ES2366072A1 - Lacor of forna. (Machine-translation by Google Translate, not legally binding) - Google Patents
Lacor of forna. (Machine-translation by Google Translate, not legally binding) Download PDFInfo
- Publication number
- ES2366072A1 ES2366072A1 ES201000418A ES201000418A ES2366072A1 ES 2366072 A1 ES2366072 A1 ES 2366072A1 ES 201000418 A ES201000418 A ES 201000418A ES 201000418 A ES201000418 A ES 201000418A ES 2366072 A1 ES2366072 A1 ES 2366072A1
- Authority
- ES
- Spain
- Prior art keywords
- ingredients
- liquor
- jujube
- forna
- ziziphus jujuba
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Granted
Links
- 239000004615 ingredient Substances 0.000 claims abstract description 26
- 235000006545 Ziziphus mauritiana Nutrition 0.000 claims abstract description 17
- 244000126002 Ziziphus vulgaris Species 0.000 claims abstract description 17
- 235000008529 Ziziphus vulgaris Nutrition 0.000 claims abstract description 17
- 239000000796 flavoring agent Substances 0.000 claims abstract description 17
- 235000019634 flavors Nutrition 0.000 claims abstract description 17
- 241001247821 Ziziphus Species 0.000 claims abstract description 16
- 235000013399 edible fruits Nutrition 0.000 claims abstract description 11
- 235000007303 Thymus vulgaris Nutrition 0.000 claims abstract description 10
- 239000001585 thymus vulgaris Substances 0.000 claims abstract description 10
- 244000223760 Cinnamomum zeylanicum Species 0.000 claims abstract description 9
- 235000017803 cinnamon Nutrition 0.000 claims abstract description 9
- 240000007154 Coffea arabica Species 0.000 claims abstract description 7
- 235000016213 coffee Nutrition 0.000 claims abstract description 7
- 235000013353 coffee beverage Nutrition 0.000 claims abstract description 7
- 240000004760 Pimpinella anisum Species 0.000 claims abstract description 6
- 235000012550 Pimpinella anisum Nutrition 0.000 claims abstract description 6
- 240000002657 Thymus vulgaris Species 0.000 claims abstract description 6
- 235000008216 herbs Nutrition 0.000 claims abstract description 6
- 235000007265 Myrrhis odorata Nutrition 0.000 claims abstract description 5
- 235000013334 alcoholic beverage Nutrition 0.000 claims abstract description 4
- 150000001298 alcohols Chemical class 0.000 claims abstract description 4
- 230000001079 digestive effect Effects 0.000 claims abstract description 4
- 238000000034 method Methods 0.000 claims description 11
- 241000533293 Sesbania emerus Species 0.000 claims description 3
- 238000001914 filtration Methods 0.000 claims description 3
- 235000020094 liqueur Nutrition 0.000 abstract description 2
- 241000246358 Thymus Species 0.000 description 4
- 238000002803 maceration Methods 0.000 description 3
- 238000004140 cleaning Methods 0.000 description 2
- 239000000203 mixture Substances 0.000 description 2
- 241000196324 Embryophyta Species 0.000 description 1
- 230000004075 alteration Effects 0.000 description 1
- 235000013361 beverage Nutrition 0.000 description 1
- 239000012535 impurity Substances 0.000 description 1
- 239000008141 laxative Substances 0.000 description 1
- 230000002475 laxative effect Effects 0.000 description 1
- 239000002075 main ingredient Substances 0.000 description 1
- 210000003254 palate Anatomy 0.000 description 1
- 238000002360 preparation method Methods 0.000 description 1
- 230000035807 sensation Effects 0.000 description 1
- 235000019615 sensations Nutrition 0.000 description 1
- 241000894007 species Species 0.000 description 1
- 230000001225 therapeutic effect Effects 0.000 description 1
Classifications
-
- C—CHEMISTRY; METALLURGY
- C12—BIOCHEMISTRY; BEER; SPIRITS; WINE; VINEGAR; MICROBIOLOGY; ENZYMOLOGY; MUTATION OR GENETIC ENGINEERING
- C12G—WINE; PREPARATION THEREOF; ALCOHOLIC BEVERAGES; PREPARATION OF ALCOHOLIC BEVERAGES NOT PROVIDED FOR IN SUBCLASSES C12C OR C12H
- C12G3/00—Preparation of other alcoholic beverages
- C12G3/04—Preparation of other alcoholic beverages by mixing, e.g. for preparation of liqueurs
-
- C—CHEMISTRY; METALLURGY
- C12—BIOCHEMISTRY; BEER; SPIRITS; WINE; VINEGAR; MICROBIOLOGY; ENZYMOLOGY; MUTATION OR GENETIC ENGINEERING
