ES2339431T3 - Compresa interlabial equipada con alas. - Google Patents

Compresa interlabial equipada con alas. Download PDF

Info

Publication number
ES2339431T3
ES2339431T3 ES02771756T ES02771756T ES2339431T3 ES 2339431 T3 ES2339431 T3 ES 2339431T3 ES 02771756 T ES02771756 T ES 02771756T ES 02771756 T ES02771756 T ES 02771756T ES 2339431 T3 ES2339431 T3 ES 2339431T3
Authority
ES
Spain
Prior art keywords
interlabial
compress
sheet
wing
portions
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Expired - Lifetime
Application number
ES02771756T
Other languages
English (en)
Inventor
Satoshi Mizutani
Koichi Yamaki
Yuki Noda
Megumi Tokumoto
Akane Sakai
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Unicharm Corp
Original Assignee
Unicharm Corp
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Unicharm Corp filed Critical Unicharm Corp
Application granted granted Critical
Publication of ES2339431T3 publication Critical patent/ES2339431T3/es
Anticipated expiration legal-status Critical
Expired - Lifetime legal-status Critical Current

Links

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61FFILTERS IMPLANTABLE INTO BLOOD VESSELS; PROSTHESES; DEVICES PROVIDING PATENCY TO, OR PREVENTING COLLAPSING OF, TUBULAR STRUCTURES OF THE BODY, e.g. STENTS; ORTHOPAEDIC, NURSING OR CONTRACEPTIVE DEVICES; FOMENTATION; TREATMENT OR PROTECTION OF EYES OR EARS; BANDAGES, DRESSINGS OR ABSORBENT PADS; FIRST-AID KITS
    • A61F13/00Bandages or dressings; Absorbent pads
    • A61F13/15Absorbent pads, e.g. sanitary towels, swabs or tampons for external or internal application to the body; Supporting or fastening means therefor; Tampon applicators
    • A61F13/551Packaging before or after use
    • A61F13/5516Packaging before or after use packaging of interlabial absorbing articles
    • A61F13/55165Packaging before or after use packaging of interlabial absorbing articles before use
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61FFILTERS IMPLANTABLE INTO BLOOD VESSELS; PROSTHESES; DEVICES PROVIDING PATENCY TO, OR PREVENTING COLLAPSING OF, TUBULAR STRUCTURES OF THE BODY, e.g. STENTS; ORTHOPAEDIC, NURSING OR CONTRACEPTIVE DEVICES; FOMENTATION; TREATMENT OR PROTECTION OF EYES OR EARS; BANDAGES, DRESSINGS OR ABSORBENT PADS; FIRST-AID KITS
    • A61F13/00Bandages or dressings; Absorbent pads
    • A61F13/15Absorbent pads, e.g. sanitary towels, swabs or tampons for external or internal application to the body; Supporting or fastening means therefor; Tampon applicators
    • A61F13/45Absorbent pads, e.g. sanitary towels, swabs or tampons for external or internal application to the body; Supporting or fastening means therefor; Tampon applicators characterised by the shape
    • A61F13/47Sanitary towels, incontinence pads or napkins
    • A61F13/472Sanitary towels, incontinence pads or napkins specially adapted for female use
    • A61F13/47209Sanitary towels, incontinence pads or napkins specially adapted for female use having only interlabial part, i.e. with no extralabial parts
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61FFILTERS IMPLANTABLE INTO BLOOD VESSELS; PROSTHESES; DEVICES PROVIDING PATENCY TO, OR PREVENTING COLLAPSING OF, TUBULAR STRUCTURES OF THE BODY, e.g. STENTS; ORTHOPAEDIC, NURSING OR CONTRACEPTIVE DEVICES; FOMENTATION; TREATMENT OR PROTECTION OF EYES OR EARS; BANDAGES, DRESSINGS OR ABSORBENT PADS; FIRST-AID KITS
    • A61F13/00Bandages or dressings; Absorbent pads
    • A61F13/15Absorbent pads, e.g. sanitary towels, swabs or tampons for external or internal application to the body; Supporting or fastening means therefor; Tampon applicators
    • A61F13/45Absorbent pads, e.g. sanitary towels, swabs or tampons for external or internal application to the body; Supporting or fastening means therefor; Tampon applicators characterised by the shape
    • A61F13/47Sanitary towels, incontinence pads or napkins
    • A61F13/476Sanitary towels, incontinence pads or napkins characterised by encircling the crotch region of the undergarment
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61FFILTERS IMPLANTABLE INTO BLOOD VESSELS; PROSTHESES; DEVICES PROVIDING PATENCY TO, OR PREVENTING COLLAPSING OF, TUBULAR STRUCTURES OF THE BODY, e.g. STENTS; ORTHOPAEDIC, NURSING OR CONTRACEPTIVE DEVICES; FOMENTATION; TREATMENT OR PROTECTION OF EYES OR EARS; BANDAGES, DRESSINGS OR ABSORBENT PADS; FIRST-AID KITS
    • A61F13/00Bandages or dressings; Absorbent pads
    • A61F13/15Absorbent pads, e.g. sanitary towels, swabs or tampons for external or internal application to the body; Supporting or fastening means therefor; Tampon applicators
    • A61F13/505Absorbent pads, e.g. sanitary towels, swabs or tampons for external or internal application to the body; Supporting or fastening means therefor; Tampon applicators with separable parts, e.g. combination of disposable and reusable parts
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61FFILTERS IMPLANTABLE INTO BLOOD VESSELS; PROSTHESES; DEVICES PROVIDING PATENCY TO, OR PREVENTING COLLAPSING OF, TUBULAR STRUCTURES OF THE BODY, e.g. STENTS; ORTHOPAEDIC, NURSING OR CONTRACEPTIVE DEVICES; FOMENTATION; TREATMENT OR PROTECTION OF EYES OR EARS; BANDAGES, DRESSINGS OR ABSORBENT PADS; FIRST-AID KITS
    • A61F13/00Bandages or dressings; Absorbent pads
    • A61F13/15Absorbent pads, e.g. sanitary towels, swabs or tampons for external or internal application to the body; Supporting or fastening means therefor; Tampon applicators
    • A61F13/15203Properties of the article, e.g. stiffness or absorbency
    • A61F13/15252Properties of the article, e.g. stiffness or absorbency compostable or biodegradable
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61FFILTERS IMPLANTABLE INTO BLOOD VESSELS; PROSTHESES; DEVICES PROVIDING PATENCY TO, OR PREVENTING COLLAPSING OF, TUBULAR STRUCTURES OF THE BODY, e.g. STENTS; ORTHOPAEDIC, NURSING OR CONTRACEPTIVE DEVICES; FOMENTATION; TREATMENT OR PROTECTION OF EYES OR EARS; BANDAGES, DRESSINGS OR ABSORBENT PADS; FIRST-AID KITS
    • A61F13/00Bandages or dressings; Absorbent pads
    • A61F13/15Absorbent pads, e.g. sanitary towels, swabs or tampons for external or internal application to the body; Supporting or fastening means therefor; Tampon applicators
    • A61F13/45Absorbent pads, e.g. sanitary towels, swabs or tampons for external or internal application to the body; Supporting or fastening means therefor; Tampon applicators characterised by the shape
    • A61F13/47Sanitary towels, incontinence pads or napkins
    • A61F13/4702Sanitary towels, incontinence pads or napkins having a reinforcing member
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61FFILTERS IMPLANTABLE INTO BLOOD VESSELS; PROSTHESES; DEVICES PROVIDING PATENCY TO, OR PREVENTING COLLAPSING OF, TUBULAR STRUCTURES OF THE BODY, e.g. STENTS; ORTHOPAEDIC, NURSING OR CONTRACEPTIVE DEVICES; FOMENTATION; TREATMENT OR PROTECTION OF EYES OR EARS; BANDAGES, DRESSINGS OR ABSORBENT PADS; FIRST-AID KITS
    • A61F13/00Bandages or dressings; Absorbent pads
    • A61F13/15Absorbent pads, e.g. sanitary towels, swabs or tampons for external or internal application to the body; Supporting or fastening means therefor; Tampon applicators
    • A61F13/45Absorbent pads, e.g. sanitary towels, swabs or tampons for external or internal application to the body; Supporting or fastening means therefor; Tampon applicators characterised by the shape
    • A61F13/47Sanitary towels, incontinence pads or napkins
    • A61F13/4704Sanitary towels, incontinence pads or napkins having preferential bending zones, e.g. fold lines or grooves
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61FFILTERS IMPLANTABLE INTO BLOOD VESSELS; PROSTHESES; DEVICES PROVIDING PATENCY TO, OR PREVENTING COLLAPSING OF, TUBULAR STRUCTURES OF THE BODY, e.g. STENTS; ORTHOPAEDIC, NURSING OR CONTRACEPTIVE DEVICES; FOMENTATION; TREATMENT OR PROTECTION OF EYES OR EARS; BANDAGES, DRESSINGS OR ABSORBENT PADS; FIRST-AID KITS
    • A61F13/00Bandages or dressings; Absorbent pads
    • A61F13/15Absorbent pads, e.g. sanitary towels, swabs or tampons for external or internal application to the body; Supporting or fastening means therefor; Tampon applicators
    • A61F13/15203Properties of the article, e.g. stiffness or absorbency
    • A61F13/15211Properties of the article, e.g. stiffness or absorbency soluble or disintegratable in liquid
    • A61F2013/15235Properties of the article, e.g. stiffness or absorbency soluble or disintegratable in liquid by its solubility in water
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61FFILTERS IMPLANTABLE INTO BLOOD VESSELS; PROSTHESES; DEVICES PROVIDING PATENCY TO, OR PREVENTING COLLAPSING OF, TUBULAR STRUCTURES OF THE BODY, e.g. STENTS; ORTHOPAEDIC, NURSING OR CONTRACEPTIVE DEVICES; FOMENTATION; TREATMENT OR PROTECTION OF EYES OR EARS; BANDAGES, DRESSINGS OR ABSORBENT PADS; FIRST-AID KITS
    • A61F13/00Bandages or dressings; Absorbent pads
    • A61F13/15Absorbent pads, e.g. sanitary towels, swabs or tampons for external or internal application to the body; Supporting or fastening means therefor; Tampon applicators
    • A61F13/15203Properties of the article, e.g. stiffness or absorbency
    • A61F2013/15284Properties of the article, e.g. stiffness or absorbency characterized by quantifiable properties
    • A61F2013/15357Stiffness, e.g. Taber rigidity
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61FFILTERS IMPLANTABLE INTO BLOOD VESSELS; PROSTHESES; DEVICES PROVIDING PATENCY TO, OR PREVENTING COLLAPSING OF, TUBULAR STRUCTURES OF THE BODY, e.g. STENTS; ORTHOPAEDIC, NURSING OR CONTRACEPTIVE DEVICES; FOMENTATION; TREATMENT OR PROTECTION OF EYES OR EARS; BANDAGES, DRESSINGS OR ABSORBENT PADS; FIRST-AID KITS
    • A61F13/00Bandages or dressings; Absorbent pads
    • A61F13/15Absorbent pads, e.g. sanitary towels, swabs or tampons for external or internal application to the body; Supporting or fastening means therefor; Tampon applicators
    • A61F13/45Absorbent pads, e.g. sanitary towels, swabs or tampons for external or internal application to the body; Supporting or fastening means therefor; Tampon applicators characterised by the shape
    • A61F13/47Sanitary towels, incontinence pads or napkins
    • A61F13/472Sanitary towels, incontinence pads or napkins specially adapted for female use
    • A61F2013/4729Sanitary towels, incontinence pads or napkins specially adapted for female use combining catamenial pad and tampon
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61FFILTERS IMPLANTABLE INTO BLOOD VESSELS; PROSTHESES; DEVICES PROVIDING PATENCY TO, OR PREVENTING COLLAPSING OF, TUBULAR STRUCTURES OF THE BODY, e.g. STENTS; ORTHOPAEDIC, NURSING OR CONTRACEPTIVE DEVICES; FOMENTATION; TREATMENT OR PROTECTION OF EYES OR EARS; BANDAGES, DRESSINGS OR ABSORBENT PADS; FIRST-AID KITS
    • A61F13/00Bandages or dressings; Absorbent pads
    • A61F13/15Absorbent pads, e.g. sanitary towels, swabs or tampons for external or internal application to the body; Supporting or fastening means therefor; Tampon applicators
    • A61F13/53Absorbent pads, e.g. sanitary towels, swabs or tampons for external or internal application to the body; Supporting or fastening means therefor; Tampon applicators characterised by the absorbing medium
    • A61F13/534Absorbent pads, e.g. sanitary towels, swabs or tampons for external or internal application to the body; Supporting or fastening means therefor; Tampon applicators characterised by the absorbing medium having an inhomogeneous composition through the thickness of the pad
    • A61F2013/53445Absorbent pads, e.g. sanitary towels, swabs or tampons for external or internal application to the body; Supporting or fastening means therefor; Tampon applicators characterised by the absorbing medium having an inhomogeneous composition through the thickness of the pad from several sheets
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61FFILTERS IMPLANTABLE INTO BLOOD VESSELS; PROSTHESES; DEVICES PROVIDING PATENCY TO, OR PREVENTING COLLAPSING OF, TUBULAR STRUCTURES OF THE BODY, e.g. STENTS; ORTHOPAEDIC, NURSING OR CONTRACEPTIVE DEVICES; FOMENTATION; TREATMENT OR PROTECTION OF EYES OR EARS; BANDAGES, DRESSINGS OR ABSORBENT PADS; FIRST-AID KITS
    • A61F13/00Bandages or dressings; Absorbent pads
    • A61F13/15Absorbent pads, e.g. sanitary towels, swabs or tampons for external or internal application to the body; Supporting or fastening means therefor; Tampon applicators
    • A61F13/84Accessories, not otherwise provided for, for absorbent pads
    • A61F2013/8402Accessories, not otherwise provided for, for absorbent pads including disposal means
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61FFILTERS IMPLANTABLE INTO BLOOD VESSELS; PROSTHESES; DEVICES PROVIDING PATENCY TO, OR PREVENTING COLLAPSING OF, TUBULAR STRUCTURES OF THE BODY, e.g. STENTS; ORTHOPAEDIC, NURSING OR CONTRACEPTIVE DEVICES; FOMENTATION; TREATMENT OR PROTECTION OF EYES OR EARS; BANDAGES, DRESSINGS OR ABSORBENT PADS; FIRST-AID KITS
    • A61F13/00Bandages or dressings; Absorbent pads
    • A61F13/15Absorbent pads, e.g. sanitary towels, swabs or tampons for external or internal application to the body; Supporting or fastening means therefor; Tampon applicators
    • A61F13/84Accessories, not otherwise provided for, for absorbent pads
    • A61F2013/8497Accessories, not otherwise provided for, for absorbent pads having decorations or indicia means

Abstract

Una compresa interlabial (2, 22), que comprende: una lámina (11, 201) del lado de la superficie permeable al agua; una lámina (12, 202) del lado posterior impermeable al agua; un cuerpo (13, 203) absorbente para absorber fluido corporal dispuesto entre la lámina (11, 201) del lado de la superficie y la lámina (12, 202) del lado posterior; y un par de porciones (4A, 4B, 24A, 24B) de ala en cada porción de borde lateral de ambos lados de la compresa interlabial (2, 22), en la que las porciones (4A, 4B, 24A, 24B) de ala están provistas de una porción (6A, 6B, 26A, 26B) adhesiva sobre una cara de contacto con la piel que entra en contacto con la piel de un usuario cuando se usa; caracterizada porque la dimensión de cada porción (4A, 4B, 24A, 24B) de ala desde un borde lateral de la compresa interlabial (2, 22) hasta un borde frontal de la porción (4A, 4B, 24A, 24B) de ala es de 15 a 50 mm; la compresa interlabial (2, 22) tiene una longitud en dirección lateral de 10 a 60 mm; y la compresa interlabial (2, 22), que comprende además una abertura (3A, 23A) de introducción de los dedos que tiene una abertura del tamaño del dedo y un espacio de introducción del dedo que continúa a partir de la misma, que está formada entre la lámina (12, 202) del lado posterior y una pieza (3, 23) tipo mini-lámina situada sobre la misma, estando fijada la pieza (3, 23) tipo mini-lámina a porciones de la lámina (12, 202) del lado posterior a lo largo de ambos bordes laterales de la compresa interlabial (2, 22).

