FR2842398A1 - Composite protective glove for heat or electrical injuries has main glove with non-woven palm and thumb protector and additional steam resistant layer - Google Patents

Composite protective glove for heat or electrical injuries has main glove with non-woven palm and thumb protector and additional steam resistant layer Download PDF

Info

Publication number
FR2842398A1
FR2842398A1 FR0209165A FR0209165A FR2842398A1 FR 2842398 A1 FR2842398 A1 FR 2842398A1 FR 0209165 A FR0209165 A FR 0209165A FR 0209165 A FR0209165 A FR 0209165A FR 2842398 A1 FR2842398 A1 FR 2842398A1
Authority
FR
France
Prior art keywords
aramid
layer
glove
glove according
meta
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Granted
Application number
FR0209165A
Other languages
French (fr)
Other versions
FR2842398B1 (en
Inventor
Hugues Arnaud Mayer
Paul Denis Samec
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Abeil SA
Original Assignee
Abeil SA
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Abeil SA filed Critical Abeil SA
Priority to FR0209165A priority Critical patent/FR2842398B1/en
Publication of FR2842398A1 publication Critical patent/FR2842398A1/en
Application granted granted Critical
Publication of FR2842398B1 publication Critical patent/FR2842398B1/en
Anticipated expiration legal-status Critical
Expired - Fee Related legal-status Critical Current

Links

Classifications

    • GPHYSICS
    • G01MEASURING; TESTING
    • G01KMEASURING TEMPERATURE; MEASURING QUANTITY OF HEAT; THERMALLY-SENSITIVE ELEMENTS NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
    • G01K11/00Measuring temperature based upon physical or chemical changes not covered by groups G01K3/00, G01K5/00, G01K7/00 or G01K9/00
    • G01K11/12Measuring temperature based upon physical or chemical changes not covered by groups G01K3/00, G01K5/00, G01K7/00 or G01K9/00 using changes in colour, translucency or reflectance
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A41WEARING APPAREL
    • A41DOUTERWEAR; PROTECTIVE GARMENTS; ACCESSORIES
    • A41D19/00Gloves
    • A41D19/015Protective gloves
    • A41D19/01529Protective gloves with thermal or fire protection
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A41WEARING APPAREL
    • A41DOUTERWEAR; PROTECTIVE GARMENTS; ACCESSORIES
    • A41D19/00Gloves
    • A41D19/015Protective gloves
    • A41D19/01547Protective gloves with grip improving means
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A41WEARING APPAREL
    • A41DOUTERWEAR; PROTECTIVE GARMENTS; ACCESSORIES
    • A41D31/00Materials specially adapted for outerwear
    • A41D31/04Materials specially adapted for outerwear characterised by special function or use
    • A41D31/08Heat resistant; Fire retardant
    • A41D31/085Heat resistant; Fire retardant using layered materials

Landscapes

  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Textile Engineering (AREA)
  • Physics & Mathematics (AREA)
  • Thermal Sciences (AREA)
  • General Physics & Mathematics (AREA)
  • Professional, Industrial, Or Sporting Protective Garments (AREA)
  • Gloves (AREA)

Abstract

The composite protective glove has a cover for protecting the hand and wrist and a connected section to cover the thumb and palm to allow gripping. The palm of the hand and the interior of the thumb can be protected by a combination of a non-woven material layer (4) and an additional layer (10) resistant to steam and hot oil. The additional layer is inside the glove.

Description

Gant composite à protection multifactorielle: chaleur sèche, chaleurMultifactor protection composite glove: dry heat, heat

humide, flamme, liquides, coupures, électrique Secteur technique de l'invention:  wet, flame, liquids, cuts, electric Technical sector of the invention:

La présente invention concerne le secteur technique des gants de protection contre la chaleur et les brlures, notamment les brlures domestiques.  The present invention relates to the technical sector of protective gloves against heat and burns, including household burns.

Problème technique posé: Le problème technique posé est complexe. Il s'agit en effet de protéger contre tous les types envisageables de brlures domestiques, c'est-à-dire contre la chaleur sèche ( brlure par contact avec une surface chaude), la chaleur humide (brlures occasionnées par l'effet de vapeur comme la 15 vapeur d'eau ou les projections d'eau ou d'huile bouillante) et la chaleur due à  Technical problem: The technical problem is complex. It is in fact to protect against all possible types of domestic burns, that is to say against dry heat (burn on contact with a hot surface), moist heat (burns caused by the effect of steam such as water vapor or splashing water or boiling oil) and heat due to

l'exposition directe à l'action d'une flamme vive.  direct exposure to the action of a live flame.

Art antérieur: On connaît des produits de type textile ou non tissé, présentant d'excellentes propriétés ignifuges, comme notamment les produits du type  PRIOR ART: There are known products of the textile or non-woven type, which have excellent flame-retarding properties, such as products of the type

méta-aramide.meta-aramid.

Il n'existe pas à ce jour de gant anti-feu capable de protéger simultanément contre ces trois types d'agression, et restant dans un domaine de cot de fabrication compatible avec les pratiques industrielles.  There is currently no fireproof glove capable of simultaneously protecting against these three types of aggression, and remaining in a range of manufacturing costs compatible with industrial practices.

Notamment, on sait produire des gants protégeant contre une exposition directe à la flamme et contre la chaleur sèche (contact avec une surface brlante), mais pas contre la chaleur humide.  In particular, it is known to produce gloves protecting against direct exposure to the flame and against dry heat (contact with a burning surface), but not against moist heat.

Or cette dernière agression est responsable de nombreux accidents notamment domestiques. En effet, une inattention peut exposer la main qui cherche à prendre un récipient très chaud par une poignée protégeant contre la chaleur, par exemple en bois, à la vapeur du contenu du récipient. Cette 10 vapeur brlante est capable de pénétrer rapidement les micropores des gants actuels et d'occasionner une douleur intense. Outre la brlure elle même, cette action fait que, dans un mouvement réflexe, on lâche le récipient, ce qui peut occasionner des projections graves de liquide bouillant, ou un incendie dans le cas d'huile bouillante.  But this last aggression is responsible for many accidents especially domestic. Indeed, inattention can expose the hand that seeks to take a very hot container by a handle protecting against heat, for example wood, steam container contents. This brightening vapor is capable of rapidly penetrating the micropores of the present gloves and causing severe pain. In addition to the burn itself, this action is that in a reflex movement, the container is dropped, which can cause serious splashes of boiling liquid, or a fire in the case of boiling oil.

On sait encore fabriquer des gants de ce type en non tissé du type métaaramide ou analogue, aiguilleté sur la partie destinée à couvrir le poignet et le début de l'avant bras, et non aiguilleté sur la partie protégeant la main. On sait également effectuer un traitement dit "c flammé " du non tissé, au niveau de la partie du gant protégeant la main, pour conférer au non tissé des propriétés  It is still known to manufacture gloves of this type non-woven of the meta-aramid type or the like, needled on the part intended to cover the wrist and the beginning of the forearm, and not needled on the part protecting the hand. It is also known to perform a so-called "flamed" treatment of the nonwoven, at the portion of the glove protecting the hand, to give the nonwoven properties

additionnelles cc anti-glisse ", afin de réduire le risque de lâcher un récipient.  additional cc anti-slip ", to reduce the risk of letting go of a container.

De tels gants sont séduisants au plan de propriétés, encore qu'ils ne protègent pas contre la chaleur humide, mais résistent mal au lavage et forment des " peluches " en surface, ce qui les rend impropres à la commercialisation.  Such gloves are attractive in terms of properties, although they do not protect against damp heat, but poorly resist washing and form "fluff" on the surface, which makes them unfit for marketing.

On connaît également des gants très épais, matelassés, employant des non tissés moins performants, et qui comptent essentiellement sur un matelassage épais pour seulement retarder la progression de la chaleur. De tels gants ne sont pas de la même catégorie technique que les gants visés par l'invention.  Very thick, padded gloves are also known, employing less efficient nonwovens, and which essentially rely on thick padding to only retard the progression of the heat. Such gloves are not of the same technical category as the gloves covered by the invention.

On connaît encore des gants pour la protection dans les cuisines industrielles, en " crote de cuir " qui protègent contre la chaleur sèche mais pas contre la vapeur d'eau, ni l'humidité (eau, huile). Dès que de tels gants sont gras ou humides, il se produit des ponts thermiques. Un lavage les détruit, par enlèvement de la partie grasse du cuir, qui se craquèle. De même, une accumulation de chocs thermiques, comme cela est le cas en cuisine, détruit la texture du gant. S'il est en coton, celui-ci se dégrade.  Protective gloves are still known in industrial kitchens, in "leather crotches" that protect against dry heat but not against water vapor or moisture (water, oil). As soon as such gloves are greasy or wet, thermal bridges occur. A washing destroys them, by removing the fat part of the leather, which is cracking. Similarly, an accumulation of thermal shocks, as is the case in the kitchen, destroys the texture of the glove. If it is cotton, it is degraded.

Il existe encore bien entendu des gants extrêmement performants, dits "techniques " ou " spécialisés ", mais qui n'apportent pas de réponse " globale " contre toutes les agressions possibles; une exception existe dans des domaines extrêmement spécialisés comme les gants et protections pour les sapeur- pompiers, très efficaces mais dont le cot est 15 extrêmement élevé, de l'ordre de 1000, 1500 ou 2000 francs pièce, ce qui est inabordable pour des gants d'usage courant comme des gants industriels ou de cuisine domestique ou industrielle.  There are of course still extremely powerful gloves, called "technical" or "specialized", but which do not provide a "comprehensive" response against all possible attacks; an exception exists in extremely specialized fields such as gloves and protections for firefighters, very effective but whose cost is extremely high, of the order of 1000, 1500 or 2000 francs each, which is unaffordable for gloves commonly used as industrial gloves or domestic or industrial kitchen.

L'un des problèmes techniques de l'invention est de parvenir à des propriétés tout à fait remarquables, pour un cot ne dépassant pas une  One of the technical problems of the invention is to achieve properties quite remarkable, for a cost not exceeding one

centaine de francs environ ( 15).about one hundred francs (15).

On a donc recherché dans l'art antérieur des solutions variées, employant des produits très performants, mais on n'est pas parvenu, en dépit de ces recherches, à proposer un gant présentant la triple protection mentionnée ddessus. La protection contre la chaleur humide n'existe pas.  It has therefore been sought in the prior art various solutions, employing high performance products, but it has not been possible, despite this research, to propose a glove having the triple protection mentioned above. Protection against damp heat does not exist.