- C12G—WINE; PREPARATION THEREOF; ALCOHOLIC BEVERAGES; PREPARATION OF ALCOHOLIC BEVERAGES NOT PROVIDED FOR IN SUBCLASSES C12C OR C12H
- C12G3/00—Preparation of other alcoholic beverages
- C12G3/04—Preparation of other alcoholic beverages by mixing, e.g. for preparation of liqueurs
- C12G3/06—Preparation of other alcoholic beverages by mixing, e.g. for preparation of liqueurs with flavouring ingredients
Landscapes
- Chemical & Material Sciences (AREA)
- Organic Chemistry (AREA)
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Health & Medical Sciences (AREA)
- Biochemistry (AREA)
- Bioinformatics & Cheminformatics (AREA)
- General Engineering & Computer Science (AREA)
- General Health & Medical Sciences (AREA)
- Genetics & Genomics (AREA)
- Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
- Wood Science & Technology (AREA)
- Zoology (AREA)
- Alcoholic Beverages (AREA)
Abstract
Description
Licor de forna.Forna liquor.
El objeto de la presente patente de invención,
según se expresa en el enunciado de esta memoria descriptiva, se
refiere a una bebida alcohólica digestiva elaborada con ingredientes
naturales, como la Zizi- phus jujuba (azufaifa), fruta
autóctona, siendo el principal componente además de alcoholes y
hier-
bas.The object of the present invention patent, as expressed in the statement of this specification, refers to a digestive alcoholic beverage made with natural ingredients, such as Zizipus jujuba (jujube), native fruit, the main component being also of alcohols and herbs
bas.
En la actualidad no existe en el mercado ningún producto (licor), basado como elemento principal en la Ziziphus jujuba (azufaifa), que es el fruto de un pequeño arbusto, muy ramificado, este pequeño arbusto con su fruto, son especies muy repartidas por regiones tropicales y subtropicales, este arbusto se conoce como azufeifo y su fruto Ziziphus jujuba (azufaifa), se encuentra en la región mediterránea.At present there is no product on the market (liquor), based as a main element in the Ziziphus jujuba (jujube), which is the fruit of a small, very branched shrub, this small shrub with its fruit, are species widely distributed by Tropical and subtropical regions, this shrub is known as azufeifo and its fruit Ziziphus jujuba (jujube), is found in the Mediterranean region.
La aplicación de la Ziziphus jujuba (azufaifa) fruto, esta siendo utilizado para usos terapéuticos, como laxante, productos pectorales y anticatarral etc.The application of the Ziziphus jujuba (jujube) fruit, is being used for therapeutic uses, such as laxative, pectoral and anti-catarrhal products etc.
Esta patente presenta un licor novedoso, no existe en el mercado, con un sabor y aroma muy diferente y característico, que le hace ser muy novedoso a los licores que se comercializan.This patent presents a novel liquor, not it exists in the market, with a very different flavor and aroma and characteristic, which makes liquors very innovative commercialize
Este licor tiene una mezcla de sabores y texturas que aporta al paladar un sin fin de sensaciones, todo debido a la mezcla de sus ingredientes, al proceso de su elaboración, así como una de las características principales, como es el momento en el cual se debe recolectar los distintos ingrediente, principalmente el componente principal la Ziziphus jujuba (azufaifa), para conseguir la textura y el sabor tan diferente a los existente en el mercado.This liquor has a mixture of flavors and textures that brings to the palate an endless sensations, all due to the mixture of its ingredients, the process of its preparation, as well as one of the main features, such as the moment in which it you must collect the different ingredients, mainly the main component, Ziziphus jujuba (jujube), to get the texture and flavor so different from those in the market.
Este licor es una bebida alcohólica digestiva elaborada con ingredientes naturales a base del fruto Ziziphus jujuba (azufaifa), alcoholes y hierbas.This liquor is a digestive alcoholic beverage made with natural ingredients based on the fruit Ziziphus jujuba (jujube), alcohols and herbs.
