ES2366072B1 - FORNA LIQUOR. - Google Patents

FORNA LIQUOR. Download PDF

Info

Publication number
ES2366072B1
ES2366072B1 ES201000418A ES201000418A ES2366072B1 ES 2366072 B1 ES2366072 B1 ES 2366072B1 ES 201000418 A ES201000418 A ES 201000418A ES 201000418 A ES201000418 A ES 201000418A ES 2366072 B1 ES2366072 B1 ES 2366072B1
Authority
ES
Spain
Prior art keywords
liquor
ingredients
cinnamon
thyme
anise
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Expired - Fee Related
Application number
ES201000418A
Other languages
Spanish (es)
Other versions
ES2366072A1 (en
Inventor
Jose Antonio Casals Campos
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
FRASES DOMENECH ROSA MARIA
Original Assignee
FRASES DOMENECH ROSA MARIA
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by FRASES DOMENECH ROSA MARIA filed Critical FRASES DOMENECH ROSA MARIA
Priority to ES201000418A priority Critical patent/ES2366072B1/en
Publication of ES2366072A1 publication Critical patent/ES2366072A1/en
Application granted granted Critical
Publication of ES2366072B1 publication Critical patent/ES2366072B1/en
Expired - Fee Related legal-status Critical Current
Anticipated expiration legal-status Critical

Links

Classifications

    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C12BIOCHEMISTRY; BEER; SPIRITS; WINE; VINEGAR; MICROBIOLOGY; ENZYMOLOGY; MUTATION OR GENETIC ENGINEERING
    • C12GWINE; PREPARATION THEREOF; ALCOHOLIC BEVERAGES; PREPARATION OF ALCOHOLIC BEVERAGES NOT PROVIDED FOR IN SUBCLASSES C12C OR C12H
    • C12G3/00Preparation of other alcoholic beverages
    • C12G3/04Preparation of other alcoholic beverages by mixing, e.g. for preparation of liqueurs
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C12BIOCHEMISTRY; BEER; SPIRITS; WINE; VINEGAR; MICROBIOLOGY; ENZYMOLOGY; MUTATION OR GENETIC ENGINEERING
    • C12GWINE; PREPARATION THEREOF; ALCOHOLIC BEVERAGES; PREPARATION OF ALCOHOLIC BEVERAGES NOT PROVIDED FOR IN SUBCLASSES C12C OR C12H
    • C12G3/00Preparation of other alcoholic beverages
    • C12G3/04Preparation of other alcoholic beverages by mixing, e.g. for preparation of liqueurs
    • C12G3/06Preparation of other alcoholic beverages by mixing, e.g. for preparation of liqueurs with flavouring ingredients

Abstract

El licor de forna, es una bebida alcohólica digestiva elaborada con ingredientes naturales, como la Ziziphus jujuba (azufaifa), fruta autóctona, siendo su principal componente, además de alcoholes y hierbas, este licor está elaborado con los ingredientes, Ziziphus jujuba (azufaifa), café, tomillo, canela y anís, todos los ingredientes se introducen en barrica de roble, con un tiempo predeterminado, para obtener el licor con sabor y aroma especifico.Forna liquor is an digestive alcoholic beverage made with natural ingredients, such as Ziziphus jujuba (jujube), native fruit, being its main component, in addition to alcohols and herbs, this liquor is made with the ingredients, Ziziphus jujuba (jujube) , coffee, thyme, cinnamon and anise, all the ingredients are introduced in oak barrels, with a predetermined time, to obtain the liquor with specific flavor and aroma.

Description

Licor de forna. Forna liquor.

Objeto de la invenciónObject of the invention

El objeto de la presente patente de invención, según se expresa en el enunciado de esta memoria descriptiva, se refiere a una bebida alcohólica digestiva elaborada con ingredientes naturales, como la Ziziphus jujuba (azufaifa), fruta autóctona, siendo el principal componente además de alcoholes y hierbas. Antecedentes de la invención The object of the present invention patent, as expressed in the statement of this specification, refers to a digestive alcoholic beverage made with natural ingredients, such as Ziziphus jujuba (jujube), native fruit, being the main component in addition to alcohols and herbs. Background of the invention

En la actualidad no existe en el mercado ningún producto (licor), basado como elemento principal en la Ziziphus jujuba (azufaifa), que es el fruto de un pequeño arbusto, muy ramificado, este pequeño arbusto con su fruto, son especies muy repartidas por regiones tropicales y subtropicales, este arbusto se conoce como azufeifo y su fruto Ziziphus jujuba (azufaifa), se encuentra en la región mediterránea. At present there is no product on the market (liquor), based on the main element in the Ziziphus jujuba (jujube), which is the fruit of a small shrub, very branched, this small shrub with its fruit, are species widely distributed by Tropical and subtropical regions, this shrub is known as azufeifo and its fruit Ziziphus jujuba (jujube), is found in the Mediterranean region.