Il existe donc un besoin important et reccnnu pour un gant qui cumulerait les trois protections précitées, tout en restant relativement peu épais, et qui serait proposé à un cot de fabrication raisonnable, c'est-à-dire pas plus élevé que les gants actuels. Une amélioration de l'esthétique serait également un grand atout.  There is therefore a significant need and recnnnu for a glove that combines the three aforementioned protections, while remaining relatively thin, and would be proposed at a reasonable manufacturing cost, that is to say no higher than the current gloves . An aesthetic improvement would also be a great asset.

Résumé de l'invention: La présente invention réside dans le fait que l'on protège les parties les plus exposées de la main, c'est-à-dire la paume et l'intérieur du pouce, par une  SUMMARY OF THE INVENTION: The present invention resides in the fact that the most exposed parts of the hand, that is the palm and the inside of the thumb, are protected by a

combinaison spéciale de couches de protection.  special combination of layers of protection.

Selon un mode de réalisation particulier, non limitatif, on dispose entre autres innovations une couche supplémentaire spécifique au niveau de la paume et de l'intérieur du pouce, à l'intérieur du gant.  According to a particular embodiment, not limited to, there is among other innovations a specific additional layer at the palm and the inside of the thumb, inside the glove.

De manière surprenante cette couche additionnelle, qui aurait du grever le prix de revient du gant, permet de réduire d'autres cots de fabrication, ce qui permet d'obtenir une triple protection pour le même cot qu'un gant actuel n'offrant que deux protections.  Surprisingly this additional layer, which would have cost the cost of the glove, reduces other manufacturing costs, which provides a triple protection for the same cost that a current glove only offering two protections.

Description détaillée de l'invention:  Detailed description of the invention

1 L'invention concerne donc des gants du type "moufle " c'est-à-dire comportant une partie large destinée à protéger la main et le poignet et une partie rapportée destinée à recevoir et protéger le pouce qui va coopérer avec la paume de la main pour réaliser la préhension.  The invention thus relates to gloves of the type "mitt" that is to say having a large portion intended to protect the hand and the wrist and an attached portion for receiving and protecting the thumb that will cooperate with the palm of the hand to realize the grip.

On pourrait naturellement appliquer l'invention à des gants capables de 20 protéger séparément les cinq doigts d'une main, mais ce produit n'a pas  The invention could of course be applied to gloves capable of separately protecting the five fingers of one hand, but this product does not have

d'intérêt commercial. L'invention le couvre cependant.  commercial interest. The invention, however, covers it.

Construction générale Selon l'invention, on protège au moins la paume P de la main et l'intérieur 20 du pouce de préhension D par une combinaison d'une couche de non tissé de préférence aiguilleté et de préférence flammé 4, et d'une couche additionnelle 10 résistant à la chaleur humide, c'est-à-dire imperméable à la vapeur, notamment la vapeur d'eau, et aux liquides, comme l'eau ou l'huile bouillantes, ou les sauces, la couche additionnelle 10 étant disposée à l'intérieur du gant G, sur la surface intérieure du gant correspondant au moins à ladite paume P et audit intérieur 20 dudit pouce D.  General Construction According to the invention, at least the palm P of the hand and the inside of the gripping thumb D are protected by a combination of a preferably needle-punched and preferably flame-retardant layer 4, and a additional layer 10 resistant to wet heat, that is to say, impervious to steam, especially water vapor, and liquids, such as boiling water or oil, or sauces, the additional layer 10 being disposed inside the glove G, on the inner surface of the glove corresponding at least to said palm P and said inside 20 of said thumb D.

Cette couche apporte en combinaison un effet de synergie avec la couche 4 de non tissé aiguilleté flammé, comme on le verra à la lecture des essais comparatifs ci dessous.  This layer provides in combination a synergistic effect with the layer 4 of nonwoven needled flame, as will be seen in the comparative tests below.

De manière tout -à- fait préférée, cette couche additionnelle 10 apporte de 15 plus des propriétés de résistance à au moins une des deux autres agressions, c'est-à-dire à la chaleur sèche (par contact avec une surface brlante) ou à la flamme vive c'est-à-dire chaleur de flamme convective (chaleur provoquée par une ambiance feu) ou chaleur d'exposition directe à la flamme (surface exposée très près ou au contact direct de la flamme).  Most preferably, this additional layer 10 additionally provides resistance properties to at least one of the other two aggressions, that is to say to dry heat (by contact with a scintillating surface) or in the open flame, that is to say convective flame heat (heat caused by a fire atmosphere) or heat of direct exposure to the flame (surface exposed very close or in direct contact with the flame).

Selon un mode de réalisation particulier, la couche additionnelle apporte une  According to a particular embodiment, the additional layer provides a

protection supplémentaire contre l'exposition à la flamme vive.  additional protection against exposure to the live flame.

DessinDrawing

D'autres caractéristiques et avantages de l'invention seront mieux compris à la lecture de la description qui va suivre, et en se référant au dessin annexé sur  Other features and advantages of the invention will be better understood on reading the description which follows, and with reference to the accompanying drawing on

lequel: - La figure 1 représente une vue en perspective de dessus d'un gant concerné par l'invention. Le gant G est présenté ici avec sa face supérieure visible, cette faoe étant selon l'invention recouverte d'un tissu 1. On a représenté pour mémoire l'ouverture 3 du gant et les coutures 6. La partie inférieure avant du gant, 20, qui couvre la surface de la paume et de l'intérieur du pouce D, est constituée d'un matériau différent 4 (en combinaison avec la couche additionnelle 10) qui sera décrit ci-dessous en référence à la figure 3. La partie inférieure arrière 2 du gant (séparée de la partie inférieure  which: - Figure 1 shows a perspective view from above of a glove concerned by the invention. The glove G is shown here with its visible upper face, this faoe being according to the invention covered with a fabric 1. The memory of the opening 3 of the glove and the seams 6. The lower front portion of the glove, 20 , which covers the surface of the palm and the inside of the thumb D, is made of a different material 4 (in combination with the additional layer 10) which will be described below with reference to FIG. back 2 of the glove (separated from the bottom

avant par la couture 5) est également revêtue de préférence du tissu 1.  before the seam 5) is also preferably coated with the fabric 1.

- La figure 2 représente une vue de dessous du même gant, o l'on retrouve les mêmes références, avec de plus une représentation des zones exposées au risque le plus important, c'est-à-dire les zones 20 correspondant à la paume P de la main et à l'intérieur du pouce de 15 préhension D. Ces zones sont en matériau 4. Selon l'invention, elles sont aussi protégées à l'intérieur du gant, en combinaison, par une couche additionnelle qui sera visible sur la figure 3.  FIG. 2 represents a view from below of the same glove, where the same references are found, with a representation of the zones exposed to the greatest risk, that is to say the zones corresponding to the palm. These zones are made of material 4. According to the invention, they are also protected inside the glove, in combination, by an additional layer which will be visible on the inside of the glove. Figure 3.

- La figure 3 représente une vue en coupe d'un gant selon l'invention.  - Figure 3 shows a sectional view of a glove according to the invention.

Sur les figures annexées, les mêmes références ont les mêmes  In the appended figures, the same references have the same

significations.meanings.

Le gant représenté sur la figure 3, qui est le meilleur mode de réalisation de l'invention à ce jour, comporte une partie " arrière " PG destinée à protéger le poignet et éventuellement le début de l'avant bras, et une partie " avant " protégeant la main et notamment la paume P et le pouce de préhension D. L'intérieur du gant, c'est-à-dire la partie en contact avec la main et le poignet, et de préférence l'avant - bras (ce n'est pas une obligation, mais une option tout -à -fait préférée, dans la mesure o d'une part l'avant bras peut être lui aussi exposé gravement en cas de feu ou de chaleur intense ou de projections de vapeur, ou de liquide bouillant, et o d'autre part la longueur de la partie arrière PG n'influe pas sur l'invention et n'influe que faiblement sur le cot), est composé, de l'arrière vers l'avant: - D'un non tissé 40 sur le dessus (" SUP ") et d'un non tissé 50 sur le dessous (" INF "), qui peuvent être identiques ou différents; - D'un non tissé 30 sur la partie supérieure avant, qui peut être identique au non tissé 40, ou différent;  The glove shown in FIG. 3, which is the best embodiment of the invention to date, comprises a "rear" part PG intended to protect the wrist and possibly the beginning of the forearm, and a "front" part "protecting the hand and in particular the palm P and the gripping thumb D. The inside of the glove, that is to say the part in contact with the hand and the wrist, and preferably the forearm (this is not an obligation, but a very preferred option, since on the one hand the forearm can also be seriously exposed in case of fire or intense heat or steam splashes, or boiling liquid, and o secondly the length of the rear part PG does not affect the invention and affects only slightly on the cot), is composed from the back to the front: - D a nonwoven 40 on the top ("SUP") and a nonwoven 50 on the underside ("INF"), which may be the same or different; - A nonwoven 30 on the upper front, which may be identical to the nonwoven 40, or different;

- D'un non tissé 4 sur la partie correspondant aux zones 20 exposées au plus grand risque de brlure, c'est-à-dire correspondant à la paume P et à i5 l'intérieur du pouce de préhension D; ce non tissé 4 étant identique au non tissé 30 et / ou 40 et / ou 50, ou différent de l'un d'entre eux, de deux d'entre eux ou de ces trois non tissés; dans l'option o le non tissé 4 est identique à l'un ou à plusieurs des non tissés 30, et/ou 40 et/ou 50, seul le non tissé 4 correspondant aux zones exposées 20 est aiguilleté.  - A nonwoven 4 on the part corresponding to the areas 20 exposed to the greatest risk of burn, that is to say corresponding to the palm P and the inside of the gripping thumb D; this nonwoven 4 being identical to the nonwoven 30 and / or 40 and / or 50, or different from one of them, from two of them or from these three nonwovens; in the option o the nonwoven 4 is identical to one or more nonwoven 30, and / or 40 and / or 50, only the nonwoven 4 corresponding to the exposed areas 20 is needled.