Description

Compresa interlabial equipada con alas.
Técnica anterior
Tradicionalmente, los productos absorbentes de tipo lámina, como una compresa tradicional, se usan generalmente como productos de higiene femenina para absorber fluido corporal tal como sangre menstrual. Aquí, se han hecho grandes esfuerzos para evitar la fuga de sangre menstrual del espacio producido por la poca adhesión cerca del ostio vaginal, como sucede con las compresas tradicionales.
Sin embargo, puesto que la compresa tradicional, que se usa fijándola en la ropa, tiene intrínsecamente poca adhesión cerca del ostio vaginal, se puede producir un desplazamiento de posición entre la ropa interior a la que la compresa tradicional está fijada y la parte interior del muslo debido al movimiento corporal del usuario y, a veces, se genera un espacio innecesario.
Ante tal situación, recientemente los productos higiénicos tipo compresa interlabial han atraído a la gente como producto higiénico más pequeño que la compresa tradicional.
La compresa interlabial se usa introduciendo su porción entre los labios y poniéndola en contacto con la cara interna de los labios; evita las fugas de sangre menstrual debido a la mayor adhesión al cuerpo que la compresa tradicional y que la sangre menstrual entre mucho en contacto con el cuerpo por difusión, por lo que es higiénica y limpia. Además, tiene ventajas que se distinguen por la sensación al llevarla puesta y es cómoda porque es más pequeña que la compresa tradicional.
La publicación de patente internacional nº WO00/40197 desvela un articulo interlabial absorbente que comprende una estructura absorbente que tiene una superficie externa permeable a líquidos y al menos una extensión lateral que tiene un recubrimiento adhesivo para fijar de forma despegable el artículo al cuerpo de un usuario.
La patente estadounidense nº 5.658.270 desvela un producto de protección higiénico y absorbente para fijación directa a la piel y pelo de un usuario.
La publicación de patente internacional nº WO98/08475 desvela una estructura interlabial absorbente que tiene un cuerpo adhesivo que se puede colocar sobre porciones de la superficie del cuerpo de la estructura absorbente.
La publicación de patente internacional nº WO98/25561 desvela un artículo absorbente que tiene un par de primeras alas y un par de segundas alas con elementos de fijación en las mismas. El artículo absorbente se envuelve para un envasado individual.
La publicación de patente internacional nº WO99/01094 desvela un artículo absorbente que comprende una lámina superior permeable a líquidos, una lámina posterior unida a dicha lámina superior y un núcleo absorbente entre la lámina posterior y la lámina superior. El artículo comprende un adhesivo sobre la superficie del lado del
cuerpo.
La publicación de patente internacional nº WO99/26575 desvela envases individuales para un dispositivo interlabial absorbente que comprende una envoltura para envasar el dispositivo absorbente.
Tal como se usa en el presente documento, el término "compresa interlabial" se refiere al elemento que se coloca primero en el espacio interlabial (entre los labios) y es retenido en los labios por la fuerza de presión de los propios labios. Si absorbe una gran cantidad de sangre menstrual, la posición de colocación se puede desplazar debido a su propio peso y, en el peor de los casos, se puede caer del interior de los labios. En este caso, la función de adaptar la compresa interlabial al cuerpo no funciona lo suficiente e incluso se producen fugas de sangre menstrual.
La presente invención se ha desarrollado en vista del inconveniente de la técnica anterior, como se ha expuesto anteriormente. Es un objeto de la presente invención proporcionar una compresa interlabial que pueda permanecer en los labios independientemente de la cantidad de fluido corporal, tal como sangre menstrual.
Descripción de la invención
Para lograr la tarea anteriormente mostrada, la compresa interlabial según la presente invención tiene porciones de ala, que pueden cubrir al menos los labios mayores en ambos bordes laterales y que se pueden fijar a la piel del usuario.
Más específicamente, la presente invención proporciona los elementos mostrados a continuación.
(1) Una compresa interlabial que comprende una lámina del lado de la superficie permeable al agua, una lámina del lado posterior impermeable al agua y un cuerpo absorbente dispuesto entre las mismas, comprendiendo la compresa interlabial un par de porciones de ala en cada porción de borde lateral de ambos lados de la compresa interlabial, estando provistas las porciones de ala de una porción adhesiva sobre una cara de contacto con la piel que entra en contacto con la piel de un usuario, caracterizada porque una compresa interlabial (2, 22) comprende:
una lámina (11, 201) del lado de la superficie permeable al agua;
una lámina (12, 202) del lado posterior impermeable al agua;
un cuerpo (13, 203) absorbente para absorber fluido corporal dispuesto entre la lámina (11, 201) del lado de la superficie y la lámina (12, 202) del lado posterior; y un par de porciones (4A, 4B, 24A, 24B) de ala en cada porción de borde lateral de ambos lados de la compresa interlabial (2, 22), en la que las porciones (4A, 4B, 24A, 24B) de ala están provistas de una porción (6A, 6B, 26A, 26B) adhesiva sobre una cara de contacto con la piel que entra en contacto con la piel de un usuario cuando se usa;
caracterizada porque la dimensión de cada porción (4A, 4B, 24A, 24B) de ala desde un borde lateral de la compresa interlabial (2, 22) hasta un borde frontal de la porción (4A, 4B, 24A, 24B) de ala es de 15 a 50 mm; la compresa interlabial (2, 22) tiene una longitud en dirección lateral de 10 a 60 mm; y
la compresa interlabial (2, 22), que comprende además una abertura (3A, 23A) de introducción de los dedos que tiene una abertura del tamaño de un dedo y un espacio de introducción del dedo que continúa a partir de la misma, que está formada entre la lámina (12, 202) del lado posterior y una pieza (3, 23) tipo mini-lámina situada sobre la misma, estando fijada la pieza (3, 23) tipo mini-lámina a porciones de la lámina (12, 202) del lado posterior a lo largo de ambos bordes laterales de la compresa interlabial (2, 22).
La compresa interlabial según la presente invención tiene una porción de ala en cada uno de ambos bordes laterales. Por tanto, cuando el usuario coloca la compresa interlabial en el espacio interlabial (entre los labios) la porción de ala no se introduce en el espacio interlabial sino que queda expuesta al/en el exterior de los labios. La porción de ala está provista de una zona adhesiva que se puede adherir a la piel. Es posible disponer la porción de ala para cubrir los labios mayores que alojan la compresa interlabial de forma que la porción de ala entra en contacto íntimo con o se pega a la pared externa de los labios mayores y, adicionalmente, a una superficie de la piel más allá de la pared externa de los labios mayores. De esta forma, la compresa interlabial queda retenida en la posición original sin que se desplace entre los labios incluso cuando la compresa está en un estado muy húmedo y mojado, puesto se refuerza el estado de retención de la compresa.
A este respecto, la publicación de patente japonesa nº Hei. 6-506368 desvela una compresa para incontinencia para llevar en el espacio interlabial, a la que se aplica un adhesivo en el lado que entra en contacto con la pared interna de los labios. Con esta compresa para incontinencia, se puede suponer que puede retener fluido corporal, tal como orina, absorbido con los adhesivos aplicados en los labios.
Sin embargo, cuando una cantidad comparativamente grande de fluido corporal es expulsada, es muy probable que el fluido corporal penetre en la entrecara de unión en la que el adhesivo y la superficie interna de los labios se tocan entre sí. En este caso, la resistencia de adhesión del adhesivo disminuye para deteriorar el contacto íntimo de adhesión entre la compresa para incontinencia y los labios. Especialmente en caso de que la orina sea expulsada toda de una vez desde el conducto urinario, tal como sucede en caso de incontinencia urinaria por presión abdominal, es probable que la compresa para incontinencia se caiga de los labios debido al empuje del chorro de orina.
Además, es posible que el componente de elución generado cuando el adhesivo entra en contacto con el fluido corporal proporcione un estímulo químico a la mucosa de los labios del usuario. En este caso, algunos usuarios pueden desarrollar reacciones alérgicas.
Por otro lado, la porción adhesiva de la compresa interlabial según la presente invención, que se forma aplicando un adhesivo para fijar la compresa interlabial, se coloca fuera de los labios a través de la parte media de la porción de ala, no en la cara interna de los labios. Por tanto, el fluido corporal no toca el adhesivo y la resistencia de adhesión se mantiene a la vez que se garantiza la seguridad de los usuarios.
El patrón de aplicación del adhesivo sobre la porción adhesiva no está especialmente limitado siempre que el adhesivo no se quite cuando se lleva puesta la compresa interlabial y que no se produzca dolor excesivo al usuario cuando se retira la compresa interlabial. Los patrones de aplicación se pueden seleccionar de un patrón plano, un patrón de puntos, un patrón tipo rejilla, un patrón de bandas, etc.
Además, la zona de aplicación del adhesivo en cada porción de ala es de al menos 5 mm^{2}, más preferiblemente de 10 a 200 mm^{2}, aún más preferiblemente de 25 a 80 mm^{2}. Además, si el adhesivo se aplica en el intervalo de área anteriormente mostrado, preferiblemente se usa el adhesivo que tiene la resistencia de adhesión descrita en (9).
\vskip1.000000\baselineskip
(2) La compresa interlabial según (1), en la que el par de porciones de ala se proporciona en una parte de cada porción de borde lateral de ambos lados de la compresa interlabial o en todas las partes de cada porción de borde lateral de ambos lados de la compresa interlabial.
En la compresa interlabial con las porciones de ala según la presente invención cada porción de ala se proporciona en cada porción de borde lateral, cuya longitud longitudinal es menor que o casi la misma que la del borde lateral.
A este respecto, si cada longitud longitudinal del par de porciones de ala es inferior a la del borde lateral de la compresa interlabial, la operación de ponerse o quitarse la compresa se realiza fácilmente. Por otro lado, si la longitud longitudinal de la porción de ala es casi la misma que la del borde lateral de la compresa interlabial, la fuerza de retención de la compresa interlabial entre los labios es reforzada de forma adicional, puesto que la porción de ala cubre los labios mayores en su totalidad. Como se ha mostrado anteriormente, el efecto puede variar dependiendo del tamaño de la porción de ala.
Si las porciones de ala se proporcionan en casi toda el área de ambos bordes laterales de la compresa interlabial, la porción adhesiva es preferiblemente del 50 al 80% de la longitud total de la porción de ala y los márgenes vacíos se proporcionan preferiblemente en la zona frontal y posterior. De esta forma, es posible que el usuario retire fácilmente las porciones de ala tirando de una parte de las porciones de ala fijadas a la piel del usuario cuando se cambia la compresa interlabial que tiene las porciones de ala, de forma que se mejoran las características de retirada de la compresa interlabial con las porciones de ala.
\vskip1.000000\baselineskip
(3) La compresa interlabial según (1) ó (2), en la que el par de porciones de ala comprenden una pluralidad de pares de porciones de ala en cada porción de borde lateral de la compresa interlabial.
En la compresa interlabial según la presente invención se proporciona una pluralidad de porciones de ala en cada porción de borde lateral. Por ejemplo, es posible proporcionar dos pares de porciones de ala en dos partes (frontal y posterior) de ambas porciones de borde lateral de la compresa interlabial, respectivamente (véase fig. 16(B)). Por tanto, si se proporciona la pluralidad de pares de porciones de ala, se mejora la retención de la compresa interlabial entre los labios y la carga aplicada a las porciones de ala se distribuye y se pueden soportar los diversos movimientos del usuario al llevarla puesta, de forma que la compresa interlabial apenas se mueve del espacio interlabial.
Tal como se usa en el presente documento, el término "lado frontal" de la compresa interlabial según la presente invención se refiere a la región que está situada cerca del clítoris y "lado posterior" se refiere a la región que está situada cerca del perineo cuando se lleva puesta.
\vskip1.000000\baselineskip
(4) La compresa interlabial según uno cualquiera de (1) a (3), en la que el par de porciones de ala se proporciona en la posición dirigida hacia cada porción extrema en la dirección longitudinal de la compresa interlabial.
En la compresa interlabial con las porciones de ala según la presente invención, el par de porciones de ala se puede proporcionar en una posición más cerca bien del extremo frontal o bien del extremo posterior, pero no en la región central.
Respecto a los tipos de desarrollo de los labios, generalmente se dice que el tipo de desarrollo del lado frontal es del 60%, que el tipo de desarrollo uniforme es del 20% y que el tipo de desarrollo del lado posterior es del 20%. Entre ellos, por ejemplo, es probable que la compresa interlabial se mantenga cerca del lado frontal en el usuario para el tipo de desarrollo del lado frontal.
Por tanto, cerca del ostio vaginal como abertura de expulsión, la fuerza de retención de la compresa interlabial es tan débil que no se puede obtener un contacto íntimo o una adhesión suficiente para evitar fugas. Para evitar esto, es eficaz proporcionar las porciones de ala situadas en el lado posterior de la compresa interlabial para el usuario que tenga una forma de los labios del tipo desarrollo del lado frontal.
Como tales, en la presente invención, se pueden admitir diferencias individuales en el tipo de desarrollo de los labios modificando la posición de las porciones de ala.
\vskip1.000000\baselineskip
(5) La compresa interlabial según uno cualquiera de (1) a (4), en la que las porciones de ala son extensibles al menos en una dirección lateral.
En la compresa interlabial con las porciones de ala de la presente invención, las porciones de ala son extensibles. Por tanto, incluso si el propio peso supera la fuerza de presión a medida que la compresa interlabial absorbe una gran cantidad de fluido corporal, la fuerza de tracción extensible resiste el propio peso de la compresa interlabial para mantener el contacto.
Puesto que la extensibilidad se proporciona en este intervalo, las porciones de ala pueden modificar fácilmente su forma según los diversos movimientos del usuario cuando lleva puesta la compresa interlabial. Por tanto, la compresa interlabial puede permanecer en la posición colocada del espacio interlabial; además, la parte de la porción adhesiva fijada a la piel puede no tirar excesivamente de la piel por la adhesión entre las mismas, de forma que el usuario puede tener una sensación de comodidad.
La extensibilidad puede existir solo en la dirección lateral, así como tanto en la dirección longitudinal como en la lateral. La extensibilidad en la dirección lateral puede proporcionar fuerza de contacto o adhesiva a la compresa interlabial.
Además, en la presente invención, los materiales que se pueden usar para las porciones de ala incluyen un material que tiene originalmente extensibilidad y un material que no tiene originalmente extensibilidad y ha adquirido extensibilidad posteriormente.
\vskip1.000000\baselineskip
(6) La compresa interlabial según uno cualquiera de (1) a (5),
en la que las porciones de ala están compuestas por una parte prolongada de la lámina del lado de la superficie permeable al agua, una parte prolongada de la lámina del lado posterior impermeable al agua, o partes igualmente prolongadas tanto de la lámina del lado de la superficie permeable al agua como de la lámina del lado posterior impermeable al agua.
En la compresa interlabial con las porciones de ala según la presente invención, las porciones de ala están formadas prolongando parcialmente los materiales de los componentes del cuerpo principal de la compresa interlabial.
En este caso, cuando las porciones de ala se forman en la región prolongada de la lámina del lado de la superficie permeable al agua, que está situada en un lado del cuerpo de la compresa interlabial, es posible minimizar la zona de piel que se mancha por el fluido corporal incluso si el fluido corporal se fuga alrededor de los bordes laterales de la compresa interlabial. Además de ello, cuando la porción de ala se forma en la región prolongada de la lámina del lado de la superficie posterior impermeable al agua, que está situada en el lado opuesto al lado del cuerpo, es posible evitar que el fluido corporal ensucie la ropa interior incluso si el fluido corporal se fuga alrededor de los bordes laterales de la compresa interlabial. Además, si las porciones de ala están formadas prolongando tanto la lámina del lado de la superficie como la lámina del lado posterior, se pueden proporcionar ambas funciones anteriormente mostradas.
En la compresa interlabial con las porciones de ala según la presente invención, la pieza tipo mini-lámina está fijada a la cara del lado opuesto a la cara del lado del cuerpo de la compresa interlabial, de tal modo que se forma la abertura de introducción de los dedos con la abertura del tamaño del dedo. Específicamente, se forma una abertura entre un lado de manga de la pieza tipo mini-lámina y la cara del lado opuesto a la cara del lado del cuerpo de la compresa interlabial que no están unidas, puesto que al menos una de ambas porciones de manga de la pieza tipo mini-lámina no está unida a la cara del lado opuesto a la cara del lado del cuerpo de la compresa interlabial en la dirección lateral de la cara del lado opuesto a la cara del lado del cuerpo de la compresa interlabial. Una abertura de manga de este tipo se convierte en la abertura de introducción de los dedos, en la que se puede insertar un dedo (véase fig. 10).