La aplicación de la Ziziphus jujuba (azufaifa) fruto, esta siendo utilizado para usos terapéuticos, como laxante, productos pectorales y anticatarral etc. The application of the Ziziphus jujuba (jujube) fruit, is being used for therapeutic uses, such as laxative, pectoral and anti-catarrhal products etc.

Esta patente presenta un licor novedoso, no existe en el mercado, con un sabor y aroma muy diferente y característico, que le hace ser muy novedoso a los licores que se comercializan. This patent presents a novel liquor, it does not exist in the market, with a very different and characteristic flavor and aroma, which makes it very novel to the liquors that are marketed.

Este licor tiene una mezcla de sabores y texturas que aporta al paladar un sin fin de sensaciones, todo debido a la mezcla de sus ingredientes, al proceso de su elaboración, así como una de las características principales, como es el momento en el cual se debe recolectar los distintos ingrediente, principalmente el componente principal la Ziziphus jujuba (azufaifa), para conseguir la textura y el sabor tan diferente a los existente en el mercado. Descripción de la invenciónThis liquor has a mixture of flavors and textures that provides the palate with endless sensations, all due to the mixture of its ingredients, the process of its preparation, as well as one of the main features, such as the moment in which it you must collect the different ingredients, mainly the main component, Ziziphus jujuba (jujube), to get the texture and flavor so different from those in the market. Description of the invention

Este licor es una bebida alcohólica digestiva elaborada con ingredientes naturales a base del fruto Ziziphus jujuba (azufaifa), alcoholes y hierbas. This liquor is a digestive alcoholic beverage made with natural ingredients based on the fruit Ziziphus jujuba (jujube), alcohols and herbs.

Esta bebida (licor), se obtiene por medio de un proceso de elaboración a base de una esmerada selección y calidad de los ingredientes, así como, teniendo en cuenta el tiempo preciso para la maceración que debe tener este tipo de licor, y conseguir la textura de todos los componentes, así como, la obtención del sabor y aroma característico, muy diferente de los existes. This drink (liquor), is obtained through a process of elaboration based on a careful selection and quality of the ingredients, as well as, taking into account the precise time for the maceration that this type of liquor must have, and get the texture of all the components, as well as, obtaining the characteristic flavor and aroma, very different from the existing ones.

Este licor esta elaborado con los siguientes ingredientes; Ziziphus jujuba (Azufaifa) (16%), Café (1%), Tomillo (2%), Canela (1%), y Anís (80%). This liquor is made with the following ingredients; Ziziphus jujuba (Azufaifa) (16%), Coffee (1%), Thyme (2%), Cinnamon (1%), and Anise (80%).

Esta bebida (licor), se consigue realizando una esmerada selección de los ingredientes y teniendo en cuenta el tiempo preciso para la maceración exacta de este tipo de bebida (licor). This drink (liquor) is achieved by making a careful selection of the ingredients and taking into account the precise time for the exact maceration of this type of drink (liquor).

Las características, selección y proceso que deben reunir los componentes o ingredientes para la obtención del licor, que: The characteristics, selection and process that must meet the components or ingredients to obtain the liquor, which:

El Tomillo, se debe recolectar sin tener flor. Thyme should be collected without having a fl ow.

El Café, tiene que ser en grano y de tueste natural. Coffee has to be in grain and natural roast.

La Canela, tiene que ser en rama, porque es la que guarda más sabor. Cinnamon, has to be on the branch, because it is the one that has more flavor.

Anís, de gran calidad, componente que se aporta en gran cantidad. Anise, of great quality, component that is contributed in great quantity.

La Ziziphus jujuba (Azufaifa), que es el principal ingrediente, se tiene que coger del arbusto Ziziphus jujuba (Azufaifa), which is the main ingredient, must be taken from the bush

o planta en su punto medio. or plant in its midpoint.