- D'un tissu 1 recouvrant toute la partie supérieure du gant et la partie arrière du gant, y compris la partie extérieure du pouce, zones référencées 1, c'est-à-dire la partie du gant qui n'est pas exposée le plus gravement au risque de brlure ou plus généralement d'agression par la chaleur et le feu ou les projections; et  A fabric 1 covering the entire upper part of the glove and the rear part of the glove, including the outer part of the thumb, zones referenced 1, that is to say the part of the glove which is not exposed on more seriously the risk of burns or more generally aggression by heat and fire or projections; and

- D'une couche protectrice additionnelle 10 disposée à l'intérieur du gant, sur la couche de non tissé 4, au regard des zones exposées 20 (paume et intérieur du pouce de préhension), cette couche présentant au moins une caractéristique de protection contre la chaleur humide.  An additional protective layer disposed inside the glove, on the nonwoven layer 4, with regard to the exposed areas (palm and inside of the gripping thumb), this layer having at least one protection characteristic against moist heat.

Couche interne de protection paume / pouce (10)  Internal palm / inch protection layer (10)

Selon un mode de réalisation particulier, ladite couche 10 présente de plus une caractéristique de résistance à la chaleur sèche (contact).  According to a particular embodiment, said layer 10 also has a characteristic of resistance to dry heat (contact).

Selon encore un mode de réalisation particulier, ladite couche 10 comporte de plus une caractéristique de résistance à la brlure par exposition directe à la flamme vive, convective ou par exposition.  According to another particular embodiment, said layer 10 further comprises a characteristic of resistance to burn by direct exposure to the live flame, convective or by exposure.

Selon encore un mode de réalisation particulier, ladite couche 10 consiste en une couche de polyuréthanne ou matériau similaire connu de l'homme de 10 métier, (nitrile ou silicone), à condition que ce matériau présente une caractéristique d'imperméabilité à la vapeur d'eau et aux liquides tels que l'huile et l'eau et les sauces, et un point de fusion supérieur à environ 1 500C. Ladite couche 10 est de préférence traitée FR c'est-à-dire "<flamme retardant " ou anti-feu.  According to another particular embodiment, said layer 10 consists of a layer of polyurethane or similar material known to those skilled in the art, (nitrile or silicone), provided that this material has a vapor impermeability characteristic of water and liquids such as oil and water and sauces, and a melting point above about 1500C. Said layer 10 is preferably treated with FR, that is to say "<flame retardant" or fireproof.

Selon un mode de réalisation particulier, cette couche 10 consiste en un tissu, non tissé ou tricot, polyester ou aramide, meta-aramide à protection thermique et / ou para aramide à protection mécanique et thermique, recouvert d'une membrane de polyuréthanne, ou d'un matériau similaire (silicone ou nitrile).  According to a particular embodiment, this layer 10 consists of a fabric, non-woven or knitted, polyester or aramid, meta-aramid with thermal protection and / or para-aramid with mechanical and thermal protection, covered with a polyurethane membrane, or of a similar material (silicone or nitrile).

Son poids est de 150 à 350 g / m2, de préférence 180 - 220 g / m2.  Its weight is 150 to 350 g / m2, preferably 180 - 220 g / m2.

Selon un mode de réalisation particulier, il s'agit d'un complexe d'un tricot aramide de type méta-aramide de qualité thermique et d'une membrane de polyuréthanne, de poids 220 g I m2.  According to a particular embodiment, it is a complex of a aramid knit meta-aramid type of thermal quality and a polyurethane membrane, weight 220 g I m2.

Le meilleur mode de réalisation consiste à prendre la membrane de polyuréthanne en ", sandwich " entre le tricot aramide de la couche 10 et la couche 4. Ainsi, le tricot de la couche 10 forme une ultime protection thermique et évite le contact paume/ polyuréthanne, y compris en cas de  The best embodiment consists in taking the "sandwich" polyurethane membrane between the aramid knit of the layer 10 and the layer 4. Thus, the knit of the layer 10 forms a final thermal protection and avoids the palm / polyurethane contact. , including in case of

chaleur humide (vapeur ou liquide).moist heat (vapor or liquid).

Un excellent mode de réalisation de la couche 10 sera un tricot ou non tissé combiné à un voile de polyuréthanne, comme le produit non tissé de type PROLINETm ou encore le produit DIANATm de la société ESTAMBRILTm, à 10 200 g / m2, qui est constitué d'un complexe tricot / voile de PUR de 65 % de méta-aramide (qualité thermique) et de 35% de polyuréthanne ignifuge (cc flamme retardant " FR), avec une couche 4 de non tissé aramide à 350 ou 300 g/ m2.  An excellent embodiment of the layer 10 will be a knit or nonwoven combined with a polyurethane web, such as the nonwoven product PROLINETm type or the DIANATm product of the company ESTAMBRILTm, 10 200 g / m2, which is constituted 65% meta-aramid (thermal grade) 65% PUR knit / fleece web and 35% flame retardant polyurethane (cc flame retardant "FR"), with a layer 4 of non-woven aramid at 350 or 300 g / m2 .

On peut également insérer une couche en viscose de qualité anti-feu ou 15 ignifuge "< FR " sous la couche 10, c'est-à-dire entre la couche 10 et la  It is also possible to insert a layer of viscose of flame retardant quality "FR" under the layer 10, that is to say between the layer 10 and the

barrière 4.barrier 4.

On optimisera naturellement les poids de cette couche et des non tissés en fonction de l'utilisation envisagée et du cot de fabrication souhaité.  Naturally, the weights of this layer and the nonwovens will be optimized according to the intended use and the desired manufacturing cost.

Non tissé de protection paume / pouce (4) Comme matériau constitutif de la couche 4, on citera les suivants: - non tissés en aramide tel que méta et / ou para aramide, tels que produits méta-aramideTM ou KERMELTm - à environ 250 - 400, de préférence environ 350 g/m2, pour une épaisseur d'environ 2 à 5 mm,de préférence 3 mm - traités aiguilleté (l'homme de métier sait que le traitement aiguilleté consiste à lier un matériau formé de voiles de non tissé superposés par action d'un grand nombre d'aiguilles, de manière à entrelacer les fibres; on obtient un matériau relativement compact mais comportant encore des volumes d'air, donc assurant une très bonne protection thermique, et une très bonne résistance au " peluchage ")  Non-woven palm / thumb protection (4) As the material constituting the layer 4, mention will be made of the following: aramid nonwovens such as meta and / or para-aramid, such as meta-aramid or KERMELTM products; 400, preferably about 350 g / m 2, for a thickness of about 2 to 5 mm, preferably 3 mm - needled-treated (it is known to the skilled person that needle punching involves bonding non-woven web material superimposed by action of a large number of needles, so as to interleave the fibers, a relatively compact material is obtained but still having air volumes, thus ensuring a very good thermal protection, and a very good resistance to "fluffing" ")

- et, de préférence, avec au moins la zone 20 de la couche 4 flammée en surfae (il s'agit de passer à la flamme vive ladite surface, ce qui brle 10 toutes les extrémités de fibres dépassant de la surface; ce procédé n'avait jamais été appliqué à des produits du type considéré ici, et cette innovation participe aux propriétés surprenantes du gant selon l'invention. On notera à ce sujet qu'un traitement aiguilleté + liant chimique comme le polypropylène est impossible, car au calandrage à chaud à 80 'C on observerait une fusion) 15 de manière à obtenir un effet antiglisse important (ceci est une caractéristique importante car de nombreux accidents surviennent lorsqu'on lâche un récipient) et également un effet anti-peluche important.  and, preferably, with at least the area 20 of the surface-flamed layer 4 (it is a matter of passing the surface of the flame to the flame, which burns all the ends of fibers protruding from the surface; It has never been applied to products of the type considered here, and this innovation contributes to the surprising properties of the glove according to the invention.It should be noted in this respect that a needled treatment + chemical binder such as polypropylene is impossible, because the calendering at 80 ° C a melting) would be observed so as to obtain a large anti-slip effect (this is an important characteristic because many accidents occur when a container is dropped) and also an important anti-lint effect.

Selon encore un mode de réalisation particulier, la couche 4 est une couche mixte de non tissé tel que décrit ci dessus et d'aramide ou autre matériau à 20 fonction de résistance mécanique, notamment un paraaramide, l'ensemble  According to another particular embodiment, the layer 4 is a mixed non-woven layer as described above and aramid or other material with a function of mechanical strength, especially a paraaramide, the whole

étant aiguilleté et flammé comme indiqué ci-dessus.  being needled and flamed as indicated above.

On obtient ainsi une protection contre les coupures ou les perforations, même dans le cas o l'accident est si brutal que la couche 4 commence à se consumer. Si la chaleur est combinée à une exposition à un objet pointu ou 25 coupant, il est évidemment important que le gant ne soit pas coupé ou  Protection against cuts or perforations is thus obtained, even in the case where the accident is so sudden that layer 4 begins to burn. If the heat is combined with exposure to a sharp or sharp object, it is obviously important that the glove is not cut or

perforé, car alors l'agression thermique atteindrait immédiatement la main.  perforated, because then the thermal aggression would immediately reach the hand.

Le mélange de la couche 4 peut notamment être de 3 à 20 %, de préférence 5%, de para aramide et de 97 à 80 %, de préférence 95 %, de méta aramide.  The mixture of the layer 4 may especially be 3 to 20%, preferably 5%, para aramid and 97 to 80%, preferably 95%, meta aramid.

1 11 1

Les produits comme le méta-aramide ou le para-aramide (par exemple le KERMELTM), seront naturellement choisis dans la gamme des produits de qualité thermique ou anti - feu.  Products such as meta-aramid or para-aramid (eg KERMELTM), will naturally be selected from the range of thermal or fire-resistant products.

Eventuellement, ladite couche 4 peut comporter une faible proportion d'autres fibres à conditions qu'elles soient de qualité "<thermique ". On n'emploiera pas de fibres naturelles qui se consument rapidement (par exemple, le coton brle dès 350 0C).  Optionally, said layer 4 may comprise a small proportion of other fibers under conditions that they are of "thermal" quality. We will not use natural fibers that burn rapidly (for example, cotton burns at 350 0C).

On pourra employer avantageusement un produit tel que ceux de la gamme 10 TULONATm NXKV 35 - 1 / 01 de la société Technische Textilien Lôrrach, qui sont en nappes de fibres méta-aramide / para-aramide, de 2,90 mm d'épaisseur, 350 g/m2, densité 0,12 g / crn3, de résistance à la chaleur sèche de 350 "C.  A product such as those of the range TULONATm NXKV 35 - 1/01 from Technische Textilien Lôrrach, which are made of sheets of meta-aramid / para-aramid fibers having a thickness of 2.90 mm, can advantageously be used. 350 g / m2, density 0.12 g / cm 3, resistance to dry heat of 350 ° C.

