ITTV20100139A1 - SKI BOOT - Google Patents

SKI BOOT Download PDF

Info

Publication number
ITTV20100139A1
ITTV20100139A1 IT000139A ITTV20100139A ITTV20100139A1 IT TV20100139 A1 ITTV20100139 A1 IT TV20100139A1 IT 000139 A IT000139 A IT 000139A IT TV20100139 A ITTV20100139 A IT TV20100139A IT TV20100139 A1 ITTV20100139 A1 IT TV20100139A1
Authority
IT
Italy
Prior art keywords
cuff
tongue
way
shell
protective
Prior art date
Application number
IT000139A
Other languages
Italian (it)
Inventor
Davide Parisotto
Original Assignee
Scarpa Calzaturificio Spa
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Scarpa Calzaturificio Spa filed Critical Scarpa Calzaturificio Spa
Priority to ITTV2010A000139A priority Critical patent/IT1402679B1/en
Publication of ITTV20100139A1 publication Critical patent/ITTV20100139A1/en
Application granted granted Critical
Publication of IT1402679B1 publication Critical patent/IT1402679B1/en

Links

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A43FOOTWEAR
    • A43BCHARACTERISTIC FEATURES OF FOOTWEAR; PARTS OF FOOTWEAR
    • A43B5/00Footwear for sporting purposes
    • A43B5/04Ski or like boots
    • A43B5/0496Ski or like boots boots for touring or hiking skis
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A43FOOTWEAR
    • A43BCHARACTERISTIC FEATURES OF FOOTWEAR; PARTS OF FOOTWEAR
    • A43B5/00Footwear for sporting purposes
    • A43B5/04Ski or like boots
    • A43B5/0427Ski or like boots characterised by type or construction details
    • A43B5/0435Adjustment of the boot to the foot
    • A43B5/0443Adjustment of the boot to the foot to the instep of the foot, e.g. metatarsals; Metatarsal clamping devices
    • A43B5/0447Adjustment of the boot to the foot to the instep of the foot, e.g. metatarsals; Metatarsal clamping devices actuated by flexible means, e.g. cables, straps
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A43FOOTWEAR
    • A43BCHARACTERISTIC FEATURES OF FOOTWEAR; PARTS OF FOOTWEAR
    • A43B5/00Footwear for sporting purposes
    • A43B5/04Ski or like boots
    • A43B5/0427Ski or like boots characterised by type or construction details
    • A43B5/0452Adjustment of the forward inclination of the boot leg
    • A43B5/0454Adjustment of the forward inclination of the boot leg including flex control; Dampening means
    • A43B5/0458Adjustment of the forward inclination of the boot leg including flex control; Dampening means with the actuator being disposed at the front side of the boot
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A43FOOTWEAR
    • A43BCHARACTERISTIC FEATURES OF FOOTWEAR; PARTS OF FOOTWEAR
    • A43B5/00Footwear for sporting purposes
    • A43B5/04Ski or like boots
    • A43B5/0492Telemark boots
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A43FOOTWEAR
    • A43CFASTENINGS OR ATTACHMENTS OF FOOTWEAR; LACES IN GENERAL
    • A43C11/00Other fastenings specially adapted for shoes
    • A43C11/14Clamp fastenings, e.g. strap fastenings; Clamp-buckle fastenings; Fastenings with toggle levers
    • A43C11/1406Fastenings with toggle levers; Equipment therefor
    • A43C11/142Fastenings with toggle levers with adjustment means provided for on the shoe, e.g. rack

Description

DESCRIZIONE DESCRIPTION

“SCARPONE DA SCI†⠀ œSKI BOOTâ €

La presente invenzione à ̈ relativa ad uno scarpone da sci. The present invention relates to a ski boot.

Più in dettaglio, la presente invenzione à ̈ relativa ad uno scarpone da scialpinismo o da Telemark, impieghi a cui la trattazione che segue farà esplicito riferimento senza per questo perdere in generalità. More in detail, the present invention relates to a ski mountaineering or Telemark boot, uses to which the following discussion will make explicit reference without thereby losing generality.

Come à ̈ noto, gli scarponi da scialpinismo o Telemark sono normalmente composti da uno scafo rigido in materiale plastico che à ̈ sagomato in modo tale da accogliere il piede dello sciatore, ed à ̈ inferiormente provvisto di una suola anteriore e di un tacco posteriore realizzati solitamente in materiale elastomerico antisdrucciolo; da un gambetto rigido in materiale plastico che à ̈ sagomato in modo tale da abbracciare la caviglia dello sciatore, ed à ̈ incernierato alla parte superiore dello scafo in modo tale da poter ruotare attorno ad un asse di riferimento sostanzialmente coincidente con l’asse di articolazione della caviglia; da una scarpetta interna in materiale morbido e termoisolante, che à ̈ inserita in modo amovibile all’interno dello scafo e del gambetto, ed à ̈ sagomata in modo tale da avvolgere e proteggere sia il piede che la parte inferiore della gamba dello sciatore; e da una serie di ganci di chiusura ad azionamento manuale, che sono opportunamente distribuiti sullo scafo e sul gambetto, e sono strutturati in modo tale da poter stringere sia lo scafo che il gambetto così da immobilizzare la gamba dello sciatore stabilmente all’interno dello scarpone. As is known, ski mountaineering or Telemark boots are normally composed of a rigid shell in plastic material which is shaped in such a way as to accommodate the skier's foot, and is equipped at the bottom with a front sole and a rear heel made usually in non-slip elastomeric material; by a rigid cuff in plastic material that is shaped in such a way as to embrace the ankle of the skier, and is hinged to the upper part of the shell in such a way as to be able to rotate around a reference axis substantially coinciding with the axis of ankle joint; an inner shoe in soft and heat-insulating material, which is inserted in a removable way inside the shell and the cuff, and is shaped in such a way as to wrap and protect both the foot and the lower leg of the skier; and by a series of manually operated closing hooks, which are appropriately distributed on the shell and on the cuff, and are structured in such a way as to be able to tighten both the shell and the cuff so as to immobilize the skier's leg stably inside of the boot.

Gli scarponi da scialpinismo o Telemark più diffusi sono inoltre provvisti di una linguetta protettiva in materiale plastico, che ha l’estremità inferiore incernierata sullo scafo, immediatamente al disopra della zona tarsofalangea del piede, e si estende lungo la parte superiore dello scafo fino a raggiungere il gambetto, in modo tale da coprire completamente la fenditura longitudinale dello scafo che consente/facilita l’inserimento del piede all’interno dello scarpone. The most popular ski mountaineering or Telemark boots are also equipped with a protective plastic tongue, which has the lower end hinged on the hull, immediately above the tarsophalangeal area of the foot, and extends along the upper part of the hull up to reach the cuff, in such a way as to completely cover the longitudinal slit of the shell which allows / facilitates the insertion of the foot inside the boot.

Più in dettaglio, la linguetta protettiva à ̈ piegata sostanzialmente ad L in modo tale che la parte iniziale della linguetta possa coprire il tratto della fenditura longitudinale posto immediatamente al disopra del collo del piede, ed in modo tale che la parte finale della linguetta possa coprire il tratto della fenditura longitudinale posto di fronte alla caviglia ed alla parte inferiore della tibia, ivi prolungandosi al disotto del gambetto. More in detail, the protective tongue is bent substantially L-shaped so that the initial part of the tongue can cover the portion of the longitudinal slit immediately above the instep, and in such a way that the final part of the tongue can cover the portion of the longitudinal slit placed in front of the ankle and the lower part of the tibia, extending there under the cuff.