El recipiente donde se ubican todos estos ingredientes es una barrica de roble. The container where all these ingredients are located is an oak barrel.

Limpieza de todos los ingredientes antes de proceder a su introducción en la barrica de roble. Cleaning all the ingredients before proceeding to their introduction in the oak barrel.

Macerar todos los componentes en la barrica durante 9 meses. Macerate all the components in the barrel for 9 months.

Durante los 3 meses siguientes se procede al control del sabor y aroma que han desprendido todos los ingredientes. During the next 3 months, the flavor and aroma that all the ingredients have given off are controlled.

Filtrado para la retirada de las impurezas que queden de los ingredientes. Filtered for the removal of impurities that remain from the ingredients.

Así como, el embotellado del producto, (licor) obtenido. Realización preferente de la invenciónAs well as the bottling of the product, (liquor) obtained. Preferred Embodiment of the Invention

Para procesar esta bebida (conocida como licor de forna), se debe realizar un proceso de selección muy específico para obtener el sabor y aroma que aporte dicha bebida (licor). To process this beverage (known as forna liquor), a very specific selection process must be carried out to obtain the flavor and aroma that the beverage (liquor) provides.

El tomillo en su recogida tiene que estar sin flor, pues al cogerlo con flor produciría un sabor diferente al deseado, este tomillo se deja secar durante 7 días antes de procesarlo. The thyme in its collection has to be without fl ow, since taking it with fl ow would produce a different flavor than desired, this thyme is allowed to dry for 7 days before processing.

El café en grano debe realizarse con un proceso de tueste natural, en todos sus granos, para conseguir que en el proceso de la bebida (licor), no pierda el sabor natural de café que debe aportar. Coffee beans must be made with a natural roasting process, in all its grains, to ensure that in the process of the drink (liquor), do not lose the natural coffee flavor that it must provide.

La canela debe ser de buena calidad, seleccionando el corazón de la rama que es la que aporta un sabor más intenso. Cinnamon should be of good quality, selecting the heart of the branch that is the one that provides a more intense flavor.

La Ziziphus jujuba (azufaifa) fruto, se debe realizar de una selección muy específica, eligiendo la de mayor calidad y aspecto, así como, estar en su punto medio, ni muy madura ni muy verde para que aporte ese sabor característico. The Ziziphus jujuba (jujube) fruit, must be made from a very specific selection, choosing the one with the highest quality and appearance, as well as being in its midpoint, neither too ripe nor too green to provide that characteristic flavor.

La Ziziphus jujuba (azufaifa) una vez seleccionada pasan por un sistema de limpiado muy riguroso. The Ziziphus jujuba (jujube) once selected go through a very rigorous cleaning system.

Una vez todos los ingredientes seleccionados y preparados, se procede a introducir primero el anís en la barrica de roble, luego el tomillo, la canela, los granos de café y la Ziziphus jujuba (azufaifa). A continuación se procede a cerrar la barrica ya que de ella depende la calidad del producto, (bebida o licor de forna). Once all the ingredients selected and prepared, the anise is first introduced into the oak barrel, then the thyme, the cinnamon, the coffee beans and the Ziziphus jujuba (jujube). Next, the barrel is closed because the quality of the product depends on it (drink or liquor from Forna).

El siguiente proceso es dejar macerar durante un tiempo de 9 meses. The next process is to let it macerate for a period of 9 months.

Una vez transcurrido ese tiempo, se procede abrir la barrica y se va controlando el sabor y aroma que han desprendido todos los ingredientes y cuando se obtiene el sabor deseado se retira la Ziziphus jujuba (azufaifa), el café, el tomillo y la canela. Once this time has elapsed, the barrel is opened and the flavor and aroma that all the ingredients have given off is controlled and when the desired flavor is obtained, the Ziziphus jujuba (jujube), coffee, thyme and cinnamon are removed.

El siguiente proceso para que se obtenga el sabor deseado puede llegar hasta 3 meses. The following process to obtain the desired flavor can take up to 3 months.

Una vez retirado todos los ingredientes se procede a su filtrado, ya que en el tiempo de la maceración pueden quedar trozos de fruta, hierbas, de los ingredientes introducidos y obtener un producto limpio. Once all the ingredients have been removed, they are filtered, since at the time of the maceration pieces of fruit, herbs, of the introduced ingredients can be left and a clean product can be obtained.