On peut encore ajouter une couche de non tissé viscose de qualité FR (cc flamme retardant " ou qualité ingnifuge ou anti-feu) après la barrière 4, c'est-à-dire entre la couche 4 et la couche 10.  It is also possible to add a layer of non-woven viscose of FR quality ("flame retardant" or ingnifuge or fireproof quality) after the barrier 4, that is to say between layer 4 and layer 10.

Une telle couche en viscose FR permet de disposer d'un paramètre supplémentaire d'optimisation propriétés / cot.  Such a viscose layer FR makes it possible to have an additional property / cot optimization parameter.

Non tissés dos et avant - bras ( 30, 40, 50) Selon un mode de réalisation particulier, les non tissés arrière 40 et 50 sont identiques et sont des non tissés aiguilletLs en aramide, ou en mélanges de poly aramides, comme de 3 à 20 %, de préférence 5%, de para aramide comme le para-aramideTM et de 97 à 80 %, de préférence 95 %, de méta 25 aramide comme le métaaramideTM (qui protègent contre la chaleur sèche et la flamme vive), 1 2 Leur grammage est choisi entre 100 et 350 g / m2, de préférence 220 ou 180 g/m2 Epaisseur comprise entre 1,5 et 4 mm, de préférence 2 - 2,5 mm pour environ 180 g / m2. Selon un autre mode de mise en oeuvre, le non tissé 30 est identique aux non tissés 40 et 50. On pourrait cependant faire varier le grammage entre la partie 30 et la partie 40 ou 50, la partie 50 étant a priori plus exposée que les parties 30 et 40. de même, la partie 50 pourrait comporter plus de 10 composants tels que le para- aramide puisqu'elle est également plus  Non woven back and forearm (30, 40, 50) According to a particular embodiment, the rear nonwoven 40 and 50 are identical and are nonwoven needles aramid, or poly aramid mixtures, such as 20%, preferably 5%, para-aramid such as para-aramid TM and 97 to 80%, preferably 95%, meta-aramid such as metaaramide TM (which protect against dry heat and flame), 1 2 Their grammage is chosen between 100 and 350 g / m 2, preferably 220 or 180 g / m 2. Thickness between 1.5 and 4 mm, preferably 2 - 2.5 mm for about 180 g / m 2. According to another embodiment, the nonwoven 30 is identical to the nonwoven 40 and 50. However, the grammage could be varied between the part 30 and the part 40 or 50, the part 50 being a priori more exposed than the parts 30 and 40. Similarly, part 50 could have more than 10 components such as para-aramid since it is also more

exposée aux coupures et perforations.  exposed to cuts and perforations.

Les non tissés 40, 50, 30, et surtout 4 seront fabriqués avec une construction particulière dite " break open ", qui fait que la composante para aramide empêche le craquèlement et l'ouverture des fibres de méta aramide 15 au delà d'une certaine température, de l'ordre de 350 OC. Une telle ouverture  The nonwovens 40, 50, 30, and especially 4 will be manufactured with a particular construction called "break open", which makes the para aramid component prevents the cracking and opening of meta-aramid fibers 15 beyond a certain temperature, of the order of 350 OC. Such an opening

des fibres risquerait de laisser passer la flamme par exemple.  fibers could leak the flame for example.

On pourra employer avantageusement un produit tel que ceux de la gamme TULONATm NXKV 22-1 de la société Technische Textilien Lôrrach, qui sont en nappes de fibres méta-aramide / para-aramide, de 2,60 mm d'épaisseur, 20 220 g/m2, densité 0,08 g / cm3, de résistance à la chaleur sèche de 250 O C  It is advantageous to use a product such as those of the range TULONATm NXKV 22-1 from Technische Textilien Lôrrach, which are made of sheets of meta-aramid / para-aramid fibers, 2.60 mm thick, 20 220 g / m2, density 0.08 g / cm3, dry heat resistance 250 OC

(la température monte en 30 secondes).  (the temperature rises in 30 seconds).

Ici encore, on peut insérer une couche intermédiaire en viscose FR entre les non tissés 30, 40 et / ou 50 et le tissu de recouvrement 1.  Here again, it is possible to insert an intermediate layer of FR viscose between the nonwovens 30, 40 and / or 50 and the covering fabric 1.

Une telle couche de viscose représente un paramètre supplémentaire 25 d'optimisation des propriétés, mais en général au prix d'une dégradation de la performance, en raison du risque d'inflammation. On atteint avec la viscose, le coton etc.... rapidement une limite qualitative qui ne correspond plus à la " performance " des produits de l'invention.  Such a viscose layer represents an additional property optimization parameter, but generally at the expense of performance degradation, because of the risk of ignition. With viscose, cotton, etc., is reached quickly a qualitative limit which no longer corresponds to the "performance" of the products of the invention.

Tissu de recouvrement dos et avant- bras (1) Le tissu 1 qui recouvre de préférence tout le gant selon l'invention, sauf les zones 20, est un tissu qui résiste au lavage sans former de peluches et sans  Back and forearm covering fabric (1) The fabric 1 which preferably covers the entire glove according to the invention, except the zones 20, is a fabric which is resistant to washing without forming lint and without

perdre ses propriétés, notamment de résistance à la flamme.  lose its properties, including flame resistance.

Selon un mode de réalisation particulier, ce tissu 1 est choisi parmi les suivants:  According to a particular embodiment, this fabric 1 is chosen from the following:

- tissé en aramide, notamment meta aramide comme le méta10 aramideTM éventuellement en combinaison (pour obtenir un effet anti coupure et anti perforation) avec un para aramide comme le para-aramide, dans une proportion de 3 à 20 % de para et 93 à 80 % de meta, de préférence 80 % de meta- aramide et 5 % d'un para aramide.  aramid woven fabric, especially aramid meta-aramid, optionally in combination (to obtain an anti-cut and anti-perforation effect) with a para-aramid such as para-aramid, in a proportion of 3 to 20% para and 93 to 80; % meta, preferably 80% metamramide and 5% para aramid.

Comme on l'a vu ci-dessus, ce tissu présente de manière préférée une 15 caractéristique de résistance à la flamme et de préférence aussi à la coupure  As has been seen above, this fabric preferably has a characteristic of flame resistance and preferably also cut-off.

ou perforation.or perforation.

Son poids est choisi entre 80 et 200 g / m2, de préférence entre 100 et 160 g/m2, et de préférence autour de 120 - 140 g/m2.  Its weight is chosen between 80 and 200 g / m2, preferably between 100 and 160 g / m2, and preferably around 120-140 g / m2.

On pourra employer un produit tel que le tissu SECURITEXTm qui est  A product such as the SECURITEXTm fabric that is

composé de 95% meta aramide et 5% para aramide, de 120 g / m2.  composed of 95% meta aramid and 5% para aramid, of 120 g / m2.

Il rend donc possible l'emploi d'une épaisseur plus faible des non tissés 30, 40 et 50, que l'on pourra choisir à 220 g / m2, voire à 180 g / m2, ou faire passer le non tissé 4 de 350 à 300 g / m2, à propriétés globales du gant égales, tout en améliorant de manière décisive l'aspect visuel et esthétique 25 du gant, facteur crucial de commercialisation, de même que la résistance ai  It therefore makes it possible to use a lower thickness of the nonwovens 30, 40 and 50, which can be chosen at 220 g / m 2, or even 180 g / m 2, or pass the nonwoven 4 of 350 at 300 g / m2, with overall properties of the glove equal, while decisively improving the visual and aesthetic appearance of the glove, a crucial factor of marketing, as well as the resistance

lavage et résistance au peluchage ou boulochage).  washing and resistance to fluffing or pilling).

On compense ainsi le surcot du tissu 1 et de sa pose car les non tissés 30, 40 et 50 sont très onéreux. Ainsi, la combinaison selon l'invention, tout en étant très " technique " et tout en conférant une protection multifactorielle jusqu'ici réservée aux gants pour les professionnels tels que les pompiers et analogues, dont on a vu le prix rédhibitoire, permet de conserver un prix de revient compatible avec une utilisation chez les particuliers ou dans les cuisines industrielles, sur les navires, les avions de ligne, et analogues. Il semble que èla n'ait pas été jugé possible auparavant, puisque l'on 10 distingue nettement les deux catégories actuelles de gants, ceux réservés aux pompiers et analogues, très techniques mais extrêmement coteux et inabordables en dehors de quelques secteurs spécialisés dans les secours, et ceux destinés à l'usage chez les particuliers et en cuisines industrielles, beaucoup moins techniques, ayant tous des lacunes sérieuses en matière de  This overcompensates the fabric 1 and its pose because the nonwovens 30, 40 and 50 are very expensive. Thus, the combination according to the invention, while being very "technical" and while conferring a multifactor protection hitherto reserved for gloves for professionals such as firefighters and the like, which we saw the prohibitive price, allows to keep a cost price compatible with use at home or in industrial kitchens, on ships, airliners, and the like. It seems that this has not been considered possible before, since there is a clear distinction between the two current categories of gloves, those reserved for firefighters and the like, which are very technical but extremely expensive and unaffordable apart from a few sectors specializing in rescue. , and those intended for use in private homes and industrial kitchens, which are much less technical, all with serious deficiencies in

protection, mais de cot abordable.protection, but affordable.

L'invention montre que par une combinaison réfléchie et audacieuse de tissus et de non tissés, et de matières synthétiques comme un polyuréthanne, on pouvait parvenir, contre l'enseignement général de l'art antérieur, à produire un gant de protection extrêmement technique, à un cot faible, et à forte 20 valeur esthétique, ces propriétés ayant été manifestement jugées  The invention shows that by a thoughtful and daring combination of fabrics and nonwovens, and synthetic materials such as a polyurethane, it was possible, against the general teaching of the prior art, to produce an extremely technical protective glove, at a low cost, and high aesthetic value, these properties having been clearly judged

impossibles à combiner dans l'art antérieur.  impossible to combine in the prior art.

Le tissu 1 apporte de plus, outre l'absence de peluchage, une esthétique améliorée, en ce sens qu'il confère au gant un aspect textile et non pas un aspect " fibreux " des non tissés.  The fabric 1 additionally provides, in addition to the absence of lint, improved aesthetics, in that it gives the glove a textile appearance and not a "fibrous" aspect of the nonwovens.

On notera encore que tous les matériaux utilisés sont de mauvais  It should be noted that all the materials used are bad

conducteurs de l'électricité ou ne conduisent pas l'électricité.  conduct electricity or do not conduct electricity.