Gli scarponi da scialpinismo o Telemark più diffusi sono infine provvisti di un dispositivo di bloccaggio del gambetto ad azionamento manuale, che à ̈ strutturato in modo tale da poter, a scelta ed alternativamente, The most popular ski mountaineering or Telemark boots are finally equipped with a manually operated cuff locking device, which is structured in such a way as to be able, at choice and alternatively,

- bloccare rigidamente il gambetto allo scafo in modo tale da impedire qualsiasi movimento relativo tra i due elementi; - rigidly block the cuff to the shell in such a way as to prevent any relative movement between the two elements;

- agganciare il gambetto allo scafo in modo tale da permettere solamente oscillazioni positive del gambetto attorno all’asse di articolazione della caviglia che, a partire da una posizione di riposo prestabilita, avvicinano il gambetto alla punta dello scarpone; oppure - svincolare completamente il gambetto dallo scafo in modo tale da permettere al gambetto di poter oscillare liberamente attorno all’asse di articolazione della caviglia sia in avanti che indietro. - hook the cuff to the shell in such a way as to allow only positive oscillations of the cuff around the articulation axis of the ankle which, starting from a pre-established rest position, bring the cuff closer to the tip of the boot; or - completely release the cuff from the shell in such a way as to allow the cuff to swing freely around the ankle joint axis both forwards and backwards.

Visto che la rigidezza della linguetta protettiva esterna può essere di ostacolo al movimento del gambetto, alcuni scarponi da scialpinismo e Telemark presentano, in corrispondenza dell’ansa o gomito della linguetta, una pieghettatura trasversale a soffietto, che si estende da un fianco laterale all’altro della linguetta, ed à ̈ strutturata in modo tale da consentire alla linguetta protettiva di flettersi in modo elastico così da assecondare le oscillazioni del gambetto rispetto allo scafo, rendendo quindi più flessibile e confortevole lo scarpone durante la camminata. Since the stiffness of the external protective tongue can be an obstacle to the movement of the cuff, some ski mountaineering and Telemark boots have, at the lug or elbow of the tongue, a transverse bellows pleating, which extends from one side to the side. € ™ other than the tongue, and is structured in such a way as to allow the protective tongue to flex in an elastic way so as to accommodate the oscillations of the cuff with respect to the shell, thus making the boot more flexible and comfortable while walking.

Ovviamente, la presenza della pieghettatura trasversale a soffietto sull’ansa della linguetta protettiva crea notevoli problemi quando il dispositivo di bloccaggio del gambetto deve bloccare rigidamente il gambetto allo scafo, in modo tale da impedire qualsiasi movimento della caviglia rispetto al piede. Obviously, the presence of the transverse bellows pleating on the lug of the protective tongue creates considerable problems when the locking device of the cuff must rigidly lock the cuff to the shell, in such a way as to prevent any movement of the ankle with respect to the foot.

Il dispositivo di bloccaggio del gambetto à ̈ infatti posizionato nella zona posteriore dello scarpone, immediatamente al disopra del tallone, a cavallo tra lo scafo ed il gambetto, e non può quindi contrastare efficacemente la naturale deformazione elastica dei due lembi laterali del gambetto, che si accavallano uno all’altro in corrispondenza della parte anteriore della gamba dello sciatore, ossia immediatamente davanti alla parte inferiore della tibia, sovrapponendosi contemporaneamente alla parte terminale della linguetta protettiva. The cuff locking device is in fact positioned in the rear area of the boot, immediately above the heel, straddling the shell and the cuff, and therefore cannot effectively counteract the natural elastic deformation of the two side flaps of the cuff, which they overlap one another at the front of the skier's leg, ie immediately in front of the lower part of the tibia, overlapping at the same time the terminal part of the protective tongue.

Per ovviare a questo inconveniente, alcuni produttori di scarponi da scialpinismo e Telemark hanno deciso di dotare ciascuno scarpone da scialpinismo o Telemark di una linguetta morbida e di una linguetta rigida facilmente intercambiabili tra loro. La pieghettatura trasversale a deformazione programmata à ̈ presente solamente sulla linguetta morbida, mentre la linguetta rigida à ̈ generalmente dotata di nervature longitudinali di irrigidimento. To overcome this drawback, some ski mountaineering and Telemark boot manufacturers have decided to equip each ski mountaineering or Telemark boot with a soft tongue and a rigid tongue that are easily interchangeable. The programmed deformation transversal pleating is present only on the soft tongue, while the rigid tongue is generally equipped with longitudinal stiffening ribs.

Pur risolvendo egregiamente i problemi di rigidità della parte anteriore dello scarpone, questa soluzione obbliga lo sciatore a portare sempre con sé altre due linguette protettive, ed a sostituire le linguette protettive quando previsto, a prescindere dalle condizioni ambientali del momento e con tutti gli inconvenienti che questo comporta. While solving the stiffness problems of the front part of the boot very well, this solution obliges the skier to always carry two other protective tabs with him, and to replace the protective tabs when required, regardless of the environmental conditions of the moment and with all the inconveniences. that this entails.

Scopo della presente invenzione à ̈ quello di realizzare uno scarpone da scialpinismo o da Telemark, che sia più semplice e pratico da utilizzare, a parità di prestazioni. The purpose of the present invention is to produce a ski mountaineering or Telemark boot which is simpler and more practical to use, with the same performance.

In accordo con questi obiettivi, secondo la presente invenzione viene realizzato uno scarpone da sci, come esplicitato nella rivendicazione 1 e preferibilmente, ma non necessariamente, in una qualsiasi delle rivendicazioni dipendenti. In accordance with these objectives, according to the present invention a ski boot is produced, as explained in claim 1 and preferably, but not necessarily, in any one of the dependent claims.

La presente invenzione verrà ora descritta con riferimento ai disegni annessi, che ne illustrano un esempio di attuazione non limitativo, in cui: The present invention will now be described with reference to the attached drawings, which illustrate a non-limiting example of embodiment, in which:

- la figura 1 Ã ̈ la vista laterale di uno scarpone da scialpinismo realizzato secondo i dettami della presente invenzione; mentre - figure 1 is the side view of a ski mountaineering boot made according to the dictates of the present invention; while

- la figura 2 illustra in scala ingrandita, e con parti asportate per chiarezza, una porzione dello scarpone illustrato in figura 1, in una diversa configurazione di funzionamento; mentre Figure 2 illustrates on an enlarged scale, and with parts removed for clarity, a portion of the boot illustrated in Figure 1, in a different operating configuration; while

- la figura 3 Ã ̈ una vista in sezione della porzione di scarpone illustrata in figura 2, in scala ingrandita e sezionata lungo un piano parallelo al foglio. - figure 3 is a sectional view of the portion of the boot illustrated in figure 2, on an enlarged scale and sectioned along a plane parallel to the sheet.

Con riferimento alle figure 1 e 2, con il numero 1 Ã ̈ indicato nel suo complesso uno scarpone da sci, ed in particolare uno scarpone da sci appositamente strutturato per praticare la disciplina sportiva dello scialpinismo o del Telemark. With reference to figures 1 and 2, the number 1 indicates a ski boot as a whole, and in particular a ski boot specially structured for practicing the sport of ski mountaineering or Telemark.