Verificado que el producto esta limpio se procede a su embotellado. Verified that the product is clean, it is bottled.

Este producto se debe servir frío para potenciar su máximo sabor y calidad. This product must be served cold to enhance its maximum flavor and quality.

Una vez descrita suficientemente la naturaleza de la presente invención, así como, una forma de llevarla Once the nature of the present invention is sufficiently described, as well as a way of carrying it

a la práctica, solo nos queda por añadir que, en su con-siempre y cuando dichas alteraciones no varíen susjunto y partes que la componen, es posible introducir tancialmente las características de la invención que se cambios de forma, ingredientes y posicionamiento, reivindican a continuación. to practice, we only have to add that, as long as these alterations do not vary their set and parts that compose it, it is possible to introduce the characteristics of the invention that are changed in shape, ingredients and positioning, so they claim continuation.

Claims (4)

REIVINDICACIONES rama, porque es la que guarda más sabor.  branch, because it is the one that keeps more flavor.
1. one.
El licor de forna es una bebida alcohólica digestiva elaborada con ingredientes naturales, como la Ziziphus jujuba (azufaifa), fruta autóctona, siendo su principal componente, además de alcoholes y hierbas, caracterizada porque, esta elaborada por los ingredientes, Ziziphus jujuba (azufaifa) 16%, café 1%, tomillo 2%, canela 1%, y anís 80%. Forna liquor is a digestive alcoholic beverage made with natural ingredients, such as Ziziphus jujuba (jujube), native fruit, being its main component, in addition to alcohols and herbs, characterized in that, it is made by the ingredients, Ziziphus jujuba (jujube) 16%, 1% coffee, 2% thyme, 1% cinnamon, and 80% anise.
2. 2.
El licor de forna, según la reivindicación 1, caracterizada porque, los ingredientes deben tener las siguientes características, la Ziziphus jujuba (azufaifa), se tiene que coger del arbusto en su punto medio, el tomillo cuando se recolecta tiene que ser sin flor, el café en grano y tueste natural, y la canela debe ser en The liquor of forna, according to claim 1, characterized in that the ingredients must have the following characteristics, Ziziphus jujuba (jujube), must be taken from the bush at its midpoint, the thyme when collected has to be without fl ow, coffee beans and natural roast, and cinnamon should be in
3. Procedimiento para elaborar el licor de forna, según las reivindicaciones1y2, caracterizada porque, una vez seleccionados y preparados los ingredientes se procede a introducir primero el anís en la barrica de roble, luego el tomillo, la canela, los granos de café y la Ziziphus jujuba (azufaifa), se deja macerar un tiempo de 9 meses, transcurrido este tiempo se abre la barrica y se va controlando el sabor y aroma, alcanzando 3 meses, posteriormente se retiran los ingredientes y se realiza el filtrado para retirar los trozos de fruta, y hierbas de los ingredientes introducido verificando que el licor este limpio, entonces se procede a su embotellamiento. 3. Procedure for making the forna liquor, according to claims 1 and 2, characterized in that, once the ingredients have been selected and prepared, the anise is first introduced into the oak barrel, then the thyme, cinnamon, coffee beans and Ziziphus jujuba (jujube), it is allowed to macerate a time of 9 months, after this time the barrel is opened and the flavor and aroma are controlled, reaching 3 months, then the ingredients are removed and filtering is done to remove the pieces of fruit, and herbs of the ingredients introduced verifying that the liquor is clean, then it is bottled. OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS SPANISH OFFICE OF THE PATENTS AND BRAND N.º solicitud: 201000418 Application no .: 201000418 ESPAÑA SPAIN Fecha de presentación de la solicitud: 30.03.2010 Date of submission of the application: 30.03.2010 Fecha de prioridad: Priority Date: INFORME SOBRE EL ESTADO DE LA TECNICA REPORT ON THE STATE OF THE TECHNIQUE 51 Int. Cl. : C12G3/06 (01.01.2006) C12G3/04 (01.01.2006) 51 Int. Cl.: C12G3 / 06 (01.01.2006) C12G3 / 04 (01.01.2006) DOCUMENTOS RELEVANTES RELEVANT DOCUMENTS