Esta bebida (licor), se obtiene por medio de un proceso de elaboración a base de una esmerada selección y calidad de los ingredientes, así como, teniendo en cuenta el tiempo preciso para la maceración que debe tener este tipo de licor, y conseguir la textura de todos los componentes, así como, la obtención del sabor y aroma característico, muy diferente de los existes.This drink (liquor), is obtained by means of a elaboration process based on a careful selection and quality of the ingredients, as well as, taking into account the precise time for the maceration that this type of liquor must have, and get the texture of all components, as well as, obtaining the flavor and characteristic aroma, very different from the existing ones.
Este licor esta elaborado con los siguientes ingredientes; Ziziphus jujuba (Azufaifa) (16%), Café (1%), Tomillo (2%), Canela (1%), y Anís (80%).This liquor is made with the following ingredients; Ziziphus jujuba (Azufaifa) (16%), Coffee (1%), Thyme (2%), Cinnamon (1%), and Anise (80%).
Esta bebida (licor), se consigue realizando una esmerada selección de los ingredientes y teniendo en cuenta el tiempo preciso para la maceración exacta de este tipo de bebida (licor).This drink (liquor), is achieved by making a careful selection of the ingredients and taking into account the precise time for the exact maceration of this type of drink (liqueur).
Las características, selección y proceso que deben reunir los componentes o ingredientes para la obtención del licor, que:The characteristics, selection and process that they must gather the components or ingredients to obtain the liquor, which:
- El Tomillo, se debe recolectar sin tener flor.Thyme, be You must collect without having a flower.
- El Café, tiene que ser en grano y de tueste natural.Coffee has to be in grain and natural roast.
- La Canela, tiene que ser en rama, porque es la que guarda más sabor.Cinnamon has to be in branch, because it is the one that keeps more flavor.
- Anís, de gran calidad, componente que se aporta en gran cantidad.Anise, great quality, a component that is provided in large quantities.
- La Ziziphus jujuba (Azufaifa), que es el principal ingrediente, se tiene que coger del arbusto o planta en su punto medio. Ziziphus jujuba (Azufaifa), which is the main ingredient, must be taken from the bush or plant at its midpoint.
El recipiente donde se ubican todos estos ingredientes es una barrica de roble.The container where all these are located Ingredients is an oak barrel.
Limpieza de todos los ingredientes antes de proceder a su introducción en la barrica de roble.Cleaning all ingredients before proceed to its introduction in the oak barrel.
Macerar todos los componentes en la barrica durante 9 meses.Macerate all components in the barrel for 9 months
Durante los 3 meses siguientes se procede al control del sabor y aroma que han desprendido todos los ingredientes.During the next 3 months, proceed to control of flavor and aroma that have given off all ingredients.
Filtrado para la retirada de las impurezas que queden de los ingredientes.Filtering for removal of impurities that The ingredients remain.
Así como, el embotellado del producto, (licor) obtenido.As well as the bottling of the product, (liquor) obtained.
Para procesar esta bebida (conocida como licor de forna), se debe realizar un proceso de selección muy específico para obtener el sabor y aroma que aporte dicha bebida (licor).To process this drink (known as liquor of forna), a very specific selection process must be carried out to obtain the flavor and aroma that this drink (liquor) brings.
El tomillo en su recogida tiene que estar sin flor, pues al cogerlo con flor produciría un sabor diferente al deseado, este tomillo se deja secar durante 7 días antes de procesarlo.The thyme in its collection must be without flower, because taking it with flower would produce a different flavor than desired, this thyme is allowed to dry for 7 days before process it
El café en grano debe realizarse con un proceso de tueste natural, en todos sus granos, para conseguir que en el proceso de la bebida (licor), no pierda el sabor natural de café que debe aportar.Coffee beans must be made with a process of natural roast, in all its grains, to get it in the beverage process (liquor), do not lose the natural taste of coffee that must contribute.
La canela debe ser de buena calidad, seleccionando el corazón de la rama que es la que aporta un sabor más intenso.Cinnamon must be of good quality, selecting the heart of the branch which is the one that brings a flavor more intense.