Lo scarpone 1 à ̈ formato essenzialmente da uno scafo 2 rigido esterno in materiale plastico o composito, che à ̈ sagomato in modo tale da accogliere il piede dell’utilizzatore, ed à ̈ dotato inferiormente di una suola 3 anteriore e di un tacco 4 posteriore realizzati preferibilmente, ma non necessariamente, in materiale elastomerico antisdrucciolo; e da un gambetto 3 rigido in materiale plastico o composito, che à ̈ sagomato sostanzialmente a C in modo tale da abbracciare la caviglia dell’utilizzatore, ed à ̈ incernierato sulla parte superiore dello scafo 2 in modo tale da poter oscillare liberamente attorno ad un asse A di riferimento che à ̈ sostanzialmente perpendicolare al piano longitudinale di mezzeria dello scarpone (ossia parallelo al piano del foglio in figura 1), ed à ̈ localmente sostanzialmente coincidente con l’asse di articolazione della caviglia dell’utilizzatore. The boot 1 is essentially formed by an external rigid shell 2 in plastic or composite material, which is shaped in such a way as to accommodate the user's foot, and is equipped at the bottom with a sole 3 on the front and a heel 4 rear preferably, but not necessarily, made of non-slip elastomeric material; and by a rigid cuff 3 in plastic or composite material, which is substantially C-shaped so as to embrace the user's ankle, and is hinged on the upper part of the shell 2 in such a way as to be able to swing freely around a reference axis A which is substantially perpendicular to the longitudinal centreline plane of the boot (ie parallel to the plane of the sheet in figure 1), and is locally substantially coincident with the articulation axis of the user's ankle.

Più in dettaglio, il gambetto 5 à ̈ fissato in modo liberamente girevole sullo scafo 2 tramite due cerniere 6 di collegamento, che sono posizionate sui fianchi laterali esterno ed interno dello scafo 2 e del gambetto 5, allineate lungo l’asse A, ed à ̈ in grado di oscillare rispetto allo scafo 2 rimanendo sempre sostanzialmente complanare al piano longitudinale di mezzeria dello scarpone. More in detail, the cuff 5 is fixed in a freely rotatable way on the shell 2 by means of two connection hinges 6, which are positioned on the external and internal lateral sides of the shell 2 and of the cuff 5, aligned along the axis A, and It is able to oscillate with respect to the hull 2 always remaining substantially coplanar to the longitudinal center line of the boot.

Lo scarpone 1 à ̈ inoltre provvisto di una scarpetta 7 interna che à ̈ realizzata preferibilmente in materiale morbido e termoisolante, à ̈ alloggiata all’interno dello scafo 2 e del gambetto 5 preferibilmente, ma non necessariamente, in modo amovibile, ed à ̈ infine sagomata in modo tale da avvolgere e proteggere sia il piede che la parte inferiore della gamba dell’utilizzatore; e di una linguetta protettiva 8 di forma oblunga, che à ̈ realizzata preferibilmente, ma non necessariamente, in materiale plastico o composito, ed à ̈ posizionata in appoggio sullo scafo 2 nella zona sovrastante il collo del piede e la parte inferiore della gamba, a copertura di una fenditura longitudinale (non illustrata) che si estende lungo la parte superiore dello scafo 2 rimanendo sostanzialmente complanare al piano longitudinale di mezzeria dello scarpone, ossia al disopra del collo del piede e davanti alla parte inferiore della tibia. Tale fenditura permette all’utilizzatore di allargare temporaneamente la parte superiore dello scafo 2 in modo tale da infilare più agevolmente il piede all’interno della scarpetta 7. The boot 1 is also provided with an inner boot 7 which is preferably made of soft and heat-insulating material, it is housed inside the shell 2 and the cuff 5 preferably, but not necessarily, in a removable way, and is finally shaped in such a way as to wrap and protect both the foot and the lower leg of the user; and of a protective tongue 8 of oblong shape, which is preferably, but not necessarily, made of plastic or composite material, and is positioned resting on the shell 2 in the area above the instep and the lower part of the leg, to covering of a longitudinal slit (not shown) extending along the upper part of the shell 2 remaining substantially coplanar with the longitudinal mid-plane plane of the boot, that is, above the instep and in front of the lower part of the tibia. This slit allows the user to temporarily widen the upper part of the shell 2 in such a way as to more easily insert the foot inside the liner 7.

Lo scarpone 1 comprende infine una serie di dispositivi meccanici di chiusura 9 ad azionamento manuale, che sono opportunamente distribuiti sullo scafo 2 e/o sul gambetto 5 e/o sulla linguetta protettiva 8, e sono strutturati in modo tale da poter selettivamente stringere lo scafo 2 e il gambetto 5 così da immobilizzare la gamba dell’utilizzatore stabilmente all’interno dello scarpone 1. The boot 1 finally comprises a series of manually operated mechanical closing devices 9, which are suitably distributed on the shell 2 and / or on the cuff 5 and / or on the protective tongue 8, and are structured in such a way as to be able to selectively tighten the shell 2 and cuff 5 so as to immobilize the user's leg stably inside the boot 1.

Con riferimento alle figure 1 e 2, in particolare, la linguetta protettiva 8 à ̈ costituita essenzialmente da un semiguscio rigido 8 in materiale plastico o composito che ha forma oblunga e bombata, ed à ̈ piegato sostanzialmente ad L in modo tale da seguire il profilo della parte superiore dello scafo 2. With reference to figures 1 and 2, in particular, the protective tab 8 is essentially constituted by a rigid half-shell 8 in plastic or composite material which has an oblong and rounded shape, and is substantially L-shaped so as to follow the profile of the upper part of the hull 2.

Più in dettaglio, la porzione inferiore 8a della linguetta protettiva 8 si estende al disopra dello scafo 2, a completa copertura del tratto iniziale della fenditura longitudinale dello scafo, che si estende al disopra del collo del piede, a partire approssimativamente dalla zona metatarsica del piede; mentre la porzione superiore 8b della linguetta protettiva 8 si estende al disopra dello scafo 2 ed al disotto del gambetto 5, a completa copertura del tratto finale della fenditura longitudinale che si trova sostanzialmente di fronte alla caviglia ed alla parte inferiore della tibia. More in detail, the lower portion 8a of the protective tongue 8 extends above the shell 2, completely covering the initial portion of the longitudinal slit of the shell, which extends above the instep, starting approximately from the metatarsal area of the foot. ; while the upper portion 8b of the protective tongue 8 extends above the shell 2 and below the cuff 5, completely covering the final portion of the longitudinal slit which is substantially in front of the ankle and the lower part of the tibia.

La porzione inferiore 8a e la porzione superiore 8b della linguetta protettiva 8 sono inoltre strutturate in modo tale da essere sostanzialmente rigide ed indeformabili, e la linguetta protettiva 8 à ̈ provvista anche di una porzione intermedia 8c elasticamente deformabile, che à ̈ posizionata grosso modo in corrispondenza dell’ansa della linguetta, in modo tale da raccordare tra loro la porzione inferiore 8a e la porzione superiore 8b della linguetta, ed à ̈ strutturata in modo tale da consentire alla linguetta protettiva 8 di flettere in modo elastico in corrispondenza del suo gomito centrale. The lower portion 8a and the upper portion 8b of the protective tab 8 are also structured in such a way as to be substantially rigid and non-deformable, and the protective tab 8 is also provided with an elastically deformable intermediate portion 8c, which is positioned roughly in correspondence of the lug of the tongue, in such a way as to join together the lower portion 8a and the upper portion 8b of the tongue, and is structured in such a way as to allow the protective tongue 8 to flex in an elastic way at its elbow central.

Più in dettaglio, nell’esempio illustrato, la porzione intermedia 8c elasticamente deformabile della linguetta à ̈ preferibilmente, ma non necessariamente, posizionata, sullo scarpone 1, immediatamente al disotto del punto in cui lo scafo 2 e la linguetta 8 si insinuano al disotto del gambetto 5, ossia grosso modo all’altezza dell’attaccatura della Tibia all’Astragalo del piede. More in detail, in the example illustrated, the elastically deformable intermediate portion 8c of the tongue is preferably, but not necessarily, positioned on the boot 1, immediately below the point where the shell 2 and the tongue 8 slip underneath. of the 5 cuff, ie roughly at the height of the attachment of the Tibia to the Talus of the foot.