On pourra améliorer certaines propriétés, notamment la résistance à la flamme en exposition directe, par insertion d'une feuille mince métallique ou métallisée, de 30 à 50 ou 100 microns, par exemple aluminium, ou non tissé métallisé, sous le tissu 1. Ceci représente un paramètre supplémentaire d'optimisation des propriétés / cot, par exemple pour améliorer l'indice "c EPI " (cf. exemples).  Certain properties can be improved, in particular the flame resistance in direct exposure, by insertion of a metal or metallized foil, of 30 to 50 or 100 microns, for example aluminum, or metallized nonwoven, under the fabric 1. This represents an additional parameter of optimization of the properties / cot, for example to improve the index "c EPI" (see examples).

L'invention sera mieux comprise à la lecture de la description qui va suivre, et des exemples non limitatifs ci-dessous.  The invention will be better understood on reading the description which follows, and non-limiting examples below.

EXEMPLES:EXAMPLES:

On a effectué des essais dits " EPI " (protection des équipements individuels) qui sont des tests normalisés sur une échelle de 1 à 4 de 15 " performance " (de la plus faible performance niveau 1 à la plus élevée niveau 4). L'homme de métier sait que le professionnel juge la "c performance " d'un produit de ce type en fonction de l'usage envisagé. On n'exigera pas pour la manipulation de <" pièces chaudes" le même niveau 4 que dans un environnement de haut-foumeau. Un niveau 2 suffira en général  So-called "PPE" tests (individual equipment protection) have been performed which are standardized tests on a scale of 1 to 4 of "performance" (from the lowest performance level 1 to the highest level 4). The skilled person knows that the professional judge the "c performance" of a product of this type according to the intended use. It will not be necessary to manipulate "hot rooms" the same level 4 as in a high-burning environment. A level 2 will generally suffice

pour les pièces chaudes.for hot rooms.

Les produits "c grand public " actuels sont à l'indice 1 à 2.  Current consumer products are at index 1 to 2.

ESSAI 1: on a comparé un gant de l'art antérieur, en coton matelassé, un gant de l'art antérieur en tricot méta- aramide pour l'industrie avec bouclettes méta- aramide et coton, et un gant selon l'invention de structure suivante: Couche 4 méta- aramide 95% / para-aramide 5% 350 g / m2 La couche 4 comporte un colorant rouge qui vire au jaune ou bleu qui vire au rouge au delà d'un seuil d'alerte c'est-à-dire de trop nombreuses ou trop longues exposition à une température élevée, de l'ordre de 350 OC (à 3500 C, il y a une dégradation et donc une transformation de la couleur). Un gant qui devient jaune ou respectivement rouge doit de préférence être changé, car il a subi dans le temps des dégradations de structure et ne présente plus  Test 1: A glove of the prior art, made of quilted cotton, a glove of the prior art in meta-aramid knit for the industry with meta-aramid and cotton loops, and a glove according to the invention of following structure: Layer 4 meta-aramid 95% / para-aramid 5% 350 g / m2 Layer 4 contains a red dye that turns yellow or blue which turns red beyond a warning threshold. that is to say, too many or too long exposure to a high temperature, of the order of 350 OC (at 3500 C, there is a degradation and therefore a transformation of the color). A glove that turns yellow or red, respectively, should preferably be changed because it has been damaged in time and is no longer

l'ensemble des propriétés décrites ici.  all the properties described here.

Couches 30 et 40 idem sauf g/ m2 Couche 50 idem sauf g / m2 Couche 10 tricot de méta- aramide avec voile de polyuréthanne g / m2 Tissu 1 métaaramide 95 % / para-aramide 5 % 120 g / m2  Layers 30 and 40 same except g / m2 Layer 50 same except g / m2 Meta-aramid knit layer 10 with polyurethane fleece g / m2 Fabric 1 metaaramide 95% / para-aramid 5% 120 g / m2

Un essai à la vapeur d'eau sortant de buses sous une pression de 3 bars et à une température de 120 OC ont été effectués.  A steam test out of nozzles at a pressure of 3 bars and at a temperature of 120 OC was carried out.

Le gant coton du commerce est traversé immédiatement. Il n'offre donc aucune protection contre la chaleur humide. Ceci est en fait très dangereux 20 car, au -delà de la brlure possible, la douleur amène souvent à un recul réflexe ou à lâcher le récipient, ce qui peut- être cause de brlures encore plus graves, sur des parties (jambes etc...) moins bien ou non protégées, voire d'incendies (friteuses et analogues).  The cotton glove of the trade is crossed immediately. It therefore offers no protection against damp heat. This is in fact very dangerous because, beyond the possible burn, the pain often leads to a reflex recoil or to let go of the container, which may cause even more severe burns on parts (legs, etc.). ..) less well or not protected, or even fires (fryers and the like).

Le gant industriel méta- aramide /coton est également traversé très  The industrial glove meta-aramid / cotton is also crossed very

rapidement.quickly.

Le gant selon l'invention n'est absolument pas traversé et l'eau de condensation s'écoule sur le gant, durant au moins une dizaine de secondes (l'expérimentateur ayant ensuite enlevé la main en raison de l'apparition de la douleur due à la chaleur, mais naturellement 10 s correspond à un temps de réaction très long et totalement sr; dans les deux autres gants, on n'avait pas exposé d'opérateur. Ceci sera également vrai pour les essais suivants).  The glove according to the invention is absolutely not crossed and the water of condensation flows on the glove for at least ten seconds (the experimenter then removed the hand due to the appearance of pain due to the heat, but of course 10 s corresponds to a very long and totally safe reaction time, in the other two gloves there was no operator exposure, this will also be true for the following tests).

Essai à la flamme vive (bec Bunsen) de 1100 OC (haut du cône de flamme).  1100 OC Bunsen flame test (top of the flame cone).

Le gant coton s'enflamme instantanément (le coton brle dès 350 0C).  The cotton glove ignites instantly (the cotton burns at 350 0C).

Le gant méta- aramide / coton s'enflamme après deux secondes, ce qui est un temps de réaction beaucoup trop court qui permet à peine de se dégager mais avec le risque d'emporter avec soi des gants en feu qui provoqueront eux mêmes des brlures, sans parler du risque de propager le feu.  The meta-aramid glove / cotton ignites after two seconds, which is a reaction time much too short that barely allows to emerge but with the risk of carrying with you gloves on fire that will themselves cause burns , not to mention the risk of spreading fire.

Le gant selon l'invention, paume au dessus du cône de flamme, ne transmet aucune douleur durant au moins cinq à sept secondes (la résistance à la chaleur de contact est de 9 secondes), ce qui laisse largement le temps de se dégager de tout foyer avant l'inflammation.  The glove according to the invention, palm above the cone of flame, transmits no pain for at least five to seven seconds (the resistance to contact heat is 9 seconds), which leaves ample time to disengage from any focus before inflammation.

Essai normalisé à la plaque chaude: il s'agit d'une pastille chauffée à 250 0C  Standardized hot plate test: it is a pellet heated at 250 ° C.

et on apprécie, lors d'un contact direct avec cette surface, la durée au terme de laquelle l'objet testé a subi une élévation de température de 12 OC (cet essai reproduit une brlure au premier degré).  and it is appreciated, in direct contact with this surface, the duration at the end of which the object under test has undergone a temperature rise of 12 OC (this test reproduces a burn to the first degree).

1 81 8

Le gant coton donne une valeur de 12 - 13 secondes.  The cotton glove gives a value of 12 - 13 seconds.

Le gant méta-aramide / coton donne 18 - 19 secondes.  The meta-aramid / cotton glove gives 18 - 19 seconds.

Le gant selon l'invention donne 26 secondes.  The glove according to the invention gives 26 seconds.

ESSAI 2TEST 2

On a repris le gant selon l'invention décrit dans l'essai 1 mais sans le tissu extérieur 1.  The glove according to the invention described in test 1 was taken up again but without the outer fabric 1.

et on l'a soumis à différents essais normalisés.  and subjected to various standardized tests.

Mesure du pH norme NF EN 40 Zone 20 paume valeurs 6,38 et 6,35 Zone 30, 40 dos valeurs 6,18 et 6,19 Doublure 10 valeurs 5,98 et 5,93 Protection contre les risques mécaniques norme NF EN 388  PH measurement standard NF EN 40 Zone 20 palm values 6.38 and 6.35 Zone 30, 40 back values 6.18 and 6.19 Lining 10 values 5.98 and 5.93 Protection against mechanical risks standard NF EN 388

Abrasion: Essai à l'abrasimètre MartingaleTm, 4 éprouvettes prélevées sur4 gants de même ligné, papier abrasif EAC 117 F2 grit 100, pression 9 kPa. La performance est classée de 1 (résiste à 100 cycles) à 4 (résiste à 8000 cycles). Les résultats sont 6500, 6500, 6500, 7500 Niveau 3.  Abrasion: MartingaleTm abrasimeter test, 4 test pieces taken from 4 gloves of the same line, abrasive paper EAC 117 F2 grit 100, pressure 9 kPa. Performance is rated from 1 (100 cycles) to 4 (8000 cycles). The results are 6500, 6500, 6500, 7500 Level 3.

Déchirure: 4 éprouvettes de même lignée, 2 dans le sens manchette vers  Tear: 4 test tubes of the same line, 2 in the direction of the sleeve

bout des doigts, 2 dans le sens perpendiculaire.  fingertips, 2 in the perpendicular direction.

La résistance en N est de: Couche extérieure: 90,3 et 90,7 sens long 187, 6 et 151,4 sens large Couche intérieure: 37,9 et 33,6 sens long 28,8 et 30,0 sens large Niveau 4  The N resistance is: Outer layer: 90.3 and 90.7 in long direction 187, 6 and 151.4 in wide Inner layer: 37.9 and 33.6 in long direction 28.8 and 30.0 in wide 4

ESSAI 3TEST 3

Comportement à la flamme NF EN 407 Temps d'application de la flamme: 3 et 15 s Durée de persistance de la flamme: 0 et 0 seconde Durée d'incandescence résiduelle: 0 et 0 seconde Niveau 4 Chaleur de contact NF EN 702 (contact avec une pièce chaude) A 350 OC temps seuil Ze (s) moyenne des essais 17 - 16 A 500 OC temps seuil Ze (s) moyenne des essais 9 - 9(Ze = 1 5 temps nécessaire pour obtenir une élévation de température du capteur de OC. Niveau 3 Transmission de chaleur NF EN 367 et classement selon NF EN 407: (résistance à la chaleur convective) Temps pour élévation de température de 12 OC: 14,9 15,9 16,0 Temps pour élévation de température de 24 OC: 19,8 21,4 21,1  Flame behavior NF EN 407 Flame application time: 3 and 15 s Flame persistence duration: 0 and 0 seconds Residual incandescent time: 0 and 0 seconds Level 4 Contact heat NF EN 702 (contact with a hot part) A 350 OC threshold time Ze (s) average tests 17 - 16 A 500 OC time threshold Ze (s) average tests 9 - 9 (Ze = 1 5 time required to obtain a temperature rise of the sensor of level 3 Heat transfer NF EN 367 and classification according to NF EN 407: (resistance to convective heat) Time for temperature rise of 12 OC: 14.9 15.9 16.0 Time for temperature rise of 24 OC: 19.8 21.4 21.1

HTI (12) = 16 HTI (24) = 21 Niveau 4.  HTI (12) = 16 HTI (24) = 21 Level 4.