La Ziziphus jujuba (azufaifa) fruto, se debe realizar de una selección muy específica, eligiendo la de mayor calidad y aspecto, así como, estar en su punto medio, ni muy madura ni muy verde para que aporte ese sabor característico.The Ziziphus jujuba (jujube) fruit, must be made from a very specific selection, choosing the one with the highest quality and appearance, as well as being in its midpoint, neither too ripe nor too green to provide that characteristic flavor.
La Ziziphus jujuba (azufaifa) una vez
seleccionada pasan por un sistema de limpiado muy riguro-
so.The Ziziphus jujuba (jujube) once selected go through a very rigorous cleaning system.
SW.
Una vez todos los ingredientes seleccionados y preparados, se procede a introducir primero el anís en la barrica de roble, luego el tomillo, la canela, los granos de café y la Ziziphus jujuba (azufaifa). A continuación se procede a cerrar la barrica ya que de ella depende la calidad del producto, (bebida o licor de forna).Once all the ingredients selected and prepared, the anise is first introduced into the oak barrel, then the thyme, the cinnamon, the coffee beans and the Ziziphus jujuba (jujube). Next, the barrel is closed because the quality of the product depends on it (drink or liquor from Forna).
El siguiente proceso es dejar macerar durante un tiempo de 9 meses.The next process is to let macerate during a 9 month time.
Una vez transcurrido ese tiempo, se procede abrir la barrica y se va controlando el sabor y aroma que han desprendido todos los ingredientes y cuando se obtiene el sabor deseado se retira la Ziziphus jujuba (azufaifa), el café, el tomillo y la canela.Once that time has elapsed, the barrel is opened and the flavor and aroma that all the ingredients have given off is controlled and when the desired flavor is obtained, the Ziziphus jujuba (jujube), coffee, thyme and cinnamon are removed.
El siguiente proceso para que se obtenga el sabor deseado puede llegar hasta 3 meses.The following process to obtain the Desired flavor can reach up to 3 months.
Una vez retirado todos los ingredientes se procede a su filtrado, ya que en el tiempo de la maceración pueden quedar trozos de fruta, hierbas, de los ingredientes introducidos y obtener un producto limpio.Once all the ingredients are removed, proceeds to its filtering, since at the time of maceration they can fruit pieces, herbs, ingredients introduced and Get a clean product.
Verificado que el producto esta limpio se procede a su embotellado.Verified that the product is clean is proceed to bottling.
Este producto se debe servir frío para potenciar su máximo sabor y calidad.This product must be served cold to enhance Its maximum flavor and quality.
Una vez descrita suficientemente la naturaleza de la presente invención, así como, una forma de llevarla a la práctica, solo nos queda por añadir que, en su conjunto y partes que la componen, es posible introducir cambios de forma, ingredientes y posicionamiento, siempre y cuando dichas alteraciones no varíen sustancialmente las características de la invención que se reivindican a continuación.Once nature is sufficiently described of the present invention, as well as, a way of bringing it to the practice, we only have to add that, as a whole and parts that it is made up, it is possible to introduce changes of form, ingredients and positioning, as long as these alterations do not vary substantially the features of the invention that claim below.
Claims (3)
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
ES201000418A ES2366072B1 (en) | 2010-03-30 | 2010-03-30 | FORNA LIQUOR. |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
ES201000418A ES2366072B1 (en) | 2010-03-30 | 2010-03-30 | FORNA LIQUOR. |
Publications (2)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
ES2366072A1 true ES2366072A1 (en) | 2011-10-17 |
ES2366072B1 ES2366072B1 (en) | 2012-09-13 |
Family
ID=44680814
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
ES201000418A Expired - Fee Related ES2366072B1 (en) | 2010-03-30 | 2010-03-30 | FORNA LIQUOR. |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
ES (1) | ES2366072B1 (en) |
Cited By (1)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CN102670764A (en) * | 2012-05-07 | 2012-09-19 | 南京中医药大学 | Active parts of wild jujube as well as preparation method and application thereof |