Con riferimento alle figure 1, 2 e 3, nell’esempio illustrato, inoltre, la porzione intermedia 8c della linguetta protettiva 8 à ̈ preferibilmente, ma non necessariamente, costituita da una pieghettatura a soffietto 8c a deformazione programmata, che si estende da un fianco all’altro della linguetta protettiva 8, grosso modo in corrispondenza dell’ansa o gomito della linguetta stessa (ossia all’altezza dell’attaccatura della Tibia all’Astragalo del piede), ed à ̈ strutturata in modo tale permettere alla porzione superiore 8b della linguetta di inclinarsi liberamente in avanti rispetto alla porzione inferiore 8a della linguetta che appoggia sulla zona dello scafo 2 sovrastante il collo del piede, assecondando l’eventuale oscillazione del gambetto 5 rispetto allo scafo 2. With reference to Figures 1, 2 and 3, in the example illustrated, moreover, the intermediate portion 8c of the protective tab 8 is preferably, but not necessarily, constituted by a bellows pleat 8c with programmed deformation, which extends from a side by side of the protective tongue 8, roughly in correspondence with the handle or elbow of the tongue itself (i.e. at the height of the attachment of the Tibia to the Talus of the foot), and is structured in such a way allow the upper portion 8b of the tongue to tilt freely forward with respect to the lower portion 8a of the tongue which rests on the area of the shell 2 overlying the instep, supporting any oscillation of the cuff 5 with respect to the shell 2.

La porzione inferiore 8a della linguetta protettiva 8 à ̈ invece preferibilmente, ma non necessariamente, incernierata sullo scafo 2, in modo tale che l’intera linguetta protettiva 8 possa muoversi tra una pozione chiusa in cui essa si appoggia sullo scafo 2 in modo tale da coprirne completamente la fenditura longitudinale (vedi figure 1 e 2), ed una pozione aperta in cui essa à ̈ sollevata dallo scafo 2 in modo tale da non coprire la fenditura longitudinale e poter quindi agevolare l’ingresso e l’uscita del piede dalla scarpetta 7, ossia dallo scarpone 1. The lower portion 8a of the protective tab 8 is instead preferably, but not necessarily, hinged on the hull 2, so that the entire protective tab 8 can move between a closed position in which it rests on the hull 2 in such a way to completely cover the longitudinal slit (see figures 1 and 2), and an open potion in which it is raised from the hull 2 in such a way as not to cover the longitudinal slit and therefore to facilitate the entry and exit of the foot from shoe 7, i.e. from boot 1.

Nell’esempio illustrato, in particolare, la linguetta protettiva 8 ha preferibilmente, ma non necessariamente, l’estremità anteriore della porzione inferiore 8a incernierata direttamente sullo scafo 2, a ridosso della punta di quest’ultimo (ossia approssimativamente al disopra della zona tarsofalangea del piede), in modo tale che l’intera linguetta protettiva 8 possa ruotare liberamente attorno ad un asse B di riferimento localmente sostanzialmente perpendicolare al piano longitudinale di mezzeria dello scarpone, ossia localmente sostanzialmente parallelo all’asse A di oscillazione del gambetto 5, così da potersi ribaltare in avanti e lasciare libero accesso alla fenditura longitudinale dello scafo. In the example illustrated, in particular, the protective tongue 8 has preferably, but not necessarily, the front end of the lower portion 8a hinged directly on the hull 2, close to the tip of the latter (i.e. approximately above the tarsophalangeal area of the foot), in such a way that the entire protective tongue 8 can rotate freely around a reference axis B locally substantially perpendicular to the longitudinal center line plane of the boot, i.e. locally substantially parallel to the axis A of oscillation of the cuff 5, so as to be able to tip forward and allow free access to the longitudinal slit of the hull.

Con riferimento alle figure 1, 2 e 3, lo scarpone 1 à ̈ infine provvisto di un organo di bloccaggio della linguetta 11 ad azionamento manuale, che à ̈ strutturato in modo tale da poter selettivamente bloccare/vincolare in modo rigido la porzione superiore 8b della linguetta protettiva 8 al corpo del gambetto 5, così da impedire alla porzione superiore 8b della linguetta di piegarsi in avanti verso la porzione inferiore 8a della linguetta in modo indipendente rispetto al gambetto 5. With reference to Figures 1, 2 and 3, the boot 1 is finally provided with a manually operated locking member of the tongue 11, which is structured in such a way as to be able to selectively lock / rigidly constrain the upper portion 8b of the protective tongue 8 to the body of the cuff 5, so as to prevent the upper portion 8b of the tongue from bending forward towards the lower portion 8a of the tongue independently of the cuff 5.

In altre parole, l’organo di bloccaggio della linguetta 11 à ̈ strutturato in modo tale da poter selettivamente bloccare la linguetta protettiva 8 in modo rigido al corpo del gambetto 5, immediatamente al disopra dell’ansa o gomito centrale della linguetta protettiva 8, in modo tale da impedire alla porzione intermedia 8c di deformarsi elasticamente in assenza di oscillazione del gambetto 5 attorno all’asse A. In other words, the locking member of the tongue 11 is structured in such a way as to be able to selectively lock the protective tongue 8 rigidly to the body of the cuff 5, immediately above the central loop or elbow of the protective tongue 8 , in such a way as to prevent the intermediate portion 8c from deforming elastically in the absence of oscillation of the quarter 5 around the axis A.

Più in dettaglio, l’organo di bloccaggio della linguetta 11 comprende un nastro o fettuccia 12 trasversale di materiale flessibile, che ha una prima estremità ancorata in modo rigido su di un primo fianco laterale del gambetto 5, preferibilmente, ma non necessariamente, a ridosso della corrispondente cerniera 6 di collegamento, e si estende a cavallo della linguetta protettiva 8, immediatamente al disopra della porzione intermedia 8c, in modo tale da portare la seconda estremità della fettuccia 12 a ridosso del secondo fianco laterale del gambetto 5; ed un dispositivo meccanico di aggancio e tensionamento 13 della fettuccia, ad azionamento manuale, che à ̈ ancorato in modo rigido sul secondo fianco laterale del gambetto 5, anche in questo caso preferibilmente, ma non necessariamente, a ridosso della corrispondente cerniera 6 di collegamento, ed à ̈ strutturato in modo tale da agganciare la seconda estremità della fettuccia 12 preferibilmente, ma non necessariamente, in modo rigido e stabile, ma facilmente rilasciabile, e poi poter stringere la fettuccia 12 contro la superficie della linguetta protettiva 8. More in detail, the locking member of the tongue 11 comprises a transversal tape or tape 12 of flexible material, which has a first end rigidly anchored on a first lateral side of the cuff 5, preferably, but not necessarily, to close to the corresponding connection hinge 6, and extends over the protective tab 8, immediately above the intermediate portion 8c, in such a way as to bring the second end of the strap 12 close to the second lateral side of the cuff 5; and a mechanical device 13 for hooking and tensioning the webbing, manually operated, which is rigidly anchored on the second side of the cuff 5, also in this case preferably, but not necessarily, close to the corresponding connection hinge 6, and it is structured in such a way as to hook the second end of the webbing 12 preferably, but not necessarily, in a rigid and stable way, but easily releasable, and then being able to tighten the webbing 12 against the surface of the protective tab 8.