La pieza tipo mini-lámina está unida a la compresa interlabial en ambos bordes a lo largo de la dirección longitudinal. Es decir, la pieza tipo mini-lámina está unida a la cara del lado opuesto a la cara del lado del cuerpo de la compresa interlabial extendiéndose de un borde al otro borde. La región interior entre las porciones del lado izquierdo y derecho no está unida (no pegada). Por tanto, el espacio (espacio de introducción de los dedos) en el que se puede introducir y retener un dedo se forma en la región en la que la pieza tipo mini-lámina se extiende desde una porción lateral hasta la otra porción lateral. De esta forma, el dedo se puede introducir desde la abertura de introducción de los dedos hasta el espacio de introducción de los dedos de tal forma que la protección del dedo toca la cara del lado opuesto a la cara del lado del cuerpo de la compresa interlabial.
Aquí, la compresa interlabial se fija al espacio interlabial, que apenas se puede ver. Por tanto, en algunos casos, el usuario no puede detectar el punto de colocación adecuado inmediatamente y debe repetir los procedimientos de colocación. Además, si la compresa interlabial no se coloca en el punto adecuado, puede suceder que no se pueda establecer un contacto íntimo entre los labios y la compresa, de forma que se produce una fuga de sangre menstrual. Además, puesto que la compresa es más pequeña que la compresa tradicional, es probable que los problemas debidos a la fuga de sangre menstrual sean grandes.
A este respecto, la publicación internacional PCT nº WO99/56689 desvela una compresa interlabial que tiene un saliente formado en el lado opuesto al lado del cuerpo. Con esta estructura, un usuario puede ponerse la compresa agarrando y sosteniendo el saliente entre los dedos. Se supone que este tipo de compresa se puede poner más fácilmente que una compresa sin un saliente (véase fig. 27). Con esta estructura, un usuario tiene que detectar el punto de colocación por intuición, puesto que la detección se realiza con las puntas de las uñas. También es difícil presionar firmemente la compresa interlabial en la región púbica solo sujetando el saliente.
Por otro lado, puesto que es posible sostener la compresa interlabial con la yema del dedo introduciendo el dedo en la abertura de introducción de los dedos provista en la compresa interlabial con las porciones de ala según la presente invención, el usuario, detectando el punto de colocación correcto al tacto del dedo, puede colocar la compresa interlabial en la posición adecuada incluso si el espacio interlabial apenas se ve.
\vskip1.000000\baselineskip
(7) La compresa interlabial según uno cualquiera de (1) a (5), en la que la pieza tipo mini-lámina que tiene una dimensión mayor que la dimensión lateral de la compresa interlabial está fijada a la cara del lado opuesto a la cara del lado del cuerpo de la compresa interlabial cruzando la compresa interlabial en dirección lateral, y en la que el par de porciones de ala está formado por las partes salientes de la pieza tipo mini-lámina que sobresale de ambos bordes laterales de la compresa interlabial en dirección longitudinal.
En la compresa interlabial con las porciones de ala según la presente invención, la porción de ala está formada sólo por la estructura que fija la pieza tipo mini-lámina. Por tanto, es posible fabricar la compresa interlabial con una fuerza de sujeción mejorada entre los labios solo añadiendo un procedimiento de fijación de la pieza tipo mini-lámina a la serie existente de procedimientos para fabricar la compresa interlabial ordinaria que no tiene tales porciones de ala.
En la compresa interlabial con las porciones de ala según la presente invención, la pieza tipo mini-lámina fijada a la cara del lado opuesto a la cara del lado del cuerpo funciona como las porciones de ala y la porción de introducción de los dedos. Esto proporciona a la compresa interlabial una funcionalidad superior con una construcción sencilla sin equiparla con dos funciones independientemente.
En este caso, la porción de unión entre la pieza tipo mini-lámina y la compresa interlabial se proporciona cerca de ambos bordes laterales de la compresa interlabial de forma que la abertura de introducción de los dedos que tiene el tamaño del dedo queda fijada. (8) La compresa interlabial según (7), en la que la pieza tipo mini-lámina está compuesta por una lámina permeable al agua, una lámina impermeable al agua o un miembro formado laminando la lámina permeable al agua y la lámina impermeable al agua.
En la compresa interlabial con las porciones de ala según la presente invención, la pieza tipo mini-lámina fijada a la misma está compuesta por una lámina permeable al agua o por una lámina impermeable al agua o por un laminado formado laminando ambas.
Aquí, la pieza tipo mini-lámina se relaja hacia la dirección opuesta desde el lado del cuerpo después de colocar la compresa interlabial y sacar el dedo de la abertura de introducción de los dedos. Por tanto, cuando se retira la compresa interlabial usada, el usuario puede tirar de la pieza tipo mini-lámina. Sin embargo, si la pieza tipo mini-lámina está total o parcialmente compuesta por el material impermeable al agua, cuando el usuario agarra la pieza tipo mini-lámina, los dedos no se mancharán, de forma que se realiza una manipulación higiénica.
\vskip1.000000\baselineskip
(9) La compresa interlabial según uno cualquiera de (1) a (8), en la que la porción adhesiva proporcionada en las porciones de ala tiene una resistencia a la separación de 0,3 a 2,0 N y una resistencia a esfuerzos cortantes de 0,5 a 15,0 N.
En la compresa interlabial con las porciones de ala según la presente invención, la resistencia de adhesión de la zona adhesiva total proporcionada sobre el par de porciones de ala es suficientemente fuerte como para no provocar un desplazamiento de la posición de la compresa interlabial cuando se lleva puesta. La resistencia de adhesión, sin embargo, no produce cargas o dolores excesivos en la piel del usuario cuando se retiran las porciones de ala. Específicamente, para medir la resistencia a la separación, el adhesivo se puso sobre una película de poliéster y se presionó para adherirlo a la película de poliéster con un rodillo con una carga de 30 g/cm^{2} sobre una placa de acero inoxidable. La resistencia a la separación medida para una velocidad de tracción de 100 mm/min y un ángulo de separación de 180º fue de 0,3 a 2,0 N. Para medir la resistencia a esfuerzos cortantes, el adhesivo se puso sobre una película de poliéster y se presionó para adherirlo a la película de poliéster con un rodillo con una carga de 30 g/cm^{2} sobre una placa de acero inoxidable. La resistencia a esfuerzos cortantes medida tirando horizontalmente con una velocidad de tracción de 100 mm/min fue de 0,5 a 15,0 N. Por tanto, el usuario no tiene que preocuparse por un desplazamiento de la posición cuando la compresa se lleva puesta. El usuario no experimenta sensación desagradable o dolor cuando se retira la compresa. El usuario puede usar la compresa interlabial que tiene una funcionalidad magnífica.
\vskip1.000000\baselineskip
(10) La compresa interlabial según uno cualquiera de (1) a (9), que comprende una zona convexa larga que se extiende en dirección longitudinal de la cara del lado del cuerpo.
En la compresa interlabial con las porciones de ala según la presente invención, la zona convexa larga se proporciona hacia la cara del lado del cuerpo en dirección longitudinal de la cara del lado del cuerpo de la compresa interlabial. Por tanto, cuando el usuario coloca la compresa interlabial con las porciones de ala, la zona convexa larga penetra cerca del ostio vaginal entre los labios menores a mayor profundidad del espacio interlabial, de forma que se reduce significativamente el espacio creado entre la compresa interlabial y los labios.
Aquí, si la zona convexa larga se forma doblando la compresa interlabial (véase fig. 11), la zona convexa larga se puede deformar fácilmente según la topografía anatómica de los labios del usuario por la presión aplicada cuando la compresa interlabial se lleva puesta. Por tanto, siendo diferente del caso en que se proporciona una porción convexa ya hecha en la cara del lado del cuerpo de la compresa interlabial, la posibilidad de que la zona convexa no se adapte entre los labios del usuario debido a diferencias individuales puede no producirse. Es posible adaptar la zona convexa larga al espacio interlabial independientemente de las diferencias individuales en la forma de los labios.
En caso de que la zona convexa larga esté formada doblando la compresa interlabial, como se ha mostrado anteriormente, y de que la pieza tipo mini-lámina esté fijada en la cara del lado opuesto a la cara del lado del cuerpo, la pieza tipo mini-lámina tiene la función de formar la abertura de introducción de los dedos así como de restringir el agrandamiento de la zona de inflexión en el cuerpo principal de la compresa interlabial para evitar que el área convexa larga se transforme.
\vskip1.000000\baselineskip
(11) La compresa interlabial según uno cualquiera de (1) a (10), en la que la compresa interlabial se usa junto con una compresa tradicional.
La compresa interlabial con las porciones de ala según la presente invención se puede usar con una compresa tradicional. Por tanto, incluso si la compresa interlabial absorbe fluido corporal cuya cantidad supere el nivel permitido, es posible evitar de forma segura la fuga de fluido corporal y que la ropa interior se ensucie.
Además, si una compresa tradicional solapa otra compresa tradicional, hay posibilidad de que se genere una sensación desagradable de volumen y que la compresa tradicional sea perceptible, y que se produzca una erupción y humedad excesiva, puesto que las compresas tradicionales presentan capas en zonas en las que no es necesario. Por otro lado, usando la compresa interlabial de la presente invención se pueden evitar estas desventajas puesto que la compresa tradicional solapa la compresa interlabial solo alrededor del ostio vaginal. Además, el usuario no tiene que llevar consigo compresas tradicionales, cuyo tamaño es perceptible, puesto que es posible sustituir solo la compresa interlabial con las porciones de ala según la presente invención mientras que la compresa tradicional no se cambia.
\vskip1.000000\baselineskip
(12) La compresa interlabial según uno cualquiera de (1) a (11), en la que la compresa interlabial se puede usar como una compresa para incontinencia.
La compresa interlabial según la presente invención se puede usar también como una compresa absorbente para incontinencia. Más específicamente, puesto que el ostio vaginal que expulsa sangre vaginal y el conducto uretral que expulsa orina están situados entre los labios, si la compresa interlabial según la presente invención se sujeta en el espacio interlabial que se va a usar, puede absorber orina.
Por tanto, según la presente invención, la orina puede ser absorbida en el espacio interlabial, especialmente cerca del conducto uretral, proporcionando una compresa absorbente eficaz para la incontinencia, en concreto, para una incontinencia leve.
\vskip1.000000\baselineskip
(13) La compresa interlabial según uno cualquiera de (1) a (11), en la que la compresa interlabial se puede usar como una compresa absorbente para descargas vaginales.
La compresa interlabial según la presente invención se puede usar también como una compresa absorbente para descargas vaginales. Más específicamente, si la compresa interlabial según la presente invención se sujeta en el espacio interlabial que se va usar, puede absorber secreciones (descarga vaginal) diferentes a sangre vaginal. Por tanto, se puede usar con ese propósito (para absorber descargas vaginales).
Así, la compresa interlabial según la presente invención también es eficaz para el usuario que no está menstruando, puesto que puede aliviar la sensación de incomodidad de los usuarios al absorber las descargas vaginales.
\vskip1.000000\baselineskip
(14) Un cuerpo de envoltura compuesto por la compresa interlabial según uno cualquiera de (1) a (13) y una envoltura que contiene la compresa interlabial.
En el que las porciones de ala proporcionadas en la compresa interlabial están temporalmente fijadas de forma despegable a una superficie interna de la envoltura y en el que la compresa interlabial está doblada y alojada de tal forma que la abertura de introducción de los dedos se abre cuando la envoltura se abre.
En el cuerpo de envoltura según la presente invención la porción de ala proporcionada en la compresa interlabial está temporalmente fijada directamente a la cara interna de la envoltura. En otras palabras, la envoltura está formada de tal forma que la región que se va a fijar temporalmente a las porciones de ala de la compresa interlabial constituye una parte de la envoltura. Específicamente, las porciones de ala se pueden fijar temporalmente aplicado un tratamiento de separación con silicona, resinas fluorocarburadas, etc., bien en toda la zona interior o solo en la zona en la que se fijan temporalmente las porciones de ala en la superficie interna de la envoltura, o recubriendo la zona a la que se fijan temporalmente las porciones de ala con láminas independientes a las que se ha aplicado un tratamiento de separación con silicona, resinas fluorocarburadas, etc. Cuando se fijan láminas separables, la cara de no separación de las láminas separables está unida a la envoltura mediante un adhesivo.
Como se ha mostrado anteriormente, en la presente invención, la porción que tiene la función de separación está integrada en la envoltura. Por tanto, no es necesario quitar un papel de separación fijado a la porción de ala además de desenvolver la envoltura, como en el caso en que un papel de separación está fijado independientemente a la porción de ala, de forma que la compresa interlabial se puede sacar suavemente. Además, puesto que se puede ahorrar un procedimiento de desechado para tirar a la basura los desechos, es más sencillo ponerse la compresa. Además, puesto que se evita que el par de porciones de ala a las cuales se aplica el adhesivo se peguen entre sí, es más sencillo acceder a y adaptar la compresa.
En el cuerpo de envoltura según la presente invención la compresa interlabial con las porciones de ala están alojadas en la envoltura de tal forma que la abertura de introducción de los dedos proporcionada en la compresa interlabial está abierta. De esta forma, el usuario puede introducir su dedo en la abertura de introducción de los dedos antes de abrir la envoltura para sostener la compresa interlabial con las porciones de ala con la yema del dedo.
A este respecto, en relación con un producto higiénico con forma de lámina tal como una compresa tradicional, el contenido de la misma está generalmente doblado para una envoltura compacta. Además de la envoltura compacta descrita anteriormente, la presente invención tiene la función de que la compresa interlabial doblada se desdoble cuando la envoltura individual para la compresa interlabial se abre, de forma que se genera un espacio entre la pieza tipo mini-lámina y la lámina del lado posterior de la compresa interlabial para formar automáticamente la abertura de introducción de los dedos.
Este tipo de procedimiento de doblado incluye, por ejemplo, el doblado de la compresa interlabial a lo largo de básicamente la línea central longitudinal de tal forma que el lado de la compresa interlabial que tiene la pieza tipo mini-lámina queda hacia dentro.
\vskip1.000000\baselineskip
(15) El cuerpo de envoltura según (14),
en el que la envoltura comprende una serie de láminas de envoltura enrolladas de modo que forman una región solapada que es solapada por sí misma en una porción de la serie de láminas de envoltura,
en el que la cara interna a la que las porciones de ala están temporalmente fijadas comprende una porción interna de una cara que tiene ambos bordes laterales para formar la porción solapada.
En el cuerpo de envoltura según la presente invención, las porciones de ala proporcionada en la compresa interlabial están integralmente dobladas con la lámina de envoltura. De esta forma, la compresa interlabial está alojada de una forma compacta aunque la zona de la compresa interlabial aumenta debido a las porciones de ala. Por tanto, el usuario puede usar la compresa interlabial con una mayor funcionalidad a la vez que se mantiene la misma portabilidad que la de la compresa interlabial sin las porciones de ala.
\vskip1.000000\baselineskip
Breve descripción de los dibujos
La fig. 1 es una vista esquemática en perspectiva que muestra la cara del lado del cuerpo de la compresa interlabial con las porciones de ala según la primera realización;
la fig. 2 es una vista esquemática en perspectiva que muestra la cara opuesta a la cara del lado del cuerpo de la compresa interlabial con las porciones de ala según la primera realización;
la fig. 3 es una sección transversal a lo largo de A-A de la fig. 1;
la fig. 4 es una vista que muestra otra configuración de la compresa interlabial con las porciones de ala de la primera realización;
la fig. 5 es un gráfico del procedimiento para abrir la envoltura para coger la compresa interlabial con las porciones de ala de la primera realización con la yema del dedo;
la fig. 6 es un gráfico del procedimiento para sostener la compresa interlabial de la primera realización con las porciones de ala con la yema del dedo y para adaptarla al espacio interlabial;
la fig. 7 es un gráfico del procedimiento para envolver la compresa interlabial de la primera realización en una lámina de envoltura para realizar un cuerpo de envoltura;
la fig. 8 es una sección transversal a lo largo de B-B del cuerpo de envoltura de la fig. 7(D);
la fig. 9 es una vista que muestra la cara del lado del cuerpo de la compresa interlabial con las porciones de ala de la segunda realización;
la fig. 10 es una vista que muestra la cara del lado opuesto a la cara del lado del cuerpo de la compresa interlabial con las porciones de ala de la segunda realización;
la fig. 11 es una vista en perspectiva de la compresa interlabial con las porciones de ala de la segunda realización;
\newpage
la fig. 12 es una sección transversal a lo largo de C-C de la fig. 9 que muestra la estructura interna de la compresa interlabial con las porciones de ala de la segunda realización;
la fig. 13 es un gráfico del procedimiento para adaptar la compresa interlabial con las porciones de ala de la segunda realización a los labios;
la fig. 14 es una vista en sección transversal que muestra el estado en que la compresa interlabial con las porciones de ala de la segunda realización se coloca en los labios;
la fig. 15 es una vista en sección transversal que muestra el estado en que la porción de ala está constituida por una parte de la compresa interlabial;