Résistance à la chaleur radiante NF EN 363 methode B et classement selon  Radiant heat resistance NF EN 363 method B and classification according to

NF EN 407NF EN 407

Moyenne des flux incidents 20,51 kW/m2 transmis 6 facteur de transmission 29 Intersection avec la courbe de niveau 1 (seuil de douleur) tl = 34 s Intersection avec la courbe de niveau 2 (seuil de brlure au 2ème degré) t2= 50 s Temps nécessaire pour que le flux de chaleur transmis atteigne 2, 5 kW/m2 t3 = 19s Niveau 1 En résumé, le gant selon l'invention présente les niveaux suivants de performance: Risques mécaniques Abrasion Déchirure Risques thermiques Comportement au feu Chaleur de contact Chaleur convective Chaleur radiante i  Average incident flux 20.51 kW / m2 transmitted 6 transmission factor 29 Intersection with contour 1 (pain threshold) tl = 34 s Intersection with level 2 curve (2nd degree burn threshold) t2 = 50 s Time required for the transmitted heat flux to reach 2, 5 kW / m2 t3 = 19s Level 1 In summary, the glove according to the invention has the following levels of performance: Mechanical risks Abrasion Tear Thermal risks Fire behavior Contact heat Convective heat Radiant heat i

L'invention couvre également un gant selon l'invention qui affecte la forme d'une moufle dont la face inférieure exposée 20 comporte les couches 4 et 10.  The invention also covers a glove according to the invention which has the shape of a muffle whose exposed underside 20 comprises the layers 4 and 10.

L'invention couvre également tous les modes de réalisation et toutes les applications qui seront directement accessibles à l'homme de métier à la 15 lecture de la présente demande, de ses connaissances propres, et  The invention also covers all the embodiments and all the applications which will be directly accessible to the person skilled in the art upon reading the present application, of his own knowledge, and

éventuellement d'essais simples de routine.  possibly simple routine tests.

Claims (20)