Inoltre, con riferimento alle figure 1 e 3, la linguetta protettiva 8 à ̈ dotata di almeno una incavatura 8d ausiliaria che à ̈ ricavata sulla porzione superiore 8b della linguetta, immediatamente al disopra della porzione intermedia 8c a deformazione programmata; e la fettuccia 12 dell’organo di bloccaggio della linguetta 11 à ̈ dotata di almeno una cresta sporgente 12a che à ̈ dimensionata in modo tale da impegnare/ingranare nella incavatura 8d sulla porzione superiore 8b della linguetta, così da impedire qualsiasi spostamento della fettuccia 12 sulla porzione superiore 8b della linguetta. Furthermore, with reference to Figures 1 and 3, the protective tab 8 is provided with at least one auxiliary groove 8d which is formed on the upper portion 8b of the tab, immediately above the intermediate portion 8c with programmed deformation; and the strap 12 of the locking member of the tongue 11 is provided with at least one protruding ridge 12a which is dimensioned in such a way as to engage / engage in the recess 8d on the upper portion 8b of the tongue, so as to prevent any displacement of the tape 12 on the upper portion 8b of the tab.

Più in dettaglio, nell’esempio illustrato, la linguetta protettiva 8 à ̈ preferibilmente dotata di almeno una scanalatura trasversale 8d che à ̈ ricavata sulla porzione superiore 8b della linguetta, immediatamente al disopra della porzione intermedia 8c a deformazione programmata; e la fettuccia 12 dell’organo di bloccaggio della linguetta 11 à ̈ preferibilmente dotata di almeno una nervatura longitudinale 12a sporgente che à ̈ dimensionata in modo tale da impegnare/ingranare nella scanalatura trasversale 8d, così da impedire qualsiasi spostamento della fettuccia 12 sulla porzione superiore 8b della linguetta protettiva 8. More in detail, in the illustrated example, the protective tab 8 is preferably provided with at least one transverse groove 8d which is formed on the upper portion 8b of the tab, immediately above the intermediate portion 8c with programmed deformation; and the web 12 of the locking member of the tab 11 is preferably provided with at least one protruding longitudinal rib 12a which is dimensioned in such a way as to engage / engage in the transverse groove 8d, so as to prevent any displacement of the web 12 on the upper portion 8b of the protective tab 8.

Con riferimento alle figure 1 e 3, la fettuccia 12 dell’organo di bloccaggio della linguetta 11 à ̈ infine preferibilmente, ma non necessariamente, dotata anche di una seconda cresta o nervatura longitudinale 12b sporgente, che si estende sul corpo della fettuccia 12 rimanendo localmente sostanzialmente parallela e distanziata dalla nervatura longitudinale 12a, ed à ̈ dimensionata in modo tale da impegnare/ingranare in una delle pieghe della pieghettatura a soffietto che forma la porzione intermedia 8c a deformazione programmata della linguetta, così da impedire alla porzione intermedia 8c della linguetta di deformarsi arbitrariamente. With reference to Figures 1 and 3, the webbing 12 of the locking member of the tongue 11 is finally preferably, but not necessarily, also provided with a second protruding longitudinal ridge or rib 12b, which extends over the body of the webbing 12 remaining locally substantially parallel and spaced from the longitudinal rib 12a, and is dimensioned in such a way as to engage / mesh in one of the folds of the bellows pleat that forms the intermediate portion 8c with programmed deformation of the tongue, so as to prevent the intermediate portion 8c of the tongue to deform arbitrarily.

Con riferimento alla figura 1, nell’esempio illustrato, in particolare, la fettuccia 12 à ̈ realizzato interamente in materiale plastico, preferibilmente, ma non necessariamente, mediante un procedimento di stampaggio ad iniezione; mentre ciascuna delle due creste o nervature longitudinali sporgenti 12a e 12b à ̈ preferibilmente, ma non necessariamente, formata da una rispettiva successione di denti 14 che sporgono a sbalzo dalla faccia posteriore della fettuccia 12, opportunamente allineati e distanziati uno dall’altro. With reference to Figure 1, in the example illustrated, in particular, the tape 12 is made entirely of plastic material, preferably, but not necessarily, by means of an injection molding process; while each of the two protruding longitudinal ridges or ribs 12a and 12b is preferably, but not necessarily, formed by a respective succession of teeth 14 projecting from the rear face of the webbing 12, suitably aligned and spaced from each other.

Il dispositivo meccanico di aggancio e tensionamento 13 della fettuccia à ̈ invece preferibilmente, ma non necessariamente, costituito da un tradizionale gancio di tensionamento a leva 13 ad azionamento manuale che, essendo già ampiamente conosciuto nel settore degli scarponi da sci, non verrà ulteriormente descritto. The mechanical hooking and tensioning device 13 of the webbing is instead preferably, but not necessarily, constituted by a traditional manually operated lever tensioning hook 13 which, being already widely known in the ski boot sector, will not be further described.

Con riferimento alla figura 1, lo scarpone 1 à ̈ infine preferibilmente, ma non necessariamente, provvisto anche di un dispositivo di bloccaggio del gambetto 15 ad azionamento manuale, che à ̈ strutturato in modo tale da poter, a scelta ed alternativamente: With reference to Figure 1, the boot 1 is finally preferably, but not necessarily, also provided with a manually operated cuff 15 locking device, which is structured in such a way as to be able, optionally and alternatively:

- bloccare in modo rigido il gambetto 5 allo scafo 2, così da impedire qualsiasi movimento relativo tra i due elementi; - rigidly locking the cuff 5 to the shell 2, so as to prevent any relative movement between the two elements;

- agganciare il gambetto 5 allo scafo 2 in modo tale da permettere solamente oscillazioni positive del gambetto 5 attorno all’asse A che, a partire da una posizione di riposo prestabilita, avvicinano il gambetto 5 alla punta dello scafo 2 dello scarpone 1; oppure - hooking the cuff 5 to the shell 2 in such a way as to allow only positive oscillations of the cuff 5 around the axis A which, starting from a predetermined rest position, bring the cuff 5 closer to the tip of the shell 2 of the boot 1; or

- svincolare il gambetto 5 dallo scafo 2 in modo tale da permettere al gambetto 5 di poter oscillare liberamente attorno all’asse A sia in avanti che indietro. - releasing the cuff 5 from the shell 2 in such a way as to allow the cuff 5 to be able to oscillate freely around the axis A both forwards and backwards.

Analogamente al gancio di tensionamento a leva 13, anche i dispositivi di chiusura dello scarpone 9 ed il dispositivo di bloccaggio del gambetto 15 sono componenti già ampiamente conosciuti nel settore, e non verranno quindi ulteriormente descritti. Similarly to the lever tensioning hook 13, also the closing devices of the boot 9 and the locking device of the cuff 15 are components already widely known in the sector, and will therefore not be described further.

Il funzionamento dello scarpone 1 Ã ̈ facilmente desumibile da quanto sopra descritto, e non necessita quindi di ulteriori spiegazioni. The operation of the boot 1 can be easily deduced from what has been described above, and therefore does not require further explanations.

Per quanto riguarda invece l’organo di bloccaggio della linguetta 11, il tensionamento della fettuccia 12 tramite il dispositivo di aggancio e tensionamento 13 schiaccia la faccia posteriore della fettuccia 12 contro la superficie della linguetta protettiva 8, al disopra della scanalatura trasversale 8d della linguetta ed al disopra della porzione intermedia 8c a deformazione programmata. As for the locking member of the tongue 11, the tensioning of the webbing 12 by means of the hooking and tensioning device 13 presses the rear face of the webbing 12 against the surface of the protective tongue 8, above the transverse groove 8d of the tongue and above the intermediate portion 8c with programmed deformation.