la fig. 16 es una vista que muestra otras configuraciones de las porciones de ala;
la fig. 17 es una vista que muestra la compresa interlabial que contiene un cuerpo absorbente con una estructura convexa en la que la región media está elevada;
la fig. 18 es una vista que muestra una compresa interlabial compuesta por dos láminas que tienen una dimensión de longitud diferente en la dirección lateral;
la fig. 19 es una vista que muestra una compresa interlabial constituida por dos capas, el cuerpo de láminas principal y el sub-cuerpo de láminas;
la fig. 20 es una vista que muestra el estado en que la compresa interlabial con las porciones de ala se usa con una compresa tradicional;
la fig. 21 es un gráfico que muestra el procedimiento por el cual la compresa interlabial con las porciones de ala se envuelve en la envoltura que está hecha doblando la lámina de envoltura por la mitad para formar el cuerpo de envoltura;
la fig. 22 es una sección transversal a lo largo de D-D del cuerpo de envoltura de la fig. 21(C);
la fig. 23 es una vista que muestra el estado en el que el cuerpo de envoltura de la fig. 21(C) está abierto;
la fig. 24 es una vista que muestra una envoltura que se puede abrir por una línea discontinua;
la fig. 25 es una vista que muestra una envoltura constituida por las dos láminas de envoltura;
la fig. 26 es una vista esquemática que muestra la dimensión de longitud de la compresa interlabial en dirección lateral;
la fig. 27 es una vista que muestra un ejemplo de una compresa interlabial convencional.
\vskip1.000000\baselineskip
Mejor forma de llevar a cabo la invención
La compresa interlabial con las porciones de ala de la presente invención se explicará ahora más específicamente en referencia a las figuras siguientes.
Primera realización
Estructura de la compresa interlabial con las porciones de ala
La fig. 1 es una vista en perspectiva simplificada que muestra la cara del lado del cuerpo de la compresa interlabial con las porciones de ala según la primera realización. La fig. 2 es una vista en perspectiva simplificada que muestra el lado opuesto al lado del cuerpo de la compresa interlabial con las porciones de ala según la primera realización. La fig. 3 es una sección transversal a lo largo de A-A de la fig. 1. La fig. 4 es una vista que muestra otra configuración de la compresa interlabial con las porciones de ala.
Como se muestra en la fig. 1, la compresa interlabial 2 tiene dimensión lateral y dimensión longitudinal, siendo esta última básicamente mayor que la anterior. Y, como se muestra en la fig. 2, la pieza 3 tipo mini-lámina que tiene una dimensión lateral que es mayor que la de la compresa interlabial 2 está fijada por termosellado o con un adhesivo a la cara del lado opuesto a la cara 2b del lado del cuerpo de la compresa interlabial 2 de tal forma que una parte de la pieza 3 tipo mini-lámina sobresale de ambos bordes laterales de la compresa interlabial 2. Las regiones que sobresalen constituyen las porciones 4A y 4B de ala. El adhesivo 6A y 6B se aplica a las caras del lado del cuerpo de las porciones 4A y 4B de ala, respectivamente.
\newpage
Como se muestra en la fig. 3, la compresa interlabial con las porciones 1 de ala de esta realización comprende la lámina 11 del lado de la superficie permeable al agua, la lámina 12 del lado posterior impermeable al agua, el cuerpo 13 absorbente intercalado entre la lámina 11 del lado de la superficie y la lámina 12 del lado posterior, estando unida la compresa interlabial 2, constituida por la lámina 11 del lado de la superficie permeable al agua y la lámina 12 del lado posterior impermeable al agua, a la parte periférica del cuerpo 13 absorbente y la pieza 3 tipo mini-lámina fijada a la cara del lado opuesto a la cara 2b del lado del cuerpo de la compresa interlabial 2.
Además, en esta realización, la pieza 3 tipo mini-lámina es rectangular. Sin embargo, por ejemplo, como se muestra en la fig. 4(A), puede tener una forma oblonga cortando los lados en redondo. Como se ha mostrado anteriormente, hacer el lado del ala redondo reduce la sensación de escozor de la piel debido a que el lado de la porción de ala se ha reducido.
Además, en esta realización, la pieza 3 tipo mini-lámina está fijada a la parte central de la compresa interlabial 2. Sin embargo, como se muestra en la fig. 4(B), la pieza 3 tipo mini-lámina puede estar fijada a la región cercana a los extremos de la compresa interlabial 2. Si la pieza 3 tipo mini-lámina está fijada en una posición de este tipo, es posible evitar que la yema del dedo introducida en la abertura 3A de introducción de los dedos quede demasiado expuesta y que la sangre menstrual manche la yema del dedo cuando se coloca la compresa interlabial 1.
Colocación de la compresa interlabial con las porciones de ala
El procedimiento de colocación de la compresa interlabial con las porciones 1 de ala de esta realización se explicará ahora.
La fig. 5 es un gráfico del procedimiento de apertura de la envoltura para coger la compresa interlabial con las porciones 1 de ala con la yema del dedo. La fig. 6 es un gráfico del procedimiento para colocar la compresa interlabial con las porciones 1 de ala sostenida con la yema del dedo en el espacio 10 interlabial.
Como se muestra en la fig. 5(A), la tira 9 de fijación está fijada a la porción 8C solapada de ambos bordes laterales de la lámina 8 de envoltura que constituye la envoltura para alojar la compresa interlabial con las porciones 1 de ala. De esta forma, el usuario, como se muestra en la fig. 5(B), puede abrir uno de los lados 8A de la lámina 8 de envoltura hacia fuera cogiendo y tirando de la tira 9 de fijación en dirección "A" como se muestra en la fig. 5(C).
Entonces, como se muestra en la fig. 5(D), la pieza 3 tipo mini-lámina fijada a la compresa interlabial 2 queda expuesta abriendo también el otro lado 8B hacia fuera. Por tanto, el usuario puede encontrar la abertura 3A de introducción de los dedos formada entre la pieza 3 tipo mini-lámina y la cara del lado opuesto a la cara 2b del lado del cuerpo de la compresa interlabial 2 y, como se muestra en la fig. 5(E), puede introducir inmediatamente su dedo de la mano diestra (normalmente la mano derecha) en la abertura 3A de introducción de los dedos. Y, como se muestra en la fig. 5(F), la compresa interlabial con las porciones 1 de ala se puede sacar de la lámina 8 de envoltura sujetando la lámina 8 de envoltura con la mano izquierda y dirigiendo la mano derecha en dirección B. Como resultado, como se muestra en la fig. 5(G), la compresa interlabial con las porciones 1 de ala se puede sacar de la envoltura con la compresa 1 interlabial sostenida con la punta del dedo corazón de la mano izquierda.
Para colocar la compresa interlabial con las porciones 1 de ala, sacada como se ha mostrado anteriormente, en los labios, primero, como se muestra en la fig. 6(A) vista desde el lado frontal del usuario, la cara 2a del lado del cuerpo de la compresa interlabial 2 se adapta a los labios 10. A continuación, como se muestra en la fig. 6(B) vista desde el lado posterior del usuario, el dedo corazón introducido en la abertura 3A de introducción de los dedos se sitúa entre los labios 10 por medio de la compresa interlabial 2. Entonces, como se muestra en la fig. 6(C), la compresa interlabial 2 se hace entrar en los labios 10 empujando y abriendo los labios 10. A continuación, como se muestra en la fig. 6(D), las porciones 4A de ala y las porciones 4B de ala se sitúan según la forma de los labios 10 con el dedo Indice y el dedo anular, respectivamente. A continuación, las porciones 4A y 4B se pegan a la superficie de los labios 10 con el adhesivo 6A y 6B, respectivamente, y el dedo corazón se saca de la abertura 3A de introducción de los dedos. Con este procedimiento, como se muestra en la fig. 6(E), el lado interno de la compresa interlabial 2 se adapta a la superficie interna de los labios 10 y las porciones 4A y 4B de ala se fijan al lado externo de los labios 10. Incluso si se expulsa una gran cantidad de fluido corporal, es posible evitar que la compresa interlabial 2 se desplace.
Procedimiento de envoltura de la compresa interlabial con las porciones de ala
El procedimiento para envolver la compresa interlabial con las porciones 1 de ala en la lámina 8 de envoltura para formar el cuerpo 80 de envoltura se explicará ahora. La fig. 7 es un gráfico que muestra el procedimiento para cubrir la compresa interlabial con las porciones 1 de ala en la lámina 8 de envoltura para formar el cuerpo 80 de envoltura. La fig. 8 es una sección transversal a lo largo de B-B de la fig. 7(D).
Como se muestra en la fig. 7(A), la compresa interlabial con las porciones 1 de ala está dispuesta de tal forma que la cara 2a del lado del cuerpo de la compresa interlabial 2 entra en contacto con la lámina 8 de envoltura. En este caso, las láminas 7A y 7B independientes se fijan en las posiciones en las que está situado el adhesivo 6A y 6B que se ha aplicado a las porciones 4A y 4B de ala. De esta forma, las porciones 4A y 4B de ala están fijadas de forma despegable a la lámina 8 de envoltura. Y, como se muestra en la fig. 7(B), un lado de 8B de la lámina 8 de envoltura se dobla hacia dentro y, como se muestra en la fig. 7(C), el otro lado 8A se dobla hacia dentro. A continuación, como se muestra en la fig. 7(D), la porción 8C solapada formada por el lado 8A y 8B y el extremo frontal y posterior del cuerpo 80 de envoltura se sellan de forma que se pueden volver a separar, respectivamente. La tira 9 de fijación se fija para mantener el estado sellado para formar el cuerpo 80 de envoltura.
Como se muestra en la fig. 8, la compresa interlabial con las porciones 1 de ala está dispuesta de tal forma que la pieza 3 tipo mini-lámina está situada justo por debajo de la región 8C solapada en la que se encuentran un lado 8A y el otro lado 8B de la lámina 8 de envoltura. De esta forma, el usuario puede encontrar la pieza 3 tipo mini-lámina e introducir su dedo en la abertura 3A de introducción de los dedos formada entre la compresa interlabial 2 y la pieza 3 tipo mini-lámina inmediatamente después de despegar la porción 8C tirando de la tira 9 de fijación.
\vskip1.000000\baselineskip
Segunda realización
Estructura de la compresa interlabial con las porciones de ala
La compresa interlabial con las porciones de ala de la segunda realización se explicará ahora.
La fig. 9 es una vista que muestra la cara del lado del cuerpo de la compresa interlabial 20 con las porciones de ala de la segunda realización. La fig. 10 es una vista que muestra la cara del lado opuesto a la cara del lado del cuerpo de la compresa interlabial 20 con las porciones de ala. La fig. 11 es una vista en perspectiva de la compresa interlabial 20 con las porciones de ala. La fig. 12 es una sección transversal a lo largo de C-C de la fig. 9.
Como se muestra en la fig. 9, la compresa interlabial 20 con las porciones de ala de esta realización comprende la compresa interlabial 22, las porciones 24A y 24B de ala en ambos lados de la compresa interlabial 22 y la zona 21 convexa larga de la cara 22a del lado de la superficie del cuerpo de la compresa interlabial 22. Además, como se muestra en la fig. 10, la compresa interlabial 20 con las porciones de ala de esta realización también comprende la pieza 23 tipo mini-lámina en la cara del lado opuesto a la cara 22b del lado del cuerpo de la compresa interlabial 22. La abertura 23A de introducción de los dedos está formada entre la pieza 23 tipo mini-lámina y la cara del lado opuesto a la cara 22b del lado del cuerpo de la compresa interlabial 22. De esta forma, como se muestra en la fig. 11, es posible introducir suavemente un dedo en la abertura 23A de introducción de los dedos desde el espacio formado en el lado interna de la zona 21 convexa larga.
Como se muestra en la fig. 12, la compresa interlabial 20 con las porciones de ala de esta realización está constituida por la compresa interlabial 22 que tiene una estructura laminada en la que el cuerpo 203 absorbente está intercalado entre la lámina 201 del lado de la superficie permeable al agua y la lámina 202 del lado posterior impermeable al agua; la lámina 201 del lado de la superficie y la lámina 202 del lado posterior están unidas entre sí en la parte periférica del cuerpo 203 absorbente, las porciones 24A y 24B de ala están fijadas a la cara del lado opuesto a la cara 22b del lado del cuerpo de la compresa interlabial y la pieza 23 tipo mini-lámina está unida en la posición en que la compresa interlabial 22 y las porciones 24A y 24B de ala están unidas entre sí.
La compresa interlabial 22 está doblada de tal forma que se curva hacia la cara del lado del cuerpo. La zona 21 convexa larga está formada en la región doblada. La abertura 23A de introducción de los dedos está formada entre la zona 21 convexa larga y la pieza 23 tipo mini-lámina. El adhesivo 26A y 26B se aplica a las superficies que entran en contacto con la piel de las porciones 24A y 24B de ala.
Colocación de la compresa interlabial con las porciones de ala
El estado de colocación de la compresa interlabial 20 con las porciones de ala según esta realización se explicará ahora. La fig. 13 es un gráfico del procedimiento para colocar la compresa interlabial 20 con las porciones de ala a los labios 10.
La fig. 14 es una vista en sección transversal longitudinal que muestra el estado en que la compresa interlabial 20 con las porciones de ala se adapta a los labios 10.
Como se muestra en la fig. 13(A), el dedo corazón se introduce en la abertura 23A de introducción de los dedos y la zona 21 convexa larga se adapta a los labios 20 para colocar la compresa interlabial 20 con las porciones de ala.
A continuación, como se muestra en la fig. 13(B), las porciones 24A de ala y las porciones 24B de ala se sitúan en la superficie de los labios 10 con el dedo índice y el dedo anular y se pegan a la superficie con el adhesivo 26A y 26B, respectivamente. Por tanto, como se muestra en la fig. 14, la compresa interlabial 20 se coloca mientras la zona 21 convexa larga que contiene el cuerpo 203 absorbente se adapta a la parte posterior de los labios 10. De esta forma la sangre menstrual descargada del ostio vaginal es absorbida de forma segura por la zona 21 convexa larga, evitando la fuga de sangre menstrual.
Porción de ala
Las porciones de ala de la compresa interlabial con las porciones de ala según la presente invención se describirán ahora.
Se puede usar cualquier estructura y forma para la porción de ala siempre que quede expuesta fuera del espacio interlabial y se puede disponer para cubrir los labios mayores cuando la compresa interlabial está adaptada al espacio interlabial.
Por ejemplo, como la compresa interlabial 1 y 20 con las porciones de ala según las realizaciones primera y segunda mostradas anteriormente, las porciones de ala pueden estar formadas por una lámina independiente de la compresa interlabial unida a los bordes laterales de la compresa interlabial. Además, por ejemplo, la porción 34 de ala puede estar formada por una cualquiera de las láminas 31 que sobresalen del lado de la superficie de la compresa interlabial 30, como se muestra en la fig. 15(A), la lámina 32 que sobresale del lado posterior como se muestra en la fig. 15(B), o la lámina 31 del lado de la superficie y la lámina 32 del lado posterior de la compresa interlabial 30, que sobresalen respectivamente la misma área, como se muestra en la fig. 15(C).
Las porciones de ala se pueden proporcionar, como se muestra en la fig. 16(A), de tal forma que la porción 44A de ala se proporciona en un lado y la 44B en el otro, simétricamente en la zona media de la compresa interlabial 42, o la 44A y la 44C en un lado y la 44B y la 44D en el otro, siendo proporcionadas múltiples alas en cada lado, como se muestra en la fig. 16(B). O bien las porciones 44A y 44B se pueden proporcionar en su totalidad a lo largo de cada borde lateral, como se muestra en la fig. 16(C). Como se ha mostrado anteriormente, es posible modificar la fuerza para colocar la compresa interlabial contra los labios modificando la forma de las porciones de ala en consecuencia. Además, el adhesivo 46 se aplica a cada porción de ala. La zona de aplicación variará dependiendo del tamaño de las porciones de ala.
Compresa interlabial
La compresa interlabial se describirán se explicará ahora. En la compresa interlabial 2 de la primera realización y en la compresa interlabial 22 de la segunda realización, el cuerpo absorbente está alojado entre la lámina del lado de la superficie y la lámina del lado posterior unidas entre sí por sus márgenes. Sin embargo, se debería sobreentender que la compresa interlabial no está limitada a las realizaciones específicas descritas en la memoria descriptiva. Puede ser una estructura de alojamiento en la que se proporciona una lámina impermeable al agua bajo el cuerpo absorbente, están alojados en una lámina de recubrimiento permeable al agua y el margen está unido de forma que el cuerpo absorbente no es retirado.
Respecto a la construcción de la compresa interlabial, por ejemplo, para unir la lámina del lado de la superficie y el cuerpo absorbente, el cuerpo absorbente y la lámina del lado posterior, y la lámina del lado de la superficie y la lámina del lado posterior, etc., los adhesivos se pueden seleccionar de: los grupos de adhesivos sensibles a la presión compuestos principalmente por gomas sintéticas insolubles en agua tales como copolímeros en bloque estireno-etileno-butadienestireno (SEBS), copolímeros en bloque estireno-butadienestireno (SBS), copolímeros en bloque estireno-isopreno-estireno (SIS), etc.; adhesivos sensibles a la temperatura compuestos principalmente por gomas sintéticas tales como copolímeros de etileno-acetato de vinilo (EVA); adhesivos o pegamento de almidón compuestos principalmente por alcohol de polivinilo termoplástico hidrosoluble (PVA); geles sensibles al agua compuestos principalmente por un ácido acrílico, que contienen un agente de reticulación y un plastificante o agua; geles no sensibles al agua compuestos principalmente por una silicona, que contienen un agente de reticulación y un plastificante, etc. Además, los patrones de aplicación de adhesivos incluyen patrones planos, patrones de bandas, patrones de puntos, patrones en espiral, etc.
Otras estructuras de la compresa interlabial