REVENDICATIONS 1 Gant de protection multifonctionnel caractérisé en ce qu'on protège au moins la paume P de la main et l'irntérieur 20 du pouce de préhension D par une combinaison d'une couche de non tissé de préférence aiguilleté et de préférence flammé 4, et d'une couche additionnelle 10 résistant à la chaleur humide, c'est-à-dire imperméable à la vapeur, notamment la vapeur d'eau, et aux liquides, comme l'eau ou l'huile 10 bouillantes, ou les sauces, la couche additionnelle 10 étant disposée à l'intérieur du gant G, sur la surface intérieure du gant correspondant au moins à ladite paume P et audit intérieur 20 dudit pouce D. 2 Gant selon la revendication 1 caractérisé en ce que la couche additionnelle 10 apporte de plus des propriétés de résistance à au 15 moins une des deux autres agressions, c'est-à-dire à la chaleur sèche  A multifunctional protective glove characterized in that at least the palm P of the hand and the inside of the gripping thumb D are protected by a combination of a preferably needle-punched and preferably flamed non-woven layer 4, and an additional moisture-resistant, i.e., vapor-impermeable layer, especially water vapor, and liquids, such as boiling water or oil, or sauces, the additional layer 10 being disposed inside the glove G, on the inner surface of the glove corresponding at least to said palm P and inside said thumb D. 2 glove according to claim 1 characterized in that the additional layer 10 brings furthermore, properties of resistance to at least one of the other two aggressions, that is to say to dry heat (par contact avec une surface brlante) ou à la flamme vive c'est-à-dire chaleur de flamme convective (chaleur provoquée par une ambiance feu) ou chaleur d'exposition directe à la flamme (surface exposée très près ou au contact direct de la flamme).  (by contact with a scintillating surface) or by the open flame ie convective flame heat (heat caused by a fire atmosphere) or heat of direct exposure to the flame (surface exposed very close or in direct contact of the flame). 3 Gant selon la revendication 1 ou 2 caractérisé en ce que ladite couche additionnelle 10 apporte une protection supplémentaire contre l'exposition à la flamme vive.  3 glove according to claim 1 or 2 characterized in that said additional layer 10 provides additional protection against exposure to the live flame. 4 Gant selon l'une des revendications 1 à 3, caractérisé en ce que la partie inférieure avant du gant, 20, qui couvre la surface de la paume et 25 de l'intérieur du pouce D, est constituée d'un matériau différent 4 (en  Glove according to one of Claims 1 to 3, characterized in that the lower front part of the glove, which covers the surface of the palm and the inside of the thumb D, is made of a different material. (in combinaison avec la couche additionnelle 10).  combination with the additional layer 10). Gant selon l'une des revendications 1 à 4, caractérisé en ce qu'il comporte une partie " arrière " PG destinée à protéger le poignet et éventuellement le début de l'avant bras, et une partie " avant "  Glove according to one of claims 1 to 4, characterized in that it comprises a "rear" part PG intended to protect the wrist and possibly the beginning of the forearm, and a "front" part protégeant la main et notamment la paume P et le pouce de préhension D.  protecting the hand and in particular the palm P and the gripping thumb D. 6 Gant selon l'une des revendications 1 à 5, caractérisé en oe que l'intérieur du gant, c'est-à-dire la partie en contact avec la main et le poignet, et de préférence l'avant bras, est composé, de l'arrière vers  Glove according to one of claims 1 to 5, characterized in that the inside of the glove, that is to say the part in contact with the hand and the wrist, and preferably the forearm, is composed , from back to l'avant: - d'un non tissé 40 sur le dessus (" SUP ") et d'un non tissé 50 sur le dessous (" INF "), qui peuvent être identiques ou différents; d'un non tissé 30 sur la partie supérieure avant, qui peut être identique au non tissé 40, ou différent; - d'un non tissé 4 sur la partie correspondant aux zones 20 exposées au plus grand risque de brlure, c'est-à-dire correspondant à la paume P et à l'intérieur du pouce de préhension D; ce non tissé 4 étant identique au non tissé 30 et / ou 40 et / ou 50, ou différent de l'un d'entre eux, de deux d'entre eux ou de ces trois non tissés; dans 20 l'option o le non tissé 4 est identique à l'un ou à plusieurs des non  the front: - a nonwoven 40 on the top ("SUP") and a nonwoven 50 on the bottom ("INF"), which may be identical or different; a non-woven fabric 30 on the upper front part, which may be identical to the nonwoven 40, or different; a nonwoven 4 on the part corresponding to the zones 20 exposed to the greatest risk of burn, that is to say corresponding to the palm P and inside the gripping thumb D; this nonwoven 4 being identical to the nonwoven 30 and / or 40 and / or 50, or different from one of them, from two of them or from these three nonwovens; in option o the nonwoven 4 is identical to one or more of the non tissés 30, et/ou 40 eVou 50, seul le non tissé 4 correspondant aux zones exposées 20 est aiguilleté.  woven 30, and / or 40 eVou 50, only the nonwoven 4 corresponding to the exposed areas 20 is needled. - d'un tissu 1 recouvrant toute la partie supérieure du gant et la partie arrière du gant, y compris la partie extérieure du pouce, zones 25 référencées 1, c'est-à-dire la partie du gant qui n'est pas exposée le plus gravement au risque de brlure ou plus généralement d'agression par la chaleur et le feu ou les projections; et - d'une couche protectrice additionnelle 10 disposée à l'intérieur du gant, sur la couche de non tissé 4, au regard des zones exposées 20 (paume et intérieur du pouce de préhension), cette couche présentant au moins une caractéristique de protection contre la chaleur humide.  a fabric 1 covering the entire upper part of the glove and the rear part of the glove, including the outer part of the thumb, zones 1 referenced 1, that is to say the part of the glove which is not exposed most seriously the risk of burns or more generally aggression by heat and fire or projections; and an additional protective layer disposed inside the glove, on the nonwoven layer 4, facing the exposed zones (palm and inside of the gripping thumb), this layer having at least one protective characteristic against damp heat. 7. Gant selon l'une des revendications 1 à 6, caractérisé en ce que ladite couche 10 présente de plus une caraceéristique de résistance à la chaleur sèche (contact).  7. Glove according to one of claims 1 to 6, characterized in that said layer 10 further has a characteristic of resistance to dry heat (contact). 8. Gant selon l'une des revendications 1 à 7, caractérisé en ce que ladite 10 couche 10 comporte de plus une caractéristique de résistance à la brlure  8. Glove according to one of claims 1 to 7, characterized in that said layer 10 further comprises a characteristic of resistance to burns par exposition directe à la flamme vive, convective ou par exposition.  by direct exposure to the live flame, convective or by exposure. 9. Gant selon l'une des revendications 1 à 8, caractérisé en ce que ladite ladite couche 10 consiste en une couche de polyuréthanne ou matériau similaire connu de l'homme de métier, nitrile ou silicone, à condition que ce 15 matériau présente une caractéristique d'imperméabilité à la vapeur d'eau  9. Glove according to one of claims 1 to 8, characterized in that said layer 10 consists of a layer of polyurethane or similar material known to those skilled in the art, nitrile or silicone, provided that this material has a characteristic of impermeability to water vapor et aux liquides tels que l'huile et l'eau et les sauces, et un point de fusion supérieur à environ 1 500C, ladite couche 10 étant de préférence traitée FR c'est-à-dire " flamme - retardant " ou anti-feu.  and liquids such as oil and water and sauces, and a melting point greater than about 1500C, said layer being preferably FR-treated, ie "flame-retardant" or anti- fire. 10. Gant selon l'une des revendications 1 à 9, caractérisé en ce que ladite 20 couche 10 consiste en un tissu, non tissé ou tricot, polyester ou aramide,  Glove according to one of claims 1 to 9, characterized in that said layer 10 consists of a fabric, non-woven or knitted, polyester or aramid, meta aramide à protection thermique et / ou para aramide à protection mécanique et thermique, recouvert d'une membrane de polyuréthanne, ou d'un matériau similaire (nitrile ou silicone).  meta-aramid with thermal and / or para-aramid protection with mechanical and thermal protection, covered with a polyurethane membrane, or a similar material (nitrile or silicone). 11. Gant selon la revendication 10, caractérisé en ce que le poids de la 25 couche est de est de 150 à 350 g / m2, de préférence 180 - 220 g / m2.  11. Glove according to claim 10, characterized in that the weight of the layer is from 150 to 350 g / m2, preferably 180 to 220 g / m2. 12. Gant selon l'une des revendications 1 à 1 1, caractérisé en ce que ladite couche 10 est un complexe d'un tricot aramide de type métaaramide de qualité thermique et d'une membrane de polyuréthanne, de  12. Glove according to one of claims 1 to 1 1, characterized in that said layer 10 is a complex of a aramid knit of meta-aramid type of thermal quality and a polyurethane membrane, of poids 220 g / m2.weight 220 g / m2. 13. Gant selon l'une des revendications 1 à 12, caractérisé en ce que la membrane de polyuréthanne est plise en " sandwich " entre le tricot aramide de la couche 10 et la couche 4.  13. Glove according to one of claims 1 to 12, characterized in that the polyurethane membrane is folded in "sandwich" between the aramid knit of the layer 10 and the layer 4. 14. Gant selon l'une des revendications 1 à 13, caractérisé en ce que la 10 couche 10 est un tricot ou non tissé combiné à un voile de polyuréthanne,  Glove according to one of claims 1 to 13, characterized in that the layer 10 is a knit or non-woven fabric combined with a polyurethane web, comme le produit non tissé de type PROLINETM ou encore le produit DIANA m de la société ESTAMBRIL, à 200 g / m2, qui est constitué d'un complexe tricot / voile de PUR de 65 % de méta-aramide (qualité thermique) et de 35% de polyuréthanne ignifuge (" flamme retardant "  such as the non-woven product of the PROLINETM type or the product DIANA m from the company ESTAMBRIL, at 200 g / m2, which consists of a PUR knit / voile complex of 65% meta-aramid (thermal quality) and 35% flame retardant polyurethane ("flame retardant" FR), avec une couche 4 de non tissé aramide à 350 ou 300 g / m2.  FR), with a layer 4 of non-woven aramid at 350 or 300 g / m2. 15. Gant selon l'une des revendications 1 à 14, caractérisé en ce qu'une couche en viscose de qualité anti-feu ou ignifuge " FR " est insérée sous la couche 10, c'est-à-dire entre la couche 10 et la barrière 4.  15. Glove according to one of claims 1 to 14, characterized in that a layer of viscose of fire-retardant quality or flame retardant "FR" is inserted under the layer 10, that is to say between the layer 10 and the barrier 4. 16. Gant selon l'une des revendications 1 à 15, caractérisé en ce que la  Glove according to one of Claims 1 to 15, characterized in that the couche 4 est constituée d'un des matériaux suivants: - non tissés en aramide tel que méta et / ou para aramide, tels que produits métaaramideTM ou KERMELTM - à environ 250 - 400, de préférence environ 350 g/m2, pour une épaisseur d'environ 2 à 5 mm, de préférence 3 mm - traités aiguilleté  layer 4 consists of one of the following materials: aramid nonwovens such as meta and / or para-aramid, such as metaaramideTM or KERMELTM products, at about 250-400, preferably about 350 g / m2, for a thickness of approximately 2 to 5 mm, preferably 3 mm - needle punched - et, de préférence, avec au moins la zone 20 de la couche 4 flammée en surface.  and, preferably, with at least the zone 20 of the surface-flamed layer 4. 17 Gant selon l'une des revendications 1 à 16, caractérisé en ce que la couche 4 est une couche mixte de non tissé et d'aramide ou autre matériau à fonction de résistance mécanique, notamment un para5 aramide, l'ensemble étant aiguilleté et flammé.  17 glove according to one of claims 1 to 16, characterized in that the layer 4 is a mixed layer of nonwoven and aramid or other material with mechanical function, including a para-aramid, the whole being needled and flame. 18 Gant selon l'une des revendications 1 à 17, caractérisé en ce que le mélange de la couche 4 est de 3 à >0 %, de préférence 5%, de para aramide et de 97 à 80 %, de préférence 95 %, de méta aramide.  Glove according to one of Claims 1 to 17, characterized in that the mixture of layer 4 is 3 to> 0%, preferably 5%, para aramid and 97 to 80%, preferably 95%, meta aramid. 19 Gant selon l'une des revendications 1 à 18, caractérisé en oe que 10 ladite couche 4 comporte une faible proportion d'autres fibres à  Glove according to one of claims 1 to 18, characterized in that said layer 4 comprises a small proportion of other fibers to conditions qu'elles soient de qualité " thermique ", lesdites autres fibres n'étant pas choisies parmi les fibres naturelles qui se consument rapidement.  conditions that they are of "thermal" quality, said other fibers not being chosen from natural fibers that burn rapidly. Gant selon l'une des revendications 1 à 19, caractérisé en ce que la 15 couche 4 est formée de nappes de fibres méta-aramide I paraaramide, de 2, 90 mm d'épaisseur, 350 g/m2, densité 0,12 g I cm3, de résistance à la chaleur sèche de 350 OC.  Glove according to one of Claims 1 to 19, characterized in that the layer 4 is formed from meta-aramid I paraaramide fiber plies, 2.9 mm thick, 350 g / m 2, density 0.12 g. I cm3, dry heat resistance of 350 OC. 21 Gant selon l'une des revendications 1 à 20, caractérisé en ce qu' une couche de non tissé viscose de qualité FR (" flamme retardant " ou 20 qualité ingnifuge ou anti-feu) est ajoutée après la barrière 4, c'est-àdire  21 glove according to one of claims 1 to 20, characterized in that a layer of non-woven viscose of FR quality ("flame retardant" or ingnifuge quality or fireproof) is added after the barrier 4, it is -to say entre la couche 4 et la couche 10.between layer 4 and layer 10. 22 Gant selon l'une des revendications 1 à 21, caractérisé en ce que les non tissés arrière 40 et 50 sont identiques et sont des non tissés aiguilletés en aramide, ou en mélanges de poly aramides, comme de 25 3 à 20 %, de préférence 5%, de para aramide comme le paraaramide et de 97 à 80 %, de préférence 95 %, de méta aramide comme le méta-aramide, qui protègent contre la chaleur sèche et la flamme vive.  Glove according to one of Claims 1 to 21, characterized in that the rear nonwovens 40 and 50 are identical and are nonwoven needles made of aramid, or mixtures of polyamides, such as from 3 to 20%, preferably 5%, para aramid such as paraaramide and 97 to 80%, preferably 95%, meta aramid such as meta-aramid, which protect against dry heat and flame. 23 Gant selon la revendication 22, caractérisée en ce que le grammage desdits non tissés est choisi entre 100 et 350 g / m2, de préférence 220 ou 180 g/m2 24 Gant selon la revendication 23, caractérisée en ce que l'épaisseur desdits non tissés est comprise erntr 1,5 et 4 mm, de préférence 2 2,5 mm pour environ 180 g / m2.  23 glove according to claim 22, characterized in that the grammage of said nonwovens is chosen between 100 and 350 g / m2, preferably 220 or 180 g / m2 24 glove according to claim 23, characterized in that the thickness of said nonwovens The woven fabrics are in the range of 1.5 to 4 mm, preferably 2.5 mm to about 180 g / m 2. Gant selon l'une des revendications 1 à 24, caractérisé en ce que le non tissé 30 est identique aux non tissés 40 et 50, le grammage entre 10 la partie 30 et la partie 40 ou 50 pouvant cependant varier, la partie  Glove according to one of Claims 1 to 24, characterized in that the nonwoven 30 is identical to the nonwoven fabrics 40 and 50, the grammage between the part 30 and the part 40 or 50 being able however to vary, the part étant a priori plus exposée que les parties 30 et 40, la partie 50 pouvant également comporter plus de composants tels que le paraaramide puisqu'elle est également plus exposée aux coupures et perforations.  being a priori more exposed than the parts 30 and 40, the portion 50 may also include more components such as paraaramide since it is also more exposed to cuts and perforations. 26 Gant selon l'une des revendications 1 à 25, caractérisé en ce que les non tissés 40, 50, 30, et surtout 4 seront fabriqués avec une construction particulière dite " break open ", qui fait que la composante para aramide empêche le craquèlement et l'ouverture des fibres de méta aramide au delà d'une certaine température, de  Glove according to one of claims 1 to 25, characterized in that the nonwovens 40, 50, 30, and especially 4 will be manufactured with a particular construction called "break open", which makes the para aramid component prevents cracking and the opening of meta-aramid fibers beyond a certain temperature, l'ordre de 350 OC.the order of 350 OC. 27 Gant selon l'une des revendications 1 à 26, caractérisé en ce que les non tissés 40, 50, 30, sont constituées de nappes de fibres métaaramide / para-aramide, de 2,90 mm d'épaisseur, 350 g/m2, densité 0,12 g / cm3, de résistance à la chaleur sèche de 350 OC.  Glove according to one of claims 1 to 26, characterized in that the nonwovens 40, 50, 30 are made of metaaramide / para-aramid fiber plies, 2.90 mm thick, 350 g / m 2. , density 0.12 g / cm3, dry heat resistance of 350 OC. 28 Gant selon l'une des revendications 1 à 27, caractérisé en ce qu'une couche intermédiaire en viscose FR est insérée entre les non tissés 30, 40 et / ou 50 et le tissu de recouvrement 1.  Glove according to one of claims 1 to 27, characterized in that an intermediate layer of FR viscose is inserted between the nonwovens 30, 40 and / or 50 and the covering fabric 1. 29 Gant selon l'une des revendications 1 à 28, caractérisé en ce que ce tissu 1 est choisi parmi les suivants: tissé en aramide, notamment  Glove according to one of claims 1 to 28, characterized in that this fabric 1 is chosen from the following: woven aramid, in particular meta aramide comme le méta-aramideTM éventuellement en combinaison (pour obtenir un effet anti coupure et anti perforation) avec un para aramide comme le para-aramide, dans une proportion de 3 à 20 % de para et 93 à 80 % de meta, de préférence 80 % de meta aramide et 5 % d'un para aramide.  aramid meta-aramid, optionally in combination (to obtain an anti-cut and anti-perforation effect) with a para-aramid such as para-aramid, in a proportion of 3 to 20% of para and 93 to 80% of meta, preferably 80% meta aramid and 5% para aramid. Gant selon l'une des revendications 1 à 29, caractérisé en ce que le tissu 1 présente de manière préférée une caractéristique de résistance à la flamme et de préférence aussi à la coupure ou perforation.  Glove according to one of claims 1 to 29, characterized in that the fabric 1 preferably has a characteristic of resistance to flame and preferably also to cutting or perforation. 31 Gant selon l'une des revendications 1 à 30, caractérisé en ce que le 10 poids du tissu 1 est choisi entre 80 et 200 g / m2, de préférence entre  Glove according to one of Claims 1 to 30, characterized in that the weight of the fabric 1 is chosen between 80 and 200 g / m2, preferably between et 160 g/m2, et de préférence autour de 120 - 140 g/m2.  and 160 g / m 2, and preferably around 120-140 g / m 2. 32 Gant selon l'une des revendications 1 à 31, caractérisé en ce que le tissu 1 est un tissu SECURITEXTm, composé de 95% meta aramide et 5% para aramide, de 120 g / m2.  Glove according to one of claims 1 to 31, characterized in that the fabric 1 is a SECURITEXTm fabric, consisting of 95% meta aramid and 5% para aramid, of 120 g / m2. 33 Gant selon l'une des revendications 1 à 32, caractérisé en ce que les non tissés 30, 40 et 50 employés présentent une épaisseur plus faible telles que de 220 g / m2, voire de 180 g / m2, ou en ce que le non tissé 4 passe de 350 à 300 g / m2, à propriétés globales du gant égales.  Glove according to one of Claims 1 to 32, characterized in that the nonwovens 30, 40 and 50 employed have a smaller thickness, such as 220 g / m 2 or even 180 g / m 2, or that nonwoven 4 passes from 350 to 300 g / m2, with overall glove properties equal. 34 Gant selon l'une des revendications 1 à 33, caractérisé en ce qu'il  Glove according to one of claims 1 to 33, characterized in that présente la structure suivante: Couche 4 méta-aramide 95% / para-aramide 5% 350 g / m2, la couche 4 comportant un colorant rouge qui vire au jaune ou bleu qui vire au rouge au delà d'un seuil d'alerte c'est-à-dire de trop nombreuses ou trop longues 25 exposition à une élevée, de l'ordre de 350 OC indiquant que ledit gant doit être changé; Couches 30 et 40 métaaramide 95% / para-aramide 5% g / m2 Couche 50 méta-aramide 95% / paraaramide 5% 200 g / m2 Couche 10 tricot de méta-aramide avec voile de polyuréthanne200 g / m2 Tissu 1 méta-aramide 95 % / para-aramide 5 % 120 g / m2  has the following structure: Layer 4 meta-aramid 95% / para-aramid 5% 350 g / m 2, the layer 4 having a red dye which turns yellow or blue which turns red beyond a warning threshold c that is, too many or too long exposure to a high, of the order of 350 OC indicating that said glove must be changed; Layers 30 and 40 metaaramide 95% / para-aramid 5% g / m2 layer 50 meta-aramid 95% / paraaramide 5% 200 g / m2 Meta-aramid knit layer 10 with polyurethane fleece 200 g / m2 Fabric 1 meta-aramid 95% / para-aramid 5% 120 g / m2 35 Gant selon l'une des revendications 1 à 34, caractérisé en oe que la couche 4 comporte un colorant rouge virant au jaune ou bleu virant au rouge au delà d'un seuil d'alerte c'est-à-dire de trop nombreuses ou trop longues exposition à une température élevée, de l'ordre de 350 OC, indiquant que ledit gant doit être changé.  Glove according to one of claims 1 to 34, characterized in that the layer 4 comprises a red dye turning yellow or blue turning red beyond a warning threshold that is to say too many or too long exposure to a high temperature, of the order of 350 OC, indicating that said glove must be changed. 36 Gant selon l'une des revendications 1 à 34, caractérisé en ce qu'il affecte la forme d'une mufle dont la face inférieure exposée 20 comporte les couches 4 et 10.  36 Glove according to one of claims 1 to 34, characterized in that it affects the shape of a muzzle whose exposed underside 20 comprises the layers 4 and 10.
FR0209165A 2002-07-17 2002-07-17 COMPOSITE GLOVE WITH MULTIFACT PROTECTION: DRY HEAT, HUMID HEAT, FLAME, LIQUIDS, CUT, ELECTRIC Expired - Fee Related FR2842398B1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
FR0209165A FR2842398B1 (en) 2002-07-17 2002-07-17 COMPOSITE GLOVE WITH MULTIFACT PROTECTION: DRY HEAT, HUMID HEAT, FLAME, LIQUIDS, CUT, ELECTRIC