Categoría Category
Documentos citados Reivindicaciones afectadas Documents cited Claims Affected
A TO
CN 101525569 A (SHENG J.) 09.09.2009, (resumen) [en línea] [recuperado el 02.03.2011] Recuperado de EPO WPI Database. 1-3 CN 101525569 A (SHENG J.) 09.09.2009, (summary) [online] [retrieved 02.03.2011] Recovered from EPO WPI Database. 1-3
A TO
CN 101428115 A (CAO Y.) 13.05.2009, (resumen) [en línea] [recuperado el 02.03.2011] Recuperado de EPO WPI Database. 1-3 CN 101428115 A (CAO Y.) 13.05.2009, (summary) [online] [retrieved 02.03.2011] Recovered from EPO WPI Database. 1-3
A TO
CN 101543610 A (CAO Y.) 30.09.2009, (resumen) [en línea] [recuperado el 02.03.2011] Recuperado de EPO WPI Database. 1-3 CN 101543610 A (CAO Y.) 30.09.2009, (summary) [online] [retrieved 02.03.2011] Recovered from EPO WPI Database. 1-3
A TO
KR 20080086147 A (KIM J-S) 25.09.2008, (resumen) [en línea] [recuperado el 02.03.2011] Recuperado de EPO WPI Database. 1-3 KR 20080086147 A (KIM J-S) 25.09.2008, (summary) [online] [retrieved 02.03.2011] Recovered from EPO WPI Database. 1-3
A TO
CN 1163058 A (PEOP. REP. CHINA) 29.10.1997, (resumen) [en línea] [recuperado el 02.03.2011] Recuperado de STN CAPLUS Database. 1 CN 1163058 A (PEOP. REP. CHINA) 29.10.1997, (summary) [online] [retrieved 02.03.2011] Recovered from STN CAPLUS Database. one
Categoría de los documentos citados X: de particular relevancia Y: de particular relevancia combinado con otro/s de la misma categoría A: refleja el estado de la técnica O: referido a divulgación no escrita P: publicado entre la fecha de prioridad y la de presentación de la solicitud E: documento anterior, pero publicado después de la fecha de presentación de la solicitud Category of the documents cited X: of particular relevance Y: of particular relevance combined with other / s of the same category A: reflects the state of the art O: refers to unwritten disclosure P: published between the priority date and the date of priority submission of the application E: previous document, but published after the date of submission of the application
El presente informe ha sido realizado • para todas las reivindicaciones • para las reivindicaciones nº: This report has been prepared • for all claims • for claims no:
Fecha de realización del informe 04.03.2011 Date of realization of the report 04.03.2011
Examinador A. Sukhwani Página 1/4 Examiner A. Sukhwani Page 1/4
INFORME DEL ESTADO DE LA TÉCNICA REPORT OF THE STATE OF THE TECHNIQUE Nº de solicitud: 201000418 Application number: 201000418 Documentación mínima buscada (sistema de clasificación seguido de los símbolos de clasificación) Minimum documentation sought (classification system followed by classification symbols) C12G, A23L Bases de datos electrónicas consultadas durante la búsqueda (nombre de la base de datos y, si es posible, términos de búsqueda utilizados) C12G, A23L Electronic databases consulted during the search (name of the database and, if possible, search terms used) INVENES, EPODOC,WPI, BIOSIS, NPL, X-FULL, CAPLUS, FSTA, AGRICOLA, CABA, CROPU, PASCAL, SCISEARCH INVENES, EPODOC, WPI, BIOSIS, NPL, X-FULL, CAPLUS, FSTA, AGRICOLA, CABA, CROPU, PASCAL, SCISEARCH Informe del Estado de la Técnica Página 2/4 State of the Art Report Page 2/4 OPINIÓN ESCRITA  WRITTEN OPINION Nº de solicitud: 201000418 Application number: 201000418 Fecha de Realización de la Opinión Escrita: 04.03.2011 Date of Written Opinion: 04.03.2011 Declaración Statement
Novedad (Art. 6.1 LP 11/1986) Novelty (Art. 6.1 LP 11/1986)
Reivindicaciones Reivindicaciones 1-3 SI NO Claims Claims 1-3 IF NOT
Actividad inventiva (Art. 8.1 LP11/1986) Inventive activity (Art. 8.1 LP11 / 1986)
Reivindicaciones Reivindicaciones 1-3 SI NO Claims Claims 1-3 IF NOT