Otras estructuras de la compresa interlabial se explicarán ahora. La fig. 17 es una vista que muestra la compresa interlabial 50 que contiene un cuerpo absorbente con una estructura convexa en la que la región media está elevada. La fig. 18 es una vista que muestra una compresa interlabial 60 compuesta por dos láminas que tienen una dimensión de longitud diferente en la dirección lateral. La fig. 19 es una vista que muestra una compresa interlabial 70 constituida por las dos capas, el cuerpo 70A de láminas principal y el sub-cuerpo 70B de láminas.
En la compresa interlabial 50 mostrada en la fig. 17 el cuerpo 53 absorbente alojado está parcialmente elevado en el centro del eje lateral para mejorar la adaptación entre el espacio interlabial del usuario y la compresa interlabial 50, evitando las fugas externas de sangre menstrual.
En la compresa interlabial 60 mostrada en la fig. 18, el cuerpo 61 de láminas auxiliar que tiene una longitud menor en dirección lateral es recubierto en la cara del lado del cuerpo de la compresa interlabial 62 ordinaria; están unidos entre sí en los lados frontal y posterior con un adhesivo, termosellado, sellado por ultrasonidos, etc.; las regiones solapadas se unen con un adhesivo, o se unen con una combinación de los mismos.
Como se ha mostrado anteriormente, la fijación del cuerpo 61 de láminas auxiliar mejora la función de absorción de fluidos corporales y la función de prevención de fugas de sangre menstrual de la compresa interlabial 62.
Además, la compresa interlabial 70 mostrada en la fig. 19 comprende el cuerpo 70A de láminas principal y el sub-cuerpo 70B de láminas. Ambos están en un estado unido en cada lado en dirección longitudinal. Dentro de los mismos, están alejados uno de otro y al menos una porción de manga de ambas porciones de manga está en estado no unido en dirección lateral. De esta forma, el usuario puede introducir su dedo en dos regiones; la primera abertura 73A de introducción de los dedos entre el cuerpo 70A de láminas principal y el sub-cuerpo 70B de láminas, la segunda abertura 73B de introducción de los dedos entre el cuerpo 73 de mini-láminas para la compresa interlabial y el sub-cuerpo 70B de láminas. Con esta estructura, el usuario puede seleccionar una cualquiera de las aberturas de introducción de los dedos dependiendo de la profundidad de sus labios.
Compresa interlabial con las porciones de ala usada con la compresa tradicional
La compresa interlabial con las porciones de ala usada con la compresa tradicional se explicará ahora. La fig. 20 es una vista que muestra el estado en que la compresa interlabial 81 con las porciones de ala para uso simultáneo con la compresa tradicional y la compresa tradicional 85 se usan al mismo tiempo.
Como se muestra en la fig. 20(A), la compresa interlabial 81 con las porciones de ala se puede usar también con la compresa 85 tradicional ordinaria. Por tanto, es posible usar la compresa interlabial 81 con las porciones de ala de la presente invención de forma más eficaz incluso en los días en que la cantidad de descarga es grande si se usa con la compresa tradicional 85. Además, el procedimiento de colocación de este tipo de compresa interlabial 81 con las porciones de ala es como se expone a continuación. Es decir, (i) abrir el envoltorio y dejar expuesta la pieza 83 tipo mini-lámina, (ii) Insertar el dedo en la abertura 83 de introducción de los dedos de tal forma que la protección del dedo toque la cara del lado opuesto a la cara 82b del lado del cuerpo de la compresa interlabial 82, sujetar la compresa interlabial 81 con las porciones de ala con la yema del dedo, (iii) Colocar la compresa interlabial 82 a lo largo de la hendidura vulva usando la presión del dedo, (iv) Fijar el adhesivo 86 aplicado a las porciones 84 de ala a la piel. (v) Colocar la compresa tradicional 85 en la porción de entrepierna de la ropa interior, (vi) Subir la ropa interior hasta la posición especificada. Además, la compresa tradicional 85 se puede fijar a la ropa interior antes de fijar la compresa interlabial 82 a los labios.
La compresa tradicional puede o no tener al menos un par de alas que son simétricas. Además, tiene un par de alas, como se muestra en la fig. 20(B), las porciones 84 de ala de la compresa interlabial 81 cubren los labios mayores (no mostrado) situados por encima y mientras el ala 88 de la compresa tradicional 85 cubre la ropa interior 89 situada debajo.
El tamaño de la compresa tradicional que se puede usar para la compresa tradicional 85 es el que pueda cubrir los genitales externos de las mujeres. Específicamente, la longitud es específicamente de 150 a 380 mm, más específicamente seleccionada de los intervalos de 150 a 225 mm, 225 a 270 mm ó 270 a 380 mm, dependiendo de la experiencia del usuario, la cantidad de descarga de sangre menstrual, tipo de cuerpo, comportamiento/situación del movimiento físico, sueño, etc. El espesor de los productos que se puede usar en el presente documento incluye un tipo fino con un espesor de 1 a 4 mm y un tipo grueso con un espesor de 5 mm o más.
La compresa tradicional usada con la compresa interlabial con las porciones de ala está provista de una lámina permeable al agua en la lado de contacto con la piel, una lámina impermeable al agua en un lado de no contacto con la piel, el cuerpo absorbente entre las mismas y un adhesivo aplicado a la lámina impermeable al agua para fijarla a la ropa interior.
Dimensión externa de la compresa interlabial con las porciones de ala
La dimensión externa de la compresa interlabial se explicará ahora.
La dimensión longitudinal y lateral y la dimensión de la compresa interlabial se seleccionan del intervalo con el que la compresa interlabial se pueda colocar en el espacio interlabial y ser retenida por la propia fuerza de presión, considerando la propiedad de sellado de los labios. Específicamente, la dimensión longitudinal es de 60 a 150 mm, preferiblemente de 80 a 120 mm. Además, la dimensión de longitud aparente de la compresa interlabial en dirección lateral es preferiblemente de 10 a 60 mm, preferiblemente de 20 a 40 mm. Si la dimensión de longitud en dirección lateral es mayor que 60 mm, puesto que la zona no sujeta por los labios roza con los muslos del usuario y la fricción generada debido a esto supera la fuerza de retención de ambos labios, la compresa interlabial se puede caer. Por el contrario, si la dimensión de longitud en dirección lateral es inferior a 10 mm, puesto que la zona que se va a sujetar entre los labios se hace menor, la zona que está en el espacio interlabial disminuye y la zona de contacto con la cara interna de los labios disminuye para producir mayor riesgo al quitar la compresa interlabial.
Tal como se usa en el presente documento, el término "aparente" se refiere a la distancia entre dos puntos que tienen la dimensión de menor longitud (situada bajo V en la fig. 26). Esta es una definición pensada considerando el caso en que la distancia entre dos puntos en un plano extendido desde una forma tridimensional se usa a veces como una distancia real (situada bajo W en la fig. 26) respecto al procedimiento de fabricación.
La dimensión del cuerpo absorbente alojado en la compresa interlabial debería ser la misma que o inferior a la compresa interlabial dejando de 2 a 10 mm desde el margen de la compresa interlabial considerando la resistencia del margen. El espesor del cuerpo absorbente es de 2 a 10 mm, preferiblemente de 3 a 6 mm, para obtener una sensación agradable para no deteriorar la sensación al llevarla puesta.
La dimensión de longitud en dirección longitudinal de la pieza tipo mini-lámina de la compresa interlabial se puede ajustar libremente, no de forma especialmente limitada. Sin embargo, si se proporciona la abertura de introducción de los dedos, es deseable que un dedo se pueda introducir en la abertura de introducción de los dedos, que la compresa interlabial puede ser sostenida con la yema de los dedos y que la dirección de introducción del dedo queda señalada. Específicamente, es de al menos 10 mm o más, preferiblemente de 10 a 40 mm, considerando la operatividad.
La dimensión de una porción de ala, específicamente, la mayor dimensión de la base como el borde lateral de la compresa interlabial hasta el borde frontal de la porción de ala es de 15 a 50 mm si se considera también la operatividad. La zona de la porción de ala se proporciona preferiblemente de forma que la zona de aplicación mínima del adhesivo de 5 mm esté al menos garantizada.
Materiales de construcción de la compresa interlabial con las porciones de ala Lámina permeable al agua
Se usan materiales que son hidrófilos a líquidos y no aplican estímulos a la piel del usuario para las láminas permeables al agua proporcionadas en la cara del lado del cuerpo de la compresa interlabial. Incluyen materiales textiles no tejido usados solos o en combinación, fabricados mediante procedimientos tales como soplado por fusión, unión por hilado, unión por puntos, aire a través, punzonado con aguja, tejido de malla calada hilado en húmedo, película de espuma u similares.
El material para la lámina fibrosa puede ser de un único tipo de fibra o una combinación de tipos plurales de fibras seleccionadas de una monofibra o de una fibra conjugada con estructura núcleo-revestimiento tal como las de rayón, acetato, algodón, pulpa o resinas sintéticas.
Entre los materiales, considerando la movilidad de líquidos de la cara interna de los labios, la estimulación química por un activador y la adhesión con la pared interna de los labios, es preferible laminar rayón con una finura de 1,1 a 4,4 dtex, de 7 a 51 mm de longitud de fibra y del 40 al 80% de peso específico total por unidad de área en el lado que da al cuerpo, y laminar una mezcla de rayón con una finura de 1,1 a 4,4 dtex, de 7 a 51 mm de longitud de fibra y del 14 al 42% de peso específico total por unidad de área y PET con una finura de 1,1 a 4,4 dtex, de 7 a 51 mm de longitud de fibra y del 6 al 18% de peso específico total por unidad de área en el lado que da a las prendas de ropa. Después de laminarlas de forma que el peso específico total por unidad de área de las dos capas sea de 20 a 60 g/m^{2}, las fibras se enredan mediante un tratamiento de entrelazado con flujo de agua y, a continuación, se secan para preparar un material textil no tejido de tejido de malla calada hilado con un espesor de 0,13 a 0,50 mm. Es preferible el material no tejido de tejido de malla calada hilado como se ha descrito. En este momento, al mezclar PET en el lado que da a las prendas de ropa, se puede mantener fácilmente el volumen aunque la lámina permeable al agua se moje. Por tanto, se puede mantener la adhesión a la pared interna de los labios.
Cuerpo absorbente
Materiales que se pueden usar para el cuerpo absorbente alojado en la compresa interlabial incluyen pulpa, pulpa química, rayón, acetato, algodón natural, polímero absorbente de agua, polímero fibroso absorbente de agua o fibra sintética. Se pueden usar solos o como una mezcla de dos o más. Se fabrica una mezcla, mezclada según sea necesario, en forma de lámina mediante tecnologías tales como estampado en relieve o entrelazado con agujas, muy conocidas en la técnica. Las láminas se pueden ajustar mediante ajuste de volumen, formación de capas, doblado, etc., según sea necesario.
Los materiales para la lámina se pueden manipular como una lámina o como polvo. Sus usos no están limitados.
Es preferible para el cuerpo absorbente, aunque se puede usar cualquier material siempre que sea capaz de absorber y retener liquido (fluido corporal), que sea voluminoso, difícil de deformar, menos químicamente estimulante y muy flexible para adaptarse a los labios. Específicamente, una lámina no tejida en la que se laminan de 50 a 150 g/m^{2} de pulpa seleccionada del intervalo de longitud de fibra de 1 a 10 mm en la cara del lado de las prendas de ropa y, en el la cara del lado del cuerpo, se laminan de 150 a 250 g/m^{2} de una mezcla obtenida mezclando del 60 al 90% de rayón con una finura de 1,1 a 4,4 dtex y de 20 a 51 mm de longitud de fibra con del 40 al 10% de algodón natural con esta proporción de mezcla, que después se conforma como una lámina mediante estampado en relieve punteado que tenga de 2 a 10 mm de volumen y, más preferiblemente, que tenga de 3 a 5 mm de volumen. De esta forma, el líquido se puede transferir fácilmente desde la cara del lado del cuerpo hasta la cara del lado de las prendas de ropa, resultando una mejora de la capacidad de absorción y retención. Además, proporcionando en la cara del lado del cuerpo de la capa de pulpa un material textil no tejido de tejido de malla calada hilado de rayón con una finura de 1,1 a 4,4 dtex y de 25 a 51 mm de longitud de fibra para un peso específico por unidad de área de 15 a 40 g/m^{2}, el líquido transferido desde la cara del lado del cuerpo se puede difundir por el tejido de malla calada hilado para ser inducido casi por toda la región de la capa de pulpa. Por tanto, se puede absorber más líquido eficazmente.
Lámina impermeable al agua
Se pueden usar materiales que evitan que la sangre menstrual retenida en el cuerpo absorbente se fugue de la compresa interlabial para las láminas impermeables al agua. Además, si son materiales permeables a la humedad, es posible reducir la humedad y la sensación desagradable cuando se lleva puesta la compresa interlabial.
Tales materiales incluyen, por ejemplo, una película tipo lámina en la que una resina sintética se transforma en una membrana, una película permeable al aire hecha mediante rellenado con un relleno inorgánico y procesada para que se expanda, un material laminado hecho de un papel o de un material textil no tejido y una película, una lámina permeable al aire e impermeable a los líquidos que tenga un porcentaje de área de poros del 10 al 30% y un diámetro de poro de 0,1 a 0,6 mm hecha disponiendo capilares hacia el cuerpo absorbente, etc.
Además, cuando se considera que la flexibilidad no deteriora la sensación al llevarla puesta, se usa más preferiblemente, por ejemplo, una película que tenga un peso específico por unidad de 15 a 30 g/m^{2} compuesto principalmente por un polietileno de baja densidad (LDPE) que tenga una densidad de 0,900 a 0,925 g/cm^{3}. Más preferiblemente, la película se procesa mediante estampado en relieve para disminuir la proporción de contacto y la resistencia a la fricción al proporcionar relieves convexos para disminuir el riesgo de que la compresa interlabial se caiga de los labios debido a una gran fricción producida por el contacto con otras láminas impermeables, compresas usadas al mismo tiempo, ropa interior, etc., cuando la compresa interlabial se coloca en el espacio interlabial.
Porción de ala y pieza tipo mini-lámina (incluyendo aquella cuya parte de la misma es la porción de ala)
Se pueden usar para las porciones de ala y la pieza tipo mini-lámina materiales que sean iguales a los de las láminas permeables al agua o a los de las láminas impermeables al agua. Sin embargo, para las porciones de ala se usan preferiblemente materiales con elasticidad.
Básicamente, materiales con elasticidad incluyen: por ejemplo, gomas sintéticas tales como copolímeros en bloque estireno-etilenbutadieno-estireno (SEBS), copolímeros en bloque estirenisopreno-estireno (SIS), uretano, etc.; películas hechas de resinas olefínicas amorfas que tengan una densidad seleccionada de 0,88 a 0,900 g/cm^{3}, películas de espumas porosas, mallas y similares. Además también se puede usar un material textil tejido y un material textil al que se teje un filamento de hilatura de fibra hecho de goma sintética. Además se puede usar un material textil no tejido unido por hilado y un material textil no tejido soplado por fusión, compuestos principalmente por una goma sintética y una lámina espumada.
Considerando la sensación de flexibilidad cuando se lleva puesta la compresa interlabial, se usa preferiblemente una película de espuma porosa hecha de un copolímero en bloque de estireno-etileno-butadieno (SEBS) ajustado en el intervalo de espesor de 15 a 40 \mu, un área de orificios de 0,28 a 1,77 mm^{2} y un porcentaje de área de orificios del 40 al 70%.
Los materiales textiles no tejidos pueden incluir materiales textiles no tejidos de tejido de malla calada hilado cuyas fibras se han entremezclado por presión de agua y que están hechos de una fibra sintética conjugada tal como PE/PP, PE/PET, PP/PP que tenga una propiedad de contracción térmica y una configuración núcleo-revestimiento en la que un componente del revestimiento está hecho de material con un punto de fusión bajo y un componente del núcleo está hecho de material con un punto de fusión elevado; un material textil no tejido tipo contráctil cuyas fibras se tratan de nuevo con un procesado de soplado en caliente de forma que se acelera la contracción de las fibras; un denominado material unido por hilado extensible que se procesa con fuerza con rameado en dirección longitudinal después de que las fibras largas continuas se hayan procesado por termosellado de forma que se transforman en una
lámina.
Más específicamente, materiales preferibles ricos en flexibilidad y sensación de caída incluyen materiales textiles no tejidos tipo contráctil hechos de fibras sintéticas de un material compuesto tal como PE/PP, PE/PET, PP/PP con un grosor en el intervalo de 1,1 a 4,4 dtex y la longitud en el intervalo de 7 a 51 mm, teniendo una propiedad de contracción térmica y una porción de revestimiento de punto de fusión inferior que el componente del núcleo y un peso específico por unidad de 10 a 60 g/m^{2}. Además, también se pueden usar tipos laminados de materiales.
Materiales sin extensibilidad a los que se aplica extensibilidad antes de su uso incluyen: entre materiales textiles no tejidos, materiales textiles no tejidos de aire a través hechos de fibras sintéticas complejas tales como PE/PP, PE/PET, PP/PP que tengan una propiedad de contracción térmica, en los que el componente del núcleo tiene un punto de fusión elevado y el componente del revestimiento tiene un punto de fusión menor; materiales textiles no tejidos de tejido de malla calada hilado en los que las fibras se entremezclan por presión de agua; materiales textiles no tejidos unidos por hilado transformados en una lámina por laminación de fibras continuas; materiales textiles no tejidos punzonados con aguja en los que las fibras se entremezclan entre sí con agujas; materiales textiles no tejidos tipo SMS en los que los tejidos unidos por hilado y soplados por fusión se laminan en múltiples capas para formar una lámina; películas de espumas porosas; películas compuestas principalmente por resinas de PE, y similares. Se pueden usar bien solos o bien como combinación de dos o más.
