-1--1-
JEU DE GABARITS POUR POSE DE PORTES INTERIEURES SET OF TEMPLES FOR INSTALLATION OF INNER DOORS
L'invention se rapporte à la menuiserie intérieure de bâtiments et plus particulièrement à la pose des portes intérieures. Cette pose comprend trois éléments distincts : la pose des paumelles au nombre de trois ou quatre ( selon le poids de la porte ) tant sur la porte elle- même que sur l'ébrasement, la pose de la serrure de porte et l'équivalent gâche sur l'ébrasement. The invention relates to the interior carpentry of buildings and more particularly to the installation of interior doors. This installation comprises three distinct elements: the laying of the hinges three or four (depending on the weight of the door) both on the door itself and on the splay, the installation of the door lock and the equivalent waste on the splay.
La pratique courante actuelle est de tracer, sur la porte et l'ébrasement, les traits correspondant aux découpes, défoncements ou percements, à effectuer pour placer les paumelles, serrure et gâche. The current practice is to trace, on the door and the splay, the lines corresponding to the cutouts, cuts or holes, to be made to place the hinges, lock and striker.
Outre le risque d'erreur lors de la prise de mesure et le traçage, cette 15 pratique prend beaucoup de temps. De plus, si une telle opération est possible en atelier, elle est, par contre, beaucoup plus difficile sur chantier. In addition to the risk of error during measurement and tracing, this practice takes a long time. Moreover, if such an operation is possible in the workshop, it is, on the other hand, much more difficult on site.
L'invention porte sur un jeu de trois gabarits permettant de poser une porte intérieure. Le premier gabarit permet d'entailler la feuillure de porte pour la 20 pose des paumelles. Le même gabarit est utilisé pour l'entaillage au niveau de l'ébrasement pour la pose des mêmes paumelles à bonnes hauteurs. Le second gabarit permet de poser la serrure dans la porte. Il est utilisé pour défoncer la têtière de serrure sur le chant de la porte et aussi pour défoncer les trous de poignée et/ ou de cylindre. Ce gabarit s'applique aux serrures les 25 plus courantes et peut être fabriqué pour tout type de serrure du commerce. Le troisième gabarit est utilisé pour entailler la gâche dans l'ébrasement en correspondance avec la penne de serrure de porte. The invention relates to a set of three templates for installing an interior door. The first template makes it possible to cut the door rabbet for the installation of the hinges. The same template is used for notching at the level of the splay for laying the same hinges at good heights. The second template allows to put the lock in the door. It is used to break down the lock headrest on the edge of the door and also to break down the handle and / or cylinder holes. This template is applicable to the most common locks and can be manufactured for any type of commercial lock. The third template is used to score the strike in the splay in correspondence with the door lock peg.
L'invention offre un avantage incontestable : avec les gabarits proposés, un 30 établi- presse de chantier, deux serre joints, deux tréteaux et une défonceuse, le menuisier est paré pour monter les portes intérieures dans tous bâtiments ou chantiers de grands immeubles, avec la garantie d'un repérage simple et parfait, avec aussi un gain de temps particulièrement appréciable par rapport à toute méthode de traçage. 35 Les gabarits, faisant l'objet de la présente invention, sont figurés aux dessins en annexes ( figures 1 à 7 ). Ils sont fabriqués en aluminium ou en tout autre matériau léger et résistant à l'oxydation. Le premier gabarit servant à la pose des paumelles est représenté figures 1 à 2. Le même gabarit sert au 40 positionnement des paumelles sur la porte et sur l'ébrasement. Il est toujours positionné sur le haut de la porte ou de l'ébrasement. Les choix de porte droite/ gauche et/ ou d'ébrasement gauche/ droit, se fait de manière simple en utilisant soit le côté gauche, soit le côté droit du gabarit. Une inscription sur celui-ci facilite le choix à l'utilisateur. Le gabarit se pose sur le chant de 2917111 -2- The invention offers an undeniable advantage: with the templates proposed, a site press, two greenhouse joints, two trestles and a router, the carpenter is ready to mount the interior doors in all buildings or building sites of large buildings, with the guarantee of a simple and perfect registration, with also a saving of time particularly appreciable compared to any method of tracing. The templates, the subject of the present invention, are shown in the accompanying drawings (FIGS. 1-7). They are made of aluminum or any other lightweight material that is resistant to oxidation. The first template used for laying the hinges is shown in FIGS. 1 to 2. The same template is used for positioning the hinges on the door and on the splaying. He is always positioned on the top of the door or splay. The right / left door and / or left / right door choices are made in a simple way using either the left or the right side of the template. An inscription on it facilitates the choice to the user. The template is placed on the song of 2917111 -2-
la porte et est maintenu à l'aide de serre- joints. Le positionnement est correct lorsque le gabarit est plus haut que la porte de 12 mm. Le positionnement étant correct, l'utilisateur procède à l'entaillage de toutes les paumelles sur la porte ( soit 3 ou 4, selon le poids de la porte ). Le gabarit 5 est utilisé de la même façon pour l'entaillage de l'ébrasement. Le positionnement correct du gabarit est simple puisqu'il correspond à l'affleurement supérieur de l'ébrasement. Le second gabarit servant à la pose de la serrure dans la porte est représenté figures 5 à 7. Pour l'utiliser correctement, il y a lieu de placer la porte sur chant et de tracer ( après 10 mesurage ), la hauteur de poignée. Le gabarit est alors placé, son trait de référence sur celui correspondant à la hauteur de poignée dont question ci-avant. Le gabarit est alors maintenu en position par deux serre- joints. Le défonçage de la têtière de serrure peut alors être exécuté. Sans modifier la position du gabarit, la porte est placée, à plat, sur deux tréteaux. Le défonçage du trou de poignée, de clé et/ ou de cylindre, peut alors être exécuté en toute sécurité. Ainsi, hormis le trait de hauteur de poignée, aucun traçage n'est plus nécessaire. Le troisième gabarit servant à la pose de la gâche de serrure dans l'ébrasement est représenté figures 3 à 4. Le gabarit est posé à plat sur l'ébrasement et sur le bord de celui-ci ( compte tenu du sens d'ouverture de la porte ), maintenu à l'aide de deux serre-joints. A ce moment, le défonçage du contour de la gâche peut être effectué. Pour les trous correspondant aux pennes ( tant lançant que dormant ), le gabarit approprié sera placé dans le gabarit principal. the door and is held using clamps. The positioning is correct when the template is higher than the 12 mm door. The positioning being correct, the user does notch all the hinges on the door (3 or 4, depending on the weight of the door). The jig 5 is used in the same way for notching the splaying. The correct positioning of the template is simple since it corresponds to the upper outcropping of the splaying. The second template used for the installation of the lock in the door is shown in FIGS. 5 to 7. In order to use it correctly, it is necessary to place the door on edge and to trace (after measurement) the height of the handle. The template is then placed, its reference line on that corresponding to the handle height referred to above. The template is then held in position by two clamps. The shattering of the lock headrest can then be performed. Without changing the position of the template, the door is placed flat on two trestles. The sinking of the handle, key and / or cylinder hole can then be safely performed. Thus, apart from the handle height line, no tracing is no longer necessary. The third template used for the installation of the lock strike in the splay is represented in FIGS. 3 to 4. The template is laid flat on the splay and on the edge thereof (taking into account the opening direction of the sill). the door), held with two clamps. At this time, the stripping of the waste contour can be performed. For the holes corresponding to the pinnae (both casting and dormant), the appropriate template will be placed in the main template.