Se considera que la solicitud cumple con el requisito de aplicación industrial. Este requisito fue evaluado durante la fase de examen formal y técnico de la solicitud (Artículo 31.2 Ley 11/1986). The application is considered to comply with the industrial application requirement. This requirement was evaluated during the formal and technical examination phase of the application (Article 31.2 Law 11/1986). Base de la Opinión.-  Opinion Base.- La presente opinión se ha realizado sobre la base de la solicitud de patente tal y como se publica. This opinion has been made on the basis of the patent application as published. Informe del Estado de la Técnica Página 3/4 State of the Art Report Page 3/4 OPINIÓN ESCRITA  WRITTEN OPINION Nº de solicitud: 201000418 Application number: 201000418 1. Documentos considerados.-1. Documents considered.- A continuación se relacionan los documentos pertenecientes al estado de la técnica tomados en consideración para la realización de esta opinión. The documents belonging to the state of the art taken into consideration for the realization of this opinion are listed below.
Documento Document
Número Publicación o Identificación Fecha Publicación Publication or Identification Number publication date
D01 D01
CN 101525569 A (SHENG J.) 09.09.2009 CN 101525569 A (SHENG J.) 09.09.2009
D02 D02
CN 101428115 A (CAO Y.) 13.05.2009 CN 101428115 A (CAO Y.) 05/13/2009
D03 D03
CN 101543610 A (CAO Y.) 30.09.2009 CN 101543610 A (CAO Y.) 09.30.2009
D04 D04
KR 20080086147 A (KIM J-S) 25.09.2008 KR 20080086147 A (KIM J-S) 25.09.2008
D05 D05
CN 1163058 A (PEOP. REP. CHINA) 29.10.1997 CN 1163058 A (PEOP. REP. CHINA) 10/29/1997
2. Declaración motivada según los artículos 29.6 y 29.7 del Reglamento de ejecución de la Ley 11/1986, de 20 de marzo, de Patentes sobre la novedad y la actividad inventiva; citas y explicaciones en apoyo de esta declaración 2. Statement motivated according to articles 29.6 and 29.7 of the Regulations for the execution of Law 11/1986, of March 20, on Patents on novelty and inventive activity; quotes and explanations in support of this statement La presente invención tiene por objeto de protección un licor que se presenta como bebida alcohólica digestiva elaborada con ingredientes naturales como son: Zizyphus jujuba (azufaifa) en un 16%, café un 1%, tomillo 2%, canela 1% y anís 80% (reivindicación 1).The purpose of the present invention is to protect a liquor that is presented as an digestive alcoholic beverage made with natural ingredients such as: Zizyphus jujuba (jujube) in 16%, coffee 1%, thyme 2%, cinnamon 1% and anise 80% (claim 1). Los ingredientes que se incorporan al licor deben ser recolectados de modo que el fruto de Zizyphus se haga en el punto medio del arbusto, el tomillo se recolecta sin flor, el café en grano y tueste natural, y la canela en rama (reivindicación 2).  The ingredients that are incorporated into the liquor must be collected so that the Zizyphus fruit is made at the midpoint of the bush, the thyme is collected without flower, the coffee beans and natural roast, and the cinnamon stick (claim 2) . También es objeto de protección el procedimiento para elaborar el licor que pasa por las etapas de: seleccionados y preparados los ingredientes, se introduce primero el anís en una barrica de roble, luego el tomillo, la canela, los granos de café y la azufaifa. Se deja macerar durante 9 meses, tras los cuales se abre la barrica, se va controlando el saber y el aroma durante 3 meses, posteriormente se retiran los ingredientes y se filtra (reivindicación 3). The procedure for preparing the liquor that goes through the stages of: the ingredients selected and prepared is also protected, the anise is first introduced into an oak barrel, then the thyme, cinnamon, coffee beans and jujube. It is left to macerate for 9 months, after which the barrel is opened, knowledge and aroma are controlled for 3 months, then the ingredients are removed and filtered (claim 3). NOVEDAD  NOVELTY Los documentos citados D01 a D04 se refieren a bebidas alcohólicas o licores medicinales que llevan Zizyphus jujuba (jujube, en inglés) junto con otros ingredientes. Así,  Documents cited D01 to D04 refer to alcoholic beverages or medicinal liquors that carry Zizyphus jujuba (jujube, in English) along with other ingredients. So,
--
D01 divulga un vino para el cuidado de la salud que se prepara con jujuba e incorpora canela y anís. El vino se prepara llevando un contenedor con licor blanco donde se añaden los componentes que se dejan durante 120 a 130 días (resumen). D01 discloses a wine for health care that is prepared with jujuba and incorporates cinnamon and anise. The wine is prepared by carrying a container with white liquor where the components left for 120 to 130 days are added (summary).