Además, también es posible aplicar extensibilidad a los materiales mediante procesado por corrugado, en el que los materiales se colocan entre un molde macho y hembra y se imprime una forma con calor, temperatura y presión. Más específicamente, son preferibles materiales textiles no tejidos de aire a través compuestos principalmente por fibras sintéticas conjugadas que tienen un grosor de 1,1 a 4,4 dtex y un peso específico por unidad de 10 a 60 g/m^{2}, corrugados de forma que se puedan extender en dirección lateral. El procesado de corrugado preferible es en el que los moldes macho y hembra se proporcionan de forma que se obtiene extensibilidad del orden de al menos el 10% o más, más preferiblemente del 20 al 50%; aún más preferiblemente, la carga tiene un comportamiento de 0,01 a 0,05 N/25 mm de carga cuando se alargan un 30% (condiciones de ensayo: máquina de ensayo de tracción Tensilon, velocidad 100 mm/min, intervalo de sujeción 100 mm). Otros procedimientos para aplicar extensibilidad incluyen líneas de cortes o recortables circulares.
Adhesivos
Adhesivos que se pueden usar para la porción de ala incluyen adhesivos tipo gel, etc., compuestos por un polímero soluble en agua, un agente de reticulación, un plastificante y agua. Más específicamente, ejemplos de polímeros solubles en agua que se pueden usar en la presente invención incluyen: gelatina, ácido poliacrílico de sodio, alcohol de polivinilo, carboximetilcelulosa, etc. Ejemplos de agentes de reticulación incluyen sales metálicas solubles en agua, tales como cloruro de calcio o sulfato de magnesio. Ejemplos de plastificantes incluyen glicerina, cera, parafina, etc.
Además de ellos, es posible usar un denominado adhesivo de fusión en caliente sensible a la presión como un agente adhesivo para formar la porción adhesiva. Ejemplos de adhesivos por fusión en caliente sensibles a la presión incluyen los obtenidos incorporando una resina adhesiva tal como una resina basada en colofonia o resina basada en terpenos; y plastificantes tales como cera en una resina de goma sintética principal tal como SIS, SBS, SEBS, copolímeros en bloque estireno-etileno-propileno-estireno (SEPS) como componente principal;
Además, también es posible usar adhesivos de resinas de silicona. Ejemplos de adhesivos de resinas de silicona incluyen mezclas compuestas principalmente por resinas de silicona y resinas de fluorocarburos, mezcladas con agentes de reticulación hechos de sales metálicas tales como platino, molibdeno o antimonio; y plastificantes tales como ceras de ésteres, glicerina o aceites lubricantes.
Un adhesivo de fusión en caliente sensible a la presión se usa preferiblemente si también se considera la estabilidad. Más específicamente, ejemplos de adhesivos de fusión en caliente sensibles a la presión con mayor estabilidad de aplicación incluyen aquellos en los que se funden y mezclan SEBS, del 15 al 25% en peso de un copolímero en bloque de estireno, del 15 al 35% en peso de un plastificante y del 40 al 70% en peso de un agente adhesivo. Se puede añadir del 0,1 al 1,0% en peso de antioxidantes, inhibidores de fluorescencia, etc. a este tipo de adhesivos de fusión en caliente sensibles a la presión.
Además, respecto a los adhesivos, es posible evitar que los adhesivos se resquebrajen y separen durante el almacenamiento recubriendo la zona adhesiva con una lámina de papel de seda (generalmente papel disponible por separado) recubierto con silicona o una lámina tipo película con una resina de silicona.
Estructura de la compresa interlabial provista de biodegradabilidad, dispersibilidad en agua y solubilidad en agua
Preferiblemente, la compresa interlabial con las porciones de ala está formada por un material biodegradable y/o un material dispersable en agua y/o un material soluble en agua. Después de usar la compresa interlabial con las porciones de ala formada por estos materiales, se puede desechar en un váter y tirar de la cadena, de forma que la eliminación de la compresa se puede lograr de forma sencilla e higiénica y puede disminuir la basura del baño.
En esta memoria descriptiva, "biodegradabilidad" significa que una sustancia se descompone en gases tales como dióxido de carbono o metano, agua y biomasa en condiciones aeróbicas o anaeróbicas según el proceso natural con la presencia de bacterias, representadas por los actinomicetos y otros microbios, y también significa que la biodegradabilidad (velocidad de biodegradación y grado de biodegradación) de la sustancia es igual al de un material generado de forma natural, como las hojas caídas o un polímero sintético cuya biodegradabilidad haya sido reconocida como la misma en el mismo entorno. "Dispersibilidad en agua" significa lo mismo que biodegradabilidad en agua, aunque no hay efecto por la cantidad limitada de agua (sangre menstrual) durante su uso, sino que en condiciones de grandes cantidades de agua o con un flujo de agua las fibras son fácilmente dispersables en al menos pequeños trozos que no pueden atascar las cañerías del baño. "Solubilidad en agua" significa la propiedad de no estar afectado por una cantidad limitada de agua (sangre menstrual) durante su uso, pero ser soluble en grandes cantidades de agua o en un flujo de agua.
Lámina permeable al agua
Materiales que se pueden usar para las láminas permeables al agua incluyen: materiales textiles no tejidos de tejido de malla calada hilado en húmedo con una longitud de fibra seleccionada de 1 a 15 mm, así como materiales textiles no tejidos de tejido de malla calada hilado. Otros materiales incluyen resinas biodegradables hidrolizadas tales como ácidos polilácticos o succinato de polibutileno. Ejemplos que se pueden usar en la presente invención incluyen materiales textiles soplado por fusión hechos de ácidos polilácticos que tengan un peso específico por unidad de 20 a 60 g/m^{2} y materiales textiles no tejidos unidos por hilado que tengan peso especifico por unidad de 15 a 30 g/m^{2} y un grosor de 1,1 a 3,3 dtex. Se puede aplicar o no un tratamiento de apertura de poros a los materiales para materiales textiles no tejidos.
Para otros materiales, es posible usar acetato o una única fibra sintética sola, o una estopa, que es una fibra continua compuesta por cuerpos laminados, ajustándola en el intervalo de 50 a 300 g/m^{2} de peso específico por unidad y fibrilando las fibras de la misma.
Cuerpo absorbente
Se pueden usar para los cuerpos absorbentes láminas de materiales textiles no tejidos obtenidas por punzonado.
Es deseable usar fibras de carboximetilcelulosa si se considera la biodegradabilidad de materiales absorbentes poliméricos.
Lámina impermeable al agua
Como material que se puede usar para la lámina impermeable al agua se pueden usar una película de PVA, una lámina tipo película de PVA que tenga uno o ambos lados o una parte de la misma tratada con un repelente de agua tal como silicona, películas de PVA mezcladas con silicona, una película de almidón, un papel laminado laminado con un tejido y una película hecha de resinas biodegradables por hidrolizado tales como ácidos polilácticos, succinatos de polibutileno, etc. Si es necesario, se pueden mezclar con del 0,1 al 5% de pigmentos inorgánicos para colorearlos.
Es deseable usar papeles laminados en los que se laminan películas hechas de ácidos polilácticos con un espesor de 10 a 20 \mu con tejidos seleccionados en el intervalo de 15 a 20 g/m^{2} de peso específico por unidad y siendo adicionalmente la proporción de área de material compuesto cuando se ha laminado del 5 al 40%, considerando el mantenimiento de la resistencia a fugas en condiciones de hiperhumedad y cargas menores para los tanques sépticos.
Porción de ala y pieza tipo mini-lámina (incluyendo aquella cuya parte de la misma es la porción de ala)
Los materiales que se pueden usar para la pieza tipo mini-lámina incluyen: películas, materiales textiles no tejidos unidos por hilado, materiales textiles no tejidos soplados por fusión, etc. hechos de materiales biodegradables tales como ácidos polilácticos; succinato de polibutileno; películas y materiales textiles no tejidos, etc. hechos de materiales insolubles tales como PVA, CMC; tejidos dispersables en agua, materiales textiles no tejidos de tejido de malla calada hilado compuestos principalmente por fibras de celulosa, fibras de celulosa reciclada, etc.
Preferiblemente, de entre ellos, son preferibles materiales textiles no tejidos unidos por hilado o materiales textiles no tejidos soplados por fusión compuestos principalmente por materiales biodegradables que se transforman en láminas cuya finura se ajusta en el intervalo de 0,1 a 3,3 dtex, el peso específico por unidad se ajusta en el intervalo de de 15 a 40 g/m^{2}, obtenidos mediante procesado por corrugado mecánico.
Procedimientos de unión
Los procedimientos de unión incluyen: unión con alcohol de polivinilo, etc., con solubilidad en agua o hinchamiento en agua, unión por termosellado, unión por hidrógeno, etc. Se usan bien solos o se usan dos o más de ellos al mismo tiempo.
Cuerpo de envoltura
El procedimiento de envoltura individual de la compresa interlabial con las porciones de ala de la presente invención se describirá ahora.
Procedimiento de envoltura
Respecto al procedimiento de envoltura para envolver la compresa interlabial con las porciones de ala en la envoltura, mostrada en las realizaciones primera y segunda, la lámina de envoltura se puede doblar dos o tres veces, o se pueden pegar entre sí múltiples láminas de envoltura. La fig. 21 es un gráfico que muestra el procedimiento por el cual la compresa interlabial 91 con las porciones de ala se envuelve en la envoltura que está hecha doblando la lámina 98 de envoltura por la mitad para formar el cuerpo 900 de envoltura. La fig. 22 es una sección transversal a lo largo de C-C de la fig. 21(C). La fig. 23 es una vista que muestra el estado en el que el cuerpo 90 de envoltura de la fig. 90(C) se abre. La fig. 24 es una vista que muestra una envoltura 100 que se puede abrir por una línea discontinua. La fig. 25 es una vista que muestra una envoltura 110 constituida por las dos láminas de envoltura.
Como se muestra en la fig. 21(A), doble la compresa interlabial 91 con las porciones de ala a lo largo del eje longitudinal de tal forma que los bordes laterales derecho e izquierdo de la compresa interlabial 92 queden enfrentados uno con otro. En este caso, la cara del lado opuesto a la cara 92b del lado del cuerpo a la que la pieza 93 tipo mini-lámina está fijada queda mirando hacia dentro. A continuación, como se muestra en la fig. 21(B), ponga la compresa interlabial 91 con las porciones de ala en el lado derecho de la envoltura 98 fijada con la lengüeta 95. En este caso, el adhesivo 96B aplicado en la porción 94B de ala que está colocada en el otro lado de la porción 94A de ala se debería colocar en la lámina 97B independiente. De esta forma, la compresa interlabial 91 queda fijada de forma que se puede volver a separar a la lámina 98 de envoltura. Por último, doble la lámina 98 de envoltura por la mitad a lo largo del eje longitudinal para envolver la compresa interlabial 91 con las porciones de ala.
A continuación, como se muestra en la fig. 21(C), proporcione la sección 98a, 98b y 98c de unión unida por termosellado en las regiones solapadas en las que los márgenes de la lámina 98 de envoltura se solapan entre sí y únalos para constituir la envoltura 900. La resistencia de unión de la sección 98a, 98b y 98c de unión se debería ajustar para que se obtenga una resistencia a la separación de 0,03 a 0,2 N/25 mm con una máquina de ensayo de tracción Tensilon, velocidad de tracción de 100 mm/min, intervalo de sujeción 100 mm, para evitar su rotura durante el uso.
En este caso, la lengüeta 95 no se debería unir. La lengüeta 95 muestra al usuario la posición de apertura de la envoltura 90 y hace sencilla su apertura. Manteniendo las dos lengüetas 95 no unidas, el usuario agarra y tira de las lengüetas 95 en direcciones opuestas para abrir fácilmente la envoltura 90.
La estructura interna de la envoltura 900 es tal que, como se muestra en la fig. 22, la pieza 93 tipo mini-lámina se proporciona en una posición opuesta a la sección 98b de unión que será la abertura de apertura. Por tanto, como se muestra en la fig. 23, la pieza 93 tipo mini-lámina queda inmediatamente expuesta tras la apertura. El usurario puede encontrar la abertura 93A de introducción de los dedos sin dar la vuelta a la lámina 98 de envoltura e insertar su dedo en la misma.
La envoltura se puede abrir separando la sección de unión por termosellado, etc., o rompiendo una parte de la envoltura a lo largo de la línea discontinua proporcionada en el borde interno de la sección unida. Por ejemplo, como se muestra en la fig. 24, la envoltura 100 se puede abrir cortando el borde de la envoltura 100 a lo largo de la línea 105 discontinua si se proporciona en el lado interno de las secciones 108a, 108b y 108c unidas.
Además, como la envoltura 110 mostrada en la fig. 25, se preparan dos láminas 110A y 110B de envoltura de forma que la compresa interlabial con las porciones de ala (no mostradas) se puedan intercalar previamente entre las láminas de envoltura y que las láminas 110A y 110B de envoltura se puedan pegar entre sí en las cuatro porciones 118a, 118b, 118c y 118d de unión para laminar ambas. En este caso, la línea 115 discontinua se proporciona en el lado interno de las secciones 118a, 118b y 118c unidas.
Este tipo de línea discontinua puede indicar de forma segura la dirección de separación evitando que entre la suciedad. Específicamente, la longitud de la perforación es preferiblemente de 0,5 a 5 mm y la anchura es preferiblemente de 3 mm como máximo. La longitud de la región no perforada es preferiblemente de 0,5 a 3 mm. Además, la resistencia de unión de la sección unida preferiblemente es mejorada de forma que no se pueda abrir fácilmente para reducir la apertura incorrecta.
La línea discontinua puede terminar en el otro borde lateral o en el punto medio de la dirección longitudinal siempre que empiece al menos desde un borde extremo de la envoltura en dirección longitudinal. La resistencia a rotura en dirección lateral es, preferiblemente, de 0,5 a 1,5 N/25 mm, más preferiblemente de 0,1 a 1,0 N/25 mm, en condiciones de tracción de 25 mm de ancho, 100 mm/minuto.
Además, es posible adoptar medidas tales como imprimir una flecha o similar de forma que el usuario pueda localizar fácilmente el punto inicial de la línea discontinua; aplicar un corte diferente, cerca del punto inicial (por ejemplo, un borde redondo, etc.), al corte en el punto final; formación de la envoltura de tal forma que la anchura se haga más grande hacia el punto inicial de la perforación de forma que el usuario agarre el lado más estrecho; etc.
Materiales de la envoltura
Se pueden usar materiales conocidos en la técnica para la lámina usada en la envoltura. Ejemplos que se pueden usar en la presente invención incluyen: polietileno, polipropileno, poliéster, alcohol de polivinilo, ácidos polilácticos, succinato de polibutileno, materiales textiles no tejidos, papel y materiales laminados de los mismos con un espesor de 15 a 60 micrómetros.
Más específicamente, considerando una característica de protección para evitar que entre polvo o suciedad y la retención de la forma de la envoltura, se puede usar un material textil no tejido conjugado de 6 a 10 g/m^{2} unido por hilado, de 5 a 20 g/m^{2} soplado por fusión y de 6 a 10 g/m^{2} unido por hilado; o una película preparada con un espesor de 15 a 30 micrómetros que esté compuesta principalmente por un LDPE que tenga una densidad seleccionada de 0,9 a 0,925 g/cm^{3}; o similares.
La biodegradabilidad, la dispersibilidad y la solubilidad en agua se crean modificando la composición de ácido poliláctico, succinato de polibutileno, alcohol de polivinilo, etc. en la composición de resina sintética.
Servicio de información de uso
Es deseable ofrecer información de uso de la compresa interlabial con las porciones de ala según la presente invención para evitar que los usuarios entiendan incorrectamente el procedimiento de colocación.
A este respecto, por ejemplo, el caso de que el usuario pueda usar la compresa interlabial con las porciones de ala de forma incorrecta incluye que el usuario intente poner la compresa interlabial en dirección ortogonal a la hendidura vulvar; que el usuario intente insertar la compresa interlabial en el ostio vaginal en dirección vertical como un tampón; que el usuario coloque la compresa interlabial al revés; y que el usuario ponga la compresa interlabial en la superficie de una compresa tradicional usada repetidamente sin insertarla entre los labios; etc. Estos usos incorrectos pueden deteriorar significativamente la sensación al llevarla puesta, inducir excesivamente la fuga de sangre menstrual y producir la caída de la compresa interlabial de la entrepierna del usuario.
Es deseable proporcionar información correcta sobre la compresa interlabial con las porciones de ala de la presente invención a los usuarios para lograr suficiente efecto y mostrar de forma clara a los usuarios el uso para una correcta colocación y rápida manipulación.
Los procedimientos para proporcionar información de uso a los usuarios incluyen: adjuntar folletos explicativos en el envase, imprimir cómo usarla en la envoltura individual, publicar descripciones del artículo y su uso en revistas relacionadas, publicar su uso en la página web de bienvenida, mostrar directrices de uso en los escaparates del mercado, adjuntar un folleto explicativo en el envase del producto de muestras gratuitas, poner instrucciones en los baños de señora, explicación verbal en atención al cliente, etc. El procedimiento más deseable entre ellos es que un usuario pueda estar seguro del uso cada vez que usa el producto, tal como adjuntando un folleto explicativo en el envase o imprimiendo en la envoltura individual.
Aplicabilidad industrial
Según la presente invención, es posible fijar las porciones de ala proporcionadas en los bordes laterales de la compresa interlabial a los labios mayores cuando se coloca la compresa interlabial. De esta forma, incluso cuando en el espacio interlabial la compresa interlabial recibe una gran cantidad de fluido corporal, la compresa interlabial puede permanecer en la posición original sin producir un desplazamiento de posición. Esto evita la generación de un espacio entre los labios y la compresa interlabial y la fuga de fluido corporal.