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
FR0209165A FR2842398B1 (en) 2002-07-17 2002-07-17 COMPOSITE GLOVE WITH MULTIFACT PROTECTION: DRY HEAT, HUMID HEAT, FLAME, LIQUIDS, CUT, ELECTRIC

Publications (2)

Publication Number Publication Date
FR2842398A1 true FR2842398A1 (en) 2004-01-23
FR2842398B1 FR2842398B1 (en) 2005-04-22

Family

ID=29797567

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
FR0209165A Expired - Fee Related FR2842398B1 (en) 2002-07-17 2002-07-17 COMPOSITE GLOVE WITH MULTIFACT PROTECTION: DRY HEAT, HUMID HEAT, FLAME, LIQUIDS, CUT, ELECTRIC

Country Status (1)

Country Link
FR (1) FR2842398B1 (en)

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
IT201900000529A1 (en) * 2019-01-11 2020-07-11 Tecnoguanti Italia S R L PERSONAL PROTECTION DEVICE FOR THE HAND, IN PARTICULAR AGAINST HEAT BY CONTACT, CONVECTIVE, RADIANT, SPLASHES OF MOLTEN METAL AND FLAME, AGAINST COLD AND AGAINST CUT AND / OR PERFORATION

Citations (6)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US5098770A (en) * 1988-10-14 1992-03-24 Lainiere De Picardie Composite fireproof and waterproof textile and clothing and seat comprising such a textile
DE9204832U1 (en) * 1992-04-10 1992-06-11 Jung, Axel, 2940 Wilhelmshaven, De
DE29620940U1 (en) * 1996-12-03 1997-01-23 Friedrich Seiz Gmbh Firefighting glove
WO1997022385A1 (en) * 1995-12-19 1997-06-26 Kosmala Ky Hand protection for hot workplaces
DE29903833U1 (en) * 1999-03-03 1999-05-27 Friedrich Seiz Gmbh Protective glove
US6279165B1 (en) * 2000-05-24 2001-08-28 Kabushiki Kaisha Kohchi Gripping glove

Patent Citations (6)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US5098770A (en) * 1988-10-14 1992-03-24 Lainiere De Picardie Composite fireproof and waterproof textile and clothing and seat comprising such a textile
DE9204832U1 (en) * 1992-04-10 1992-06-11 Jung, Axel, 2940 Wilhelmshaven, De
WO1997022385A1 (en) * 1995-12-19 1997-06-26 Kosmala Ky Hand protection for hot workplaces
DE29620940U1 (en) * 1996-12-03 1997-01-23 Friedrich Seiz Gmbh Firefighting glove
DE29903833U1 (en) * 1999-03-03 1999-05-27 Friedrich Seiz Gmbh Protective glove
US6279165B1 (en) * 2000-05-24 2001-08-28 Kabushiki Kaisha Kohchi Gripping glove

Non-Patent Citations (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Title
December 2001, XP002243751 *

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
IT201900000529A1 (en) * 2019-01-11 2020-07-11 Tecnoguanti Italia S R L PERSONAL PROTECTION DEVICE FOR THE HAND, IN PARTICULAR AGAINST HEAT BY CONTACT, CONVECTIVE, RADIANT, SPLASHES OF MOLTEN METAL AND FLAME, AGAINST COLD AND AGAINST CUT AND / OR PERFORATION

Also Published As

Publication number Publication date
FR2842398B1 (en) 2005-04-22

Similar Documents

Publication Publication Date Title
EP1098575B1 (en) Textile complex for making clothes for protection against heat
EP1129633B1 (en) Insulation, thermal and fire barrier, process for making the same and clothing provided with this barrier, at least as internal insulation layer
EP0364370B1 (en) Impermeable fire-proofed textile composite and cloth and seat comprising such a textile
FR2508503A1 (en) THIBAUDE FOR CARPET
FR2846202A1 (en) Fire-resistant and impermeable textile material has network of flocked fibres to create air spaces for insulation
WO2008049703A1 (en) Fire-proof cover
WO2005080650A1 (en) Textile thread for technical use method for production and use thereof for the production of protective clothing
FR2842398A1 (en) Composite protective glove for heat or electrical injuries has main glove with non-woven palm and thumb protector and additional steam resistant layer
EP1441613B1 (en) Heat insulating textile complex
EP0576321B1 (en) Fire-proof protecting device comprising a flexible endothermic material
EP1373617B1 (en) Reinforced fabric
FR3075004A1 (en) GANT INTEGRATING A LOCATION FOR A HEATING ELEMENT
EP1773145A1 (en) Safety garment comprising a perforated fireproof thermal insulation barrier
AU741890B2 (en) Kitchen sheet
FR2647126A1 (en) NON-WOVEN TEXTILE COMPLEX FOR FORMING A FIRE PROTECTION BARRIER
WO2003017793A1 (en) Fabric used to protect against significant molten metal splashes
BE1005297A4 (en) A thermal protection element for at least one part of the hand
EP0473487A1 (en) High performance heat screens
WO2003064007A1 (en) Filter for cooking apparatus or utensil
FR2846200A1 (en) WATERPROOF FIREPROOF COMPOSITE TEXTILE INCLUDING A NETWORK OF RELIEF WIRES
EP1974623B1 (en) Textile laminate comprising an entangled layer in which a raised structure is inserted
FR2850540A1 (en) PROTECTIVE TEXTILE MATERIAL
FR2868956A1 (en) Material, useful for manufacturing nuclear, biological and chemical protective equipment, comprises at least a filtering layer made up of an additional textile and at least an activated carbon mesh
KR20200040414A (en) Flame Retardant Sheet Laminated Structure
FR2752192A1 (en) Composite material for extreme temp protection

Legal Events

Date Code Title Description
ST Notification of lapse

Effective date: 20080331

GC Lien (pledge) constituted