--
D02 se refiere a un licor medicinal que comprende jujuba, canela y otros componentes que se dejan en vino rojo durante 45 a 60 días (resumen). D02 refers to a medicinal liquor comprising jujuba, cinnamon and other components that are left in red wine for 45 to 60 days (summary).
--
D03 también se refiere a un licor medicinal que incorpora entre otros muchos ingredientes jujuba y canela que se dejan todos en vino tinto durante 90 días (resumen). D03 also refers to a medicinal liquor that incorporates among many other jujuba and cinnamon ingredients that are all left in red wine for 90 days (summary).
--
D04 divulga la preparación de un licor con frutos de Zizyphus en alcohol y otros componentes que se dejan en la oscuridad durante una a tres semanas (resumen). D04 discloses the preparation of a liquor with Zizyphus fruits in alcohol and other components that are left in the dark for one to three weeks (summary).
--
D05 se refiere a una bebida para la salud no alcohólica que comprende frutos de jujuba y café junto con otros componentes.D05 refers to a non-alcoholic health drink that includes jujuba and coffee fruits along with other components.
Ninguno de los documentos citados divulga todos los componentes de la invención Zizyphus, café, canela tomillo y anís en un licor ni en las cantidades reivindicadas. Por ello, se puede concluir, a la vista de los documentos D01 a D05 citados, que las reivindicaciones 1-3 son nuevas de acuerdo con el Artículo 6 LP 11/86.  None of the documents cited discloses all the components of the invention Zizyphus, coffee, cinnamon, thyme and anise in a liquor or in the amounts claimed. Therefore, it can be concluded, in view of the aforementioned documents D01 to D05, that claims 1-3 are new in accordance with Article 6 LP 11/86. ACTIVIDAD INVENTIVA  INVENTIVE ACTIVITY El objeto de preparar una bebida alcohólica digestiva con Zizyphus, café, tomillo, canela y anís en las cantidades reivindicadas no resulta obvio para el experto en la técnica, a la vista de los documentos citados D01 a D05, que si bien son del estado de la técnica porque divulgan bebidas que incorporan Zizyphus y otros componentes como la canela, el anís o el café, no lo hacen con todos estos componente y tampoco divulgan el tomillo como ingrediente tal como lo hace la solicitud en estudio.The object of preparing a digestive alcoholic beverage with Zizyphus, coffee, thyme, cinnamon and anise in the amounts claimed is not obvious to the person skilled in the art, in view of the documents cited D01 to D05, which although they are of the state of the technique because they disclose drinks that incorporate Zizyphus and other components such as cinnamon, anise or coffee, do not do it with all these components and do not disclose thyme as an ingredient as the application under study does. Además, en ningún documento el anís está en un 80%, no coincidiendo tampoco las cantidades de los otros componentes por lo que no resulta evidente para el experto llegar a preparar un licor con anís en un 80% y Zizyphus en un 16%, además de café, canela y tomillo tal como lo hace la invención reivindicada. In addition, in no document the anise is in 80%, not coinciding with the amounts of the other components so it is not obvious for the expert to get to prepare a liquor with anise in 80% and Zizyphus in 16%, in addition of coffee, cinnamon and thyme as the claimed invention does. Por ello, se puede concluir, a la vista de los documentos citados, que las reivindicaciones 1-3 tienen actividad inventiva según el Artículo 8 LP 11/86.  Therefore, it can be concluded, in view of the cited documents, that claims 1-3 have inventive activity according to Article 8 LP 11/86. Informe del Estado de la Técnica Página 4/4 State of the Art Report Page 4/4
ES201000418A 2010-03-30 2010-03-30 FORNA LIQUOR. Expired - Fee Related ES2366072B1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
ES201000418A ES2366072B1 (en) 2010-03-30 2010-03-30 FORNA LIQUOR.