Quando si trova in questa posizione, il nastro o fettuccia 12 pianta la cresta o nervatura longitudinale 12a all’interno della scanalatura trasversale 8d della linguetta protettiva 8 - e, se presente, la cresta o nervatura longitudinale 12b all’interno di una delle pieghe della porzione intermedia 8c a deformazione programmata -, in modo tale da bloccare la porzione superiore 8b della linguetta in modo rigido al corpo del gambetto 5. When in this position, the tape or webbing 12 plants the longitudinal ridge or rib 12a inside the transverse groove 8d of the protective tongue 8 - and, if present, the longitudinal ridge or rib 12b inside one of the folds of the intermediate portion 8c with programmed deformation -, in such a way as to block the upper portion 8b of the tongue in a rigid way to the body of the cuff 5.

I vantaggi derivanti dalla particolare struttura dello scarpone 1 sono notevoli. In primo luogo, grazie alla presenza dell’organo di bloccaggio della linguetta 11, lo sciatore non à ̈ più obbligato ad utilizzare, e quindi a portare con sé, due diversi modelli di linguetta protettiva, uno dotato della pieghettatura a soffietto e l’altro invece privo della pieghettatura a soffietto. The advantages deriving from the particular structure of the boot 1 are considerable. First of all, thanks to the presence of the locking member of the tongue 11, the skier is no longer obliged to use, and therefore to carry with him, two different models of protective tongue, one equipped with a bellows pleating and the € ™ other instead without the bellows pleating.

Inoltre, l’eventuale presenza anche del dispositivo di bloccaggio del gambetto 15 offre all’utilizzatore una duplice possibilità di regolazione della rigidità strutturale dello scarpone 1: in questo caso, infatti, à ̈ possibile combinare gli effetti dell’organo di bloccaggio della linguetta 11 con quelli del dispositivo di bloccaggio del gambetto 15 per conferire, all’occorrenza, una maggiore o minore rigidità alla parte anteriore del gambetto 5 dello scarpone 1. Furthermore, the possible presence of the cuff locking device 15 also offers the user a double possibility of adjusting the structural rigidity of the boot 1: in this case, in fact, it is possible to combine the effects of the locking organ of the tongue 11 with those of the locking device of the cuff 15 to give, if necessary, greater or lesser rigidity to the front part of the cuff 5 of the boot 1.

Se la fettuccia 12 non à ̈ schiacciata contro la superficie della linguetta protettiva 8, infatti, l’organo di bloccaggio della linguetta 11 non riesce a contrastare efficacemente la naturale deformazione elastica dei due lembi laterali del gambetto 5, che si accavallano uno all’altro immediatamente al disopra della porzione superiore 8b della linguetta protettiva 8. If the strap 12 is not pressed against the surface of the protective tongue 8, in fact, the locking member of the tongue 11 is unable to effectively counteract the natural elastic deformation of the two lateral flaps of the cuff 5, which overlap one to the other. ™ other immediately above the upper portion 8b of the protective tab 8.

Risulta infine chiaro che allo scarpone 1 da scialpinismo o Telemark qui descritto ed illustrato possono essere apportate modifiche e varianti senza per questo uscire dall’ambito della presente invenzione. Finally, it is clear that modifications and variations can be made to the ski mountaineering or Telemark boot 1 described and illustrated here without thereby departing from the scope of the present invention.

Per esempio, in una diversa forma di realizzazione, anziché essere incernierata sullo scafo 2, al disopra della zona tarsofalangea del piede, la porzione inferiore 8a della linguetta protettiva 8 può essere infulcrata sul fianco laterale interno dello scafo 2, grosso modo in corrispondenza della porzione metatarsica del piede, in modo tale da poter ruotare attorno ad un asse di riferimento localmente perpendicolare alla superficie esterna dello scafo 2. For example, in a different embodiment, instead of being hinged on the hull 2, above the tarsophalangeal zone of the foot, the lower portion 8a of the protective tongue 8 can be pivoted on the inner lateral side of the hull 2, roughly in correspondence with the metatarsal portion of the foot, in such a way as to be able to rotate around a reference axis locally perpendicular to the external surface of the shell 2.

In questo caso, quindi, la linguetta protettiva 8 Ã ̈ in grado di allontanarsi dalla fenditura longitudinale dello scafo 2, scivolando sul fianco laterale interno dello scafo 2 medesimo. In this case, therefore, the protective tab 8 is able to move away from the longitudinal slit of the hull 2, sliding on the internal lateral side of the hull 2 itself.

Claims (12)