Families Citing this family (1)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
ES2507915B1 (en) * | 2013-04-15 | 2015-06-30 | Can Rich De Buscastell, S.L. | Herbal liqueur with coffee and its elaboration procedure |
Citations (5)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CN1163058A (en) * | 1997-04-15 | 1997-10-29 | 杨伟忠 | Chinese date coffee health drink |
KR20080086147A (en) * | 2007-03-22 | 2008-09-25 | 김진섭 | A method for preparation of liquor using artemisia capillaris |
CN101428115A (en) * | 2008-12-10 | 2009-05-13 | 曹莹莹 | Medicinal liquor for reinforcing body fluid and nourishing the blood for women |
CN101525569A (en) * | 2008-03-03 | 2009-09-09 | 盛建洪 | A health wine with body constitution strengthening and antiaging effects |
CN101543610A (en) * | 2009-02-18 | 2009-09-30 | 曹莹莹 | Medical wine for effectively treating menalgia |
-
2010
- 2010-03-30 ES ES201000418A patent/ES2366072B1/en not_active Expired - Fee Related
Patent Citations (5)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CN1163058A (en) * | 1997-04-15 | 1997-10-29 | 杨伟忠 | Chinese date coffee health drink |
KR20080086147A (en) * | 2007-03-22 | 2008-09-25 | 김진섭 | A method for preparation of liquor using artemisia capillaris |
CN101525569A (en) * | 2008-03-03 | 2009-09-09 | 盛建洪 | A health wine with body constitution strengthening and antiaging effects |
CN101428115A (en) * | 2008-12-10 | 2009-05-13 | 曹莹莹 | Medicinal liquor for reinforcing body fluid and nourishing the blood for women |
CN101543610A (en) * | 2009-02-18 | 2009-09-30 | 曹莹莹 | Medical wine for effectively treating menalgia |
Cited By (1)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CN102670764A (en) * | 2012-05-07 | 2012-09-19 | 南京中医药大学 | Active parts of wild jujube as well as preparation method and application thereof |
Also Published As
Publication number | Publication date |
---|---|
ES2366072B1 (en) | 2012-09-13 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
Killedar et al. | Preparation of herbal tea from mulberry leaves | |
CN104054876A (en) | Hot-candied Chinese yam and pumpkin cake and preparation method thereof | |
CN104054882A (en) | Hot-candied smoked plum and mung bean cake and preparation method thereof | |
ES2366072A1 (en) | Lacor of forna. (Machine-translation by Google Translate, not legally binding) | |
CN104054883A (en) | Hot-candied red date and green bean cake and preparation method thereof | |
CN104186821A (en) | Broccoli tea granule and preparation method thereof | |
KR101548592B1 (en) | Method of manufacturing pepper leaves tea containing salvia miltiorrhiza | |
BANIK | 3. IDENTIFICATION AND UTILIZATION OF WILD EDIBLE PLANTS USED BY THE TRIBAL’ S OF BASTAR REGION (CHHATTISGARH) BY AJAY BANIK | |
CN101366537B (en) | Distillate spirits prepared blue crab and its processing method | |
GR20180100176A (en) | Honey mixed with tea of the sideritis raeseri and sideritis scardica family | |
CN104489175A (en) | Natural Chinese medicinal herbal tea and preparation method thereof | |
Marianski et al. | Home Production of Vodkas, Infusions & Liqueurs | |
KR101374471B1 (en) | A tea comprising reed and a method for the preparation thereof | |
ES2395152B1 (en) | PROCEDURE AND COMPOSITION FOR THE PREPARATION OF A PREPARED DRINK BASED ON BRANDY AND OTHER NATURAL INGREDIENTS | |
RU2372802C2 (en) | Dry mixture for preparation of alcohol-free and alcoholic beverages | |
RU2550046C1 (en) | Alcohol-containing beverage preparation method | |
RU2606816C2 (en) | Dry mixture for preparation of alcohol-free and alcoholic beverages | |
CN104172350A (en) | Jasmine and red bean grapefruit juice | |
RU2547918C1 (en) | Alcohol-containing beverage preparation method | |
RU2545402C1 (en) | Bitter liqueur preparation method | |
RU2545359C1 (en) | Bitter liqueur preparation method | |
RU2554492C1 (en) | Alcohol containing beverage preparation method and alcohol containing beverage | |
RU2553230C1 (en) | Alcohol containing beverage preparation method and alcohol containing beverage | |
RU2531495C1 (en) | Bitter liqueur preparation method | |
RU2553211C1 (en) | Alcohol containing beverage preparation method and alcohol containing beverage |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
FG2A | Definitive protection |
Ref document number: 2366072 Country of ref document: ES Kind code of ref document: B1 Effective date: 20120913 |
|
FD2A | Announcement of lapse in spain |
Effective date: 20180924 |