Claims (15)

1. Una compresa interlabial (2, 22), que comprende:
una lámina (11, 201) del lado de la superficie permeable al agua;
una lámina (12, 202) del lado posterior impermeable al agua;
un cuerpo (13, 203) absorbente para absorber fluido corporal dispuesto entre la lámina (11, 201) del lado de la superficie y la lámina (12, 202) del lado posterior; y
un par de porciones (4A, 4B, 24A, 24B) de ala en cada porción de borde lateral de ambos lados de la compresa interlabial (2, 22), en la que las porciones (4A, 4B, 24A, 24B) de ala están provistas de una porción (6A, 6B, 26A, 26B) adhesiva sobre una cara de contacto con la piel que entra en contacto con la piel de un usuario cuando se
usa;
caracterizada porque la dimensión de cada porción (4A, 4B, 24A, 24B) de ala desde un borde lateral de la compresa interlabial (2, 22) hasta un borde frontal de la porción (4A, 4B, 24A, 24B) de ala es de 15 a 50 mm;
la compresa interlabial (2, 22) tiene una longitud en dirección lateral de 10 a 60 mm; y
la compresa interlabial (2, 22), que comprende además una abertura (3A, 23A) de introducción de los dedos que tiene una abertura del tamaño del dedo y un espacio de introducción del dedo que continúa a partir de la misma, que está formada entre la lámina (12, 202) del lado posterior y una pieza (3, 23) tipo mini-lámina situada sobre la misma, estando fijada la pieza (3, 23) tipo mini-lámina a porciones de la lámina (12, 202) del lado posterior a lo largo de ambos bordes laterales de la compresa interlabial (2, 22).
\vskip1.000000\baselineskip
2. La compresa interlabial (2, 22) según la reivindicación 1, en la que el par de porciones (4A, 4B, 24A, 24B) de ala se proporciona en una parte de cada porción de borde lateral de ambos lados de la compresa interlabial (2, 22) o en todas las partes de cada porción de borde lateral de ambos lados de la compresa interlabial (2, 22).
3. La compresa interlabial (2, 22) según la reivindicación 1 ó 2, en la que la compresa interlabial (2, 22) comprende un par de porciones (44C, 44D) de ala adicionales en cada porción de borde lateral de ambos lados de la compresa interlabial (2, 22).
4. La compresa interlabial (2, 22) según una cualquiera de las reivindicaciones 1 a 3, en la que el par de porciones (44A, 44B, 44C, 44D) de ala se proporciona en una posición dirigida hacia cada porción extrema en una dirección longitudinal de la compresa interlabial (2, 22).
5. La compresa interlabial (2, 22) según una cualquiera de las reivindicaciones 1 a 4, en la que las porciones (4A, 4B, 24A, 24B, 44A, 44B, 44C, 44D) de ala son extensibles al menos en la dirección lateral.
6. La compresa interlabial (2, 22) según una cualquiera de las reivindicaciones 1 a 5, en la que el par de porciones (34) de ala está compuesto por una parte prolongada de la lámina (31) del lado de la superficie, una parte prolongada de la lámina (32) del lado posterior, o partes igualmente prolongadas tanto de la lámina (31) del lado de la superficie como de la lámina (32) del lado posterior.
7. La compresa interlabial (2, 22) según una cualquiera de las reivindicaciones 1 a 5, en la que la pieza (3, 23) tipo mini-lámina tiene una dimensión de longitud mayor que la dimensión lateral de la compresa interlabial (2, 22) y está fijada a la cara del lado opuesto a la cara (2b, 22b) del lado del cuerpo de la compresa interlabial (2, 22) cruzando la compresa interlabial (2, 22) en dirección lateral, y
en la que el par (4A, 4B, 24A, 24B) de porciones de ala está formado por las partes salientes de la pieza tipo mini-lámina que sobresale de ambos bordes laterales de la compresa interlabial (2, 22) en dirección longitudinal.
8. La compresa interlabial (2, 22) según la reivindicación 7, en la que la pieza (3, 23) tipo mini-lámina está compuesta por una lámina (11) permeable al agua, una lámina (12) impermeable al agua o un laminado de la lámina (11) permeable al agua y la lámina (12) impermeable al agua.
9. La compresa interlabial (2, 22) según una cualquiera de las reivindicaciones 1 a 8, en la que la porción (6A, 6B, 26A, 26B) adhesiva proporcionada en las porciones (4A, 4B, 24A, 24B) de ala tiene una resistencia a la separación de 0,3 a 2,0 N y una resistencia a esfuerzos cortantes de 0,5 a 15,0 N medidas con una velocidad de tracción de 100 mm/min cuando el adhesivo se presiona para adherirse a una película de poliéster con un rodillo con una carga de 30 g/cm^{2} sobre una placa de acero inoxidable, en la que la resistencia a la separación se mide con un ángulo de separación de 180º y la resistencia a esfuerzos cortantes se mide mediante tracción horizontal.
\newpage
10. La compresa interlabial (2, 22) según una cualquiera de las reivindicaciones 1 a 9, que comprende una zona (21) convexa larga que se extiende en dirección longitudinal en la cara (2a, 22a) del lado del cuerpo de la compresa interlabial (2, 22).
11. La compresa interlabial (2, 22) según una cualquiera de las reivindicaciones 1 a 10, en la que la compresa interlabial (2, 22) se usa con una compresa tradicional.
12. La compresa interlabial (2, 22) según una cualquiera de las reivindicaciones 1 a 11, en la que la compresa interlabial (2, 22) comprende una compresa interlabial (2, 22) para incontinencia.
13. La compresa interlabial (2, 22) según una cualquiera de las reivindicaciones 1 a 11, en la que la compresa interlabial comprende una compresa interlabial (2, 22) para absorber descargas vaginales.
14. Un cuerpo (80, 90, 900) de envoltura que comprende una envoltura (90, 100, 110) que envuelve una compresa interlabial (2, 22),
caracterizado porque el cuerpo (80, 90, 900) de envoltura comprende la compresa interlabial (2, 22) según una cualquiera de las reivindicaciones 1 a 13, y
en el que el par de porciones (4A, 4B, 94A, 94B) de ala proporcionado en la compresa interlabial (2, 22) está temporalmente fijado de forma despegable a una superficie interna de la envoltura (90, 100, 110); y
en el que la compresa interlabial (2, 22) está doblada y alojada de tal forma que la abertura (3A, 23A) de introducción de los dedos se abre cuando la envoltura (90, 100, 110) se abre.
\vskip1.000000\baselineskip
15. El cuerpo (80, 90, 900) de envoltura según la reivindicación 14, en el que la envoltura (90, 100, 110) comprende una serie de láminas (8, 98) de envoltura enrolladas de modo que forman una región solapada que es solapada por sí misma en una porción de la serie de láminas de envoltura (8, 98),
en el que la cara interna a la que las porciones (91) de ala están temporalmente fijadas comprende una porción interna de una cara que tiene ambos bordes laterales para formar la porción solapada.
ES02771756T 2001-05-22 2002-05-21 Compresa interlabial equipada con alas. Expired - Lifetime ES2339431T3 (es)