R I V E N D I C A Z I O N I 1. Scarpone da sci (1) comprendente uno scafo (2) rigido che à ̈ sagomato in modo tale da accogliere il piede dell’utilizzatore, ed un gambetto (5) rigido che à ̈ incernierato sullo scafo (2) in modo tale da poter ruotare attorno ad un primo asse di riferimento (A) sostanzialmente coincidente con l’asse di articolazione della caviglia dell’utilizzatore, ed à ̈ sagomato in modo tale da cingere la caviglia dell’utilizzatore; lo scarpone (1) essendo inoltre provvisto di una linguetta protettiva (8) di forma oblunga che à ̈ posizionata in appoggio sullo scafo (2), a copertura di una fenditura longitudinale che si estende lungo la parte superiore dello scafo (2); la linguetta protettiva (8) essendo ripiegata sostanzialmente ad L in modo tale che la porzione inferiore della linguetta (8a) copra il tratto iniziale della fenditura longitudinale dello scafo che si estende al disopra del collo del piede, ed in modo tale che la porzione superiore della linguetta (8b) copra il tratto finale della fenditura longitudinale dello scafo che si estende sostanzialmente al disopra della parte inferiore della tibia; la linguetta protettiva (8) essendo strutturata in modo tale che la porzione inferiore (8a) e la porzione superiore della linguetta (8b) siano entrambe sostanzialmente rigide ed indeformabili, ed essendo inoltre provvista di una porzione intermedia (8c) elasticamente deformabile che raccorda la porzione inferiore (8a) e la porzione superiore della linguetta (8b) tra loro; lo scarpone da sci (1) essendo caratterizzato dal fatto di comprendere inoltre mezzi di bloccaggio della linguetta (11) i quali sono selettivamente atti a collegare in modo rigido la porzione superiore della linguetta (8b) al corpo del gambetto (5). R I V E N D I C A Z I O N I 1. Ski boot (1) comprising a rigid shell (2) which is shaped in such a way as to accommodate the user's foot, and a rigid cuff (5) which is hinged on the shell (2) in such a way it can rotate around a first reference axis (A) substantially coinciding with the articulation axis of the user's ankle, and is shaped in such a way as to surround the user's ankle; the boot (1) being also provided with a protective tongue (8) of oblong shape which is positioned resting on the shell (2), covering a longitudinal slit that extends along the upper part of the shell (2); the protective tongue (8) being folded substantially L-shaped so that the lower portion of the tongue (8a) covers the initial portion of the longitudinal slot of the shell which extends above the instep, and in such a way that the upper portion the tab (8b) covers the final portion of the longitudinal slit of the shell which extends substantially above the lower part of the tibia; the protective tab (8) being structured in such a way that the lower portion (8a) and the upper portion of the tab (8b) are both substantially rigid and non-deformable, and being also provided with an elastically deformable intermediate portion (8c) which connects the lower portion (8a) and the upper portion of the tab (8b) to each other; the ski boot (1) being characterized in that it further comprises locking means for the tongue (11) which are selectively adapted to rigidly connect the upper portion of the tongue (8b) to the body of the cuff (5). 2. Scarpone da sci secondo la rivendicazione 1, caratterizzato dal fatto che detti mezzi di bloccaggio della linguetta (11) comprendono: - una fettuccia trasversale (12), che ha una prima estremità ancorata in modo rigido su di un primo fianco laterale del gambetto (5), e si estende a cavallo della linguetta protettiva (8), immediatamente al disopra della porzione intermedia (8c) di quest’ultima, in modo tale da portare la seconda estremità della fettuccia (12) a ridosso del secondo fianco laterale del gambetto (5); ed - un dispositivo di aggancio e tensionamento della fettuccia (13), che à ̈ ancorato in modo rigido sul secondo fianco laterale del gambetto (5), ed à ̈ strutturato in modo tale da agganciare la seconda estremità di detta fettuccia (12) e poter stringere la fettuccia trasversale (12) contro la linguetta protettiva (8); detta fettuccia trasversale (12) essendo inoltre dotata di almeno una prima cresta sporgente (12a) che à ̈ dimensionata in modo tale da impegnare/ingranare in una corrispondente incavatura ausiliaria (8d) ricavata sulla porzione superiore della linguetta (8b), immediatamente al disopra della porzione intermedia della linguetta (8c). 2. Ski boot according to claim 1, characterized in that said means for locking the tongue (11) comprise: - a transversal strap (12), which has a first end rigidly anchored on a first lateral side of the cuff (5), and extends over the protective tongue (8), immediately above the intermediate portion (8c) of the latter, in such a way as to bring the second end of the strap (12) close to the second lateral side of the cuff (5); and - a device for hooking and tensioning the webbing (13), which is rigidly anchored to the second side of the cuff (5), and is structured in such a way as to hook the second end of said webbing (12) and be able to tighten the transverse webbing (12) against the protective tab (8); said transversal webbing (12) being furthermore equipped with at least a first protruding crest (12a) which is dimensioned in such a way as to engage / engage in a corresponding auxiliary notch (8d) obtained on the upper portion of the tongue (8b), immediately above of the intermediate portion of the tab (8c). 3. Scarpone da sci secondo la rivendicazione 2, caratterizzato dal fatto che la fettuccia trasversale (12) dei mezzi di bloccaggio della linguetta (11) à ̈ dotata di almeno una prima nervatura longitudinale sporgente (12a) che à ̈ dimensionata in modo tale da impegnare/ingranare in una corrispondente scanalatura trasversale (8d) ricavata sulla porzione superiore della linguetta (8b), immediatamente al disopra della porzione intermedia della linguetta (8c). 3. Ski boot according to claim 2, characterized in that the transverse webbing (12) of the locking means of the tongue (11) is provided with at least one first protruding longitudinal rib (12a) which is dimensioned in such a way as to engaging / engaging in a corresponding transverse groove (8d) made on the upper portion of the tongue (8b), immediately above the intermediate portion of the tongue (8c). 4. Scarpone da sci secondo la rivendicazione 2 o 3, caratterizzato dal fatto che la fettuccia trasversale (12) dei mezzi di bloccaggio della linguetta (11) à ̈ dotata anche di una seconda cresta o nervatura longitudinale sporgente (12b), che si estende sul corpo della fettuccia (12) rimanendo localmente sostanzialmente parallela e distanziata dalla prima cresta o nervatura longitudinale sporgente (12a), ed à ̈ dimensionata in modo tale da impegnare/ingranare nella porzione intermedia (8c) elasticamente deformabile di detta linguetta protettiva (8). 4. Ski boot according to claim 2 or 3, characterized in that the transverse webbing (12) of the tongue locking means (11) is also equipped with a second protruding longitudinal ridge or rib (12b), which extends on the body of the webbing (12) remaining locally substantially parallel and spaced from the first protruding longitudinal ridge or rib (12a), and is sized in such a way as to engage / engage in the elastically deformable intermediate portion (8c) of said protective tab (8) . 5. Scarpone da sci secondo la rivendicazione 2, 3 o 4, caratterizzato dal fatto che detta prima cresta o nervatura longitudinale sporgente (12a) e/o detta seconda cresta o nervatura longitudinale sporgente (12b) à ̈ formata da una successione di denti (14) che sporgono a sbalzo dalla faccia posteriore della fettuccia trasversale (12), opportunamente allineati e distanziati uno dall’altro. 5. Ski boot according to claim 2, 3 or 4, characterized in that said first longitudinal ridge or protruding rib (12a) and / or said second ridge or protruding longitudinal rib (12b) is formed by a succession of teeth ( 14) which protrude from the rear face of the transverse webbing (12), suitably aligned and spaced from each other. 6. Scarpone da sci secondo la rivendicazione 4 o 5, caratterizzato dal fatto che la porzione intermedia (8c) della linguetta protettiva (8) comprende una pieghettatura a soffietto (8c) a deformazione programmata, che si estende da un fianco all’altro della linguetta protettiva (8), e la seconda cresta o nervatura longitudinale sporgente (12b) di della fettuccia trasversale (12) à ̈ dimensionata in modo tale da impegnare/ingranare in una delle pieghe di detta pieghettatura a soffietto (8c). 6. Ski boot according to claim 4 or 5, characterized in that the intermediate portion (8c) of the protective tongue (8) comprises a bellows pleat (8c) with programmed deformation, which extends from one side to the other of the protective tab (8), and the second protruding longitudinal ridge or rib (12b) of the transverse webbing (12) is sized in such a way as to engage / mesh in one of the folds of said bellows pleat (8c). 7. Scarpone da sci secondo una qualsiasi delle rivendicazioni da 2 a 6, caratterizzato dal fatto che il gambetto (5) à ̈ collegato allo scafo (2) tramite due cerniere di collegamento (6), che sono posizionate sui fianchi laterali esterno ed interno dello scafo (2), allineate lungo detto primo asse di riferimento (A), e che la prima estremità della fettuccia trasversale (12) à ̈ ancorata in modo rigido sul primo fianco laterale del gambetto (5), a ridosso della corrispondente cerniera di collegamento (6). 7. Ski boot according to any one of claims 2 to 6, characterized in that the cuff (5) is connected to the shell (2) via two connection hinges (6), which are positioned on the outer and inner side flanks of the hull (2), aligned along said first reference axis (A), and that the first end of the transverse strap (12) is rigidly anchored on the first lateral side of the cuff (5), close to the corresponding hinge of connection (6). 8. Scarpone da sci secondo una qualsiasi delle rivendicazioni da 2 a 6, caratterizzato dal fatto che il gambetto (5) à ̈ collegato allo scafo (2) tramite due cerniere di collegamento (6), che sono posizionate sui fianchi laterali esterno ed interno dello scafo (2), allineate lungo detto primo asse di riferimento (A), e che il dispositivo di aggancio e tensionamento della fettuccia (13) à ̈ ancorato in modo rigido sul secondo fianco laterale del gambetto (5), a ridosso della corrispondente cerniera di collegamento (6). 8. Ski boot according to any one of claims 2 to 6, characterized in that the cuff (5) is connected to the shell (2) by means of two connection hinges (6), which are positioned on the outer and inner side flanks of the hull (2), aligned along said first reference axis (A), and that the strap hooking and tensioning device (13) is rigidly anchored on the second side of the cuff (5), close to the corresponding connection hinge (6). 9. Scarpone da sci secondo una qualsiasi delle rivendicazioni precedenti, caratterizzato dal fatto che la porzione inferiore della linguetta (8a) à ̈ incernierata sullo scafo (2) in modo tale che la linguetta protettiva (8) possa muoversi tra una pozione chiusa in cui la linguetta protettiva (9) si appoggia sullo scafo (2) in modo tale da coprirne completamente la fenditura longitudinale del medesimo, ed una pozione aperta in cui la linguetta protettiva (8) à ̈ sollevata dallo scafo (2) in modo tale da non coprire detta fenditura longitudinale. Ski boot according to any one of the preceding claims, characterized in that the lower portion of the tongue (8a) is hinged to the shell (2) in such a way that the protective tongue (8) can move between a closed position in which the protective tab (9) rests on the hull (2) in such a way as to completely cover its longitudinal slit, and an open position in which the protective tab (8) is raised from the hull (2) so as not to cover said longitudinal slit. 10. Scarpone da sci secondo una qualsiasi delle rivendicazioni precedenti, caratterizzato dal fatto di comprendere anche uno o più dispositivi meccanici di chiusura (9) ad azionamento manuale, che sono opportunamente distribuiti sullo scafo (2) e/o sul gambetto (5) e/o sulla linguetta protettiva (8), e sono strutturati in modo tale da poter selettivamente stringere lo scafo (2) e il gambetto (5) così da immobilizzare la gamba dell’utilizzatore stabilmente all’interno dello scarpone (1). 10. Ski boot according to any one of the preceding claims, characterized in that it also comprises one or more manually operated mechanical closing devices (9), which are suitably distributed on the shell (2) and / or on the cuff (5) and / or on the protective tongue (8), and are structured in such a way as to be able to selectively tighten the shell (2) and the cuff (5) so as to immobilize the user's leg stably inside the boot (1) . 11. Scarpone da sci secondo una qualsiasi delle rivendicazioni precedenti, caratterizzato dal fatto di comprendere anche un dispositivo di bloccaggio del gambetto (15) che, a scelta ed alternativamente, à ̈ in grado di bloccare rigidamente il gambetto (5) allo scafo (2) in modo tale da impedire qualsiasi movimento relativo tra i due elementi; di agganciare il gambetto (5) allo scafo (2) in modo tale da permettere solamente oscillazioni del gambetto (5) attorno a detto primo asse di riferimento (A), che, a partire da una posizione di riposo prestabilita, avvicinano il gambetto (5) alla punta dello scafo (2); oppure di svincolare il gambetto (5) dallo scafo (2) in modo tale da permettere al gambetto (5) di poter oscillare liberamente attorno a detto primo asse di riferimento (A) sia in avanti che indietro. 11. Ski boot according to any one of the preceding claims, characterized in that it also comprises a cuff locking device (15) which, optionally and alternatively, is capable of rigidly locking the cuff (5) to the shell (2 ) in such a way as to prevent any relative movement between the two elements; to hook the cuff (5) to the shell (2) in such a way as to allow only oscillations of the cuff (5) around said first reference axis (A), which, starting from a predetermined rest position, bring the cuff closer ( 5) at the tip of the hull (2); or to release the cuff (5) from the shell (2) in such a way as to allow the cuff (5) to be able to oscillate freely around said first reference axis (A) both forwards and backwards. 12. Scarpone da sci secondo una qualsiasi delle rivendicazioni precedenti, caratterizzato dal fatto che lo scafo (2), il gambetto (5) e la linguetta protettiva (8) sono realizzati in materiale plastico o composito.Ski boot according to any one of the preceding claims, characterized in that the shell (2), the cuff (5) and the protective tongue (8) are made of plastic or composite material.
ITTV2010A000139A 2010-10-22 2010-10-22 SKI BOOT. IT1402679B1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
ITTV2010A000139A IT1402679B1 (en) 2010-10-22 2010-10-22 SKI BOOT.