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
ES201000418A ES2366072B1 (en) 2010-03-30 2010-03-30 FORNA LIQUOR.

Publications (2)

Publication Number Publication Date
ES2366072A1 ES2366072A1 (en) 2011-10-17
ES2366072B1 true ES2366072B1 (en) 2012-09-13

Family

ID=44680814

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
ES201000418A Expired - Fee Related ES2366072B1 (en) 2010-03-30 2010-03-30 FORNA LIQUOR.

Country Status (1)

Country Link
ES (1) ES2366072B1 (en)

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
ES2507915A1 (en) * 2013-04-15 2014-10-15 Can Rich De Buscastell, S.L. Herbal liqueur to coffee and its preparation procedure (Machine-translation by Google Translate, not legally binding)

Families Citing this family (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CN102670764B (en) * 2012-05-07 2013-11-06 南京中医药大学 Active parts of wild jujube as well as preparation method and application thereof

Family Cites Families (5)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CN1057432C (en) * 1997-04-15 2000-10-18 邹大明 Chinese date coffee health drink
KR100869207B1 (en) * 2007-03-22 2008-11-18 김진섭 A method for preparation of liquor using Artemisia capillaris
CN101525569A (en) * 2008-03-03 2009-09-09 盛建洪 Body-building anti-aging health-care wine
CN101428115B (en) * 2008-12-10 2011-03-23 刘德柱 Medicinal liquor for reinforcing body fluid and nourishing the blood for women
CN101543610B (en) * 2009-02-18 2012-03-21 宁波市江北区众合技术开发有限公司 Medical wine for effectively treating menalgia

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
ES2507915A1 (en) * 2013-04-15 2014-10-15 Can Rich De Buscastell, S.L. Herbal liqueur to coffee and its preparation procedure (Machine-translation by Google Translate, not legally binding)

Also Published As

Publication number Publication date
ES2366072A1 (en) 2011-10-17

Similar Documents

Publication Publication Date Title
Smith et al. Guarana's journey from regional tonic to aphrodisiac and global energy drink
JP5120616B2 (en) Method for producing olive medicinal liquor
CN101579138A (en) Greengage beverage and production method thereof
CN103704801A (en) Preparation method of eucommia composite anti-fatigue functional beverage
KR101267179B1 (en) Composition for reducing alcoholic hangup and improving liver function containing herbal extracts
ES2366072B1 (en) FORNA LIQUOR.
CN103689736B (en) Method for preparing healthcare beverage by removing peculiar smell of eucommia ulmoides leaf extracting liquor
CN102181355B (en) Rabdosia tea wine and preparation method thereof
KR100813338B1 (en) A method of anti-hangover functional beverage that the dropwort for main ingredient
CN107418860B (en) Method for directly extracting plant vinegar from wild fruit leaves
KR101488589B1 (en) pill manufacture method using palm tree fruit
KR101083019B1 (en) Maximowiczia chinensis beverages with elevation/fixation of color tone
CN101401632A (en) Purple perilla flavoring liquid and method of preparing the same
CN111642595A (en) Chrysanthemum morifolium and honeysuckle tea beverage and preparation method thereof
CN105265958A (en) Dendrobium beverage and preparation method thereof
KR100678509B1 (en) Drinkable liquefied black tea composition and Method for manufacturing thereof
ES2353177B1 (en) PROCEDURE FOR OBTAINING A DRINK BASED ON GREEN TEA AND MILK AND PRODUCT OBTAINED.
CZ2011280A3 (en) Alcoholic beverage with ginseng and process for preparing thereof
ES2693795B2 (en) Bleeding and composition preparation procedure obtained by this procedure
KR102248093B1 (en) Manufacturing method of Liquor using Gastrodia Elata, Red Ginsing and Angelica gigas Nakai
CN104004636A (en) Plum blossom wine and preparing method thereof
CN104489178A (en) Heat clearing and fire reducing charcoal-flavored herbal tea and preparation method thereof
KR100531740B1 (en) Schizandra concentration method and schizandra distillate wine
ES2432490A1 (en) Method for preparing syrup from fir tree cones and resulting composition.
ES2402249B1 (en) GOAT MILK LIQUOR AND PROCEDURE FOR THEIR ELABORATION.

Legal Events

Date Code Title Description
FG2A Definitive protection

Ref document number: 2366072

Country of ref document: ES

Kind code of ref document: B1

Effective date: 20120913

FD2A Announcement of lapse in spain

Effective date: 20180924