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
ITTV2010A000139A IT1402679B1 (en) 2010-10-22 2010-10-22 SKI BOOT.

Publications (2)

Publication Number Publication Date
ITTV20100139A1 true ITTV20100139A1 (en) 2012-04-23
IT1402679B1 IT1402679B1 (en) 2013-09-13

Family

ID=43738418

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
ITTV2010A000139A IT1402679B1 (en) 2010-10-22 2010-10-22 SKI BOOT.

Country Status (1)

Country Link
IT (1) IT1402679B1 (en)

Citations (6)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US4186501A (en) * 1976-11-19 1980-02-05 S.A. Etablissements Francois Salomon & Fils Ski boot
EP0133237A1 (en) * 1983-07-26 1985-02-20 NORDICA S.p.A Rake adjusting device, particularly for rear entrance ski boots
EP0749702A1 (en) * 1995-06-23 1996-12-27 Shimano Inc. Snowboard boot
EP1224878A1 (en) * 2001-01-22 2002-07-24 Calzaturificio S.C.A.R.P.A. S.p.A. Ski boot
USD465903S1 (en) * 2001-01-22 2002-11-26 Calzaturificio S.C.A.R.P.A. S.P.A. Outside of ski mountaineering boot
EP1859698A1 (en) * 2006-05-26 2007-11-28 CALZATURIFICIO DAL BELLO Srl Structural element for a sports shoe, such as a ski boot, snowboarding boot, trekking boot, or suchlike

Patent Citations (6)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US4186501A (en) * 1976-11-19 1980-02-05 S.A. Etablissements Francois Salomon & Fils Ski boot
EP0133237A1 (en) * 1983-07-26 1985-02-20 NORDICA S.p.A Rake adjusting device, particularly for rear entrance ski boots
EP0749702A1 (en) * 1995-06-23 1996-12-27 Shimano Inc. Snowboard boot
EP1224878A1 (en) * 2001-01-22 2002-07-24 Calzaturificio S.C.A.R.P.A. S.p.A. Ski boot
USD465903S1 (en) * 2001-01-22 2002-11-26 Calzaturificio S.C.A.R.P.A. S.P.A. Outside of ski mountaineering boot
EP1859698A1 (en) * 2006-05-26 2007-11-28 CALZATURIFICIO DAL BELLO Srl Structural element for a sports shoe, such as a ski boot, snowboarding boot, trekking boot, or suchlike

Also Published As

Publication number Publication date
IT1402679B1 (en) 2013-09-13

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US5381609A (en) Shoe with central closure
ITTV940041A1 (en) HULL STRUCTURE, ESPECIALLY FOR SPORTS FOOTWEAR.
US9877540B2 (en) Assembly comprising a shoe, a shaped piece connected with the shoe to support the ankle, and a set of a shaped piece and fixing means for attachment to the shoe
US7603795B2 (en) Buckle for a sports boot and a sports boot having such buckle
JP2000125908A (en) Lacing type inside shoes accompanied by fixing of heel parts
ITTV950110A1 (en) SHOE STRUCTURE IN PARTICULAR FOR SKATES
ITTV20130159A1 (en) MOUNTAIN BOOT
US9049898B2 (en) Footwear with improved upper
IT201600070416A1 (en) SKI BOOT
ITTV20110035A1 (en) SKI BOOT
US20170172248A1 (en) Arch Support
ITVE20090061A1 (en) SKI BOOT, IN PARTICULAR SKI MOUNTAINS.
JPH034801A (en) Ski boots
US6594920B2 (en) Ski boot with variable volume shell
US10117477B2 (en) Sports boot
ITUB20154702A1 (en) Anchor plate for closing device for a sports shoe
ITTV20100169A1 (en) SKI BOOT
ITTV20090050A1 (en) SKI BOOT
ITUB20156282A1 (en) SKI BOOT
ITTV20100139A1 (en) SKI BOOT
ITTV20130205A1 (en) SKI BOOT
ITVR20120009A1 (en) BOOT, PARTICULARLY FOR SCALPINISM OR TELEMARK
CH712179A2 (en) Sports footwear, in particular ski or snowboard boots.
ITTV20110013A1 (en) SKI BOOT
ITTV20130036A1 (en) SKI BOOT