Applications Claiming Priority (4)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2001-152403 2001-05-22
JP2001152403 2001-05-22
JP2001-314176 2001-10-11
JP2001314176 2001-10-11

Publications (1)

Publication Number Publication Date
ES2339431T3 true ES2339431T3 (es) 2010-05-20

Family

ID=26615494

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
ES02771756T Expired - Lifetime ES2339431T3 (es) 2001-05-22 2002-05-21 Compresa interlabial equipada con alas.

Country Status (8)

Country Link
US (1) US7033342B2 (es)
EP (1) EP1407743B1 (es)
JP (1) JP4178045B2 (es)
AT (1) ATE455527T1 (es)
DE (1) DE60235164D1 (es)
ES (1) ES2339431T3 (es)
TW (1) TWI227668B (es)
WO (1) WO2002094160A1 (es)

Families Citing this family (60)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US20090038975A1 (en) * 2000-04-26 2009-02-12 Nadia Corlett Compact and portable individually packaged intimate feminine absorbent article
JP4230781B2 (ja) * 2001-05-22 2009-02-25 ユニ・チャーム株式会社 陰唇間パッド及びその包装体
JP4178042B2 (ja) * 2001-05-22 2008-11-12 ユニ・チャーム株式会社 陰唇間パッド
US8246593B2 (en) 2003-07-03 2012-08-21 The Procter & Gamble Company Sanitary napkin for dynamic body fit
US20050137554A1 (en) * 2003-12-09 2005-06-23 Uni-Charm Corporation Interlabial pad and individual wrapping container
EP1662760A1 (en) 2004-11-30 2006-05-31 Sony Ericsson Mobile Communications AB Method for providing alerts in a mobile device and mobile device therefor
JP4738049B2 (ja) 2005-05-02 2011-08-03 ユニ・チャーム株式会社 吸収性物品
JP4578355B2 (ja) * 2005-08-30 2010-11-10 花王株式会社 吸収性物品
JP4693109B2 (ja) * 2005-10-05 2011-06-01 花王株式会社 陰唇間パッド
JP4693111B2 (ja) * 2005-10-06 2011-06-01 花王株式会社 陰唇間パッド
JP5154106B2 (ja) * 2006-06-02 2013-02-27 ユニ・チャーム株式会社 吸収性物品
US7927322B2 (en) * 2006-06-13 2011-04-19 Kimberly-Clark Worldwide, Inc. Body-adhering personal care product
JP5080049B2 (ja) * 2006-09-22 2012-11-21 ユニ・チャーム株式会社 シート部材、吸収性物品、陰唇間パッドおよびシート部材の製造方法
CA2679725C (en) * 2007-02-28 2015-07-07 Quantrx Biomedical Corporation Folded perineal pad
US8292862B2 (en) * 2007-08-03 2012-10-23 Kimberly-Clark Worldwide, Inc. Dynamic fitting body adhering absorbent article
US8012137B2 (en) * 2007-08-03 2011-09-06 Kimberly-Clark Worldwide, Inc. Packaged body adhering absorbent article and method of applying such article to a wearer
US8062275B2 (en) * 2007-08-03 2011-11-22 Kimberly Clark Worldwide, Inc. Body adhering absorbent article and method for donning such article
AU2015203477B2 (en) * 2007-08-03 2016-09-01 Kimberly-Clark Worldwide, Inc. Body adhering absorbent article
US8251969B2 (en) 2007-08-03 2012-08-28 Kimberly-Clark Worldwide, Inc. Body adhering absorbent article
US8702672B2 (en) * 2007-08-03 2014-04-22 Kimberly-Clark Worldwide, Inc. Body adhering absorbent article
US20090182296A1 (en) * 2007-08-03 2009-07-16 Melissa Jean Dennis Body Adhering Article
US8734413B2 (en) 2007-08-03 2014-05-27 Kimberly-Clark Worldwide, Inc. Packaged body adhering absorbent article
US7947027B2 (en) * 2007-12-28 2011-05-24 Kimberly-Clark Worldwide, Inc. Body adhering absorbent article
TW200924721A (en) * 2007-08-03 2009-06-16 Kimberly Clark Co Body adhering absorbent article
US8029489B2 (en) * 2007-08-03 2011-10-04 Kimberly-Clark Worldwide, Inc. Body adhering absorbent article and method of adhering such article to a wearer
US8672911B2 (en) 2007-08-03 2014-03-18 Kimberly-Clark Worldwide, Inc. Body adhering absorbent article
US8197456B2 (en) * 2007-08-03 2012-06-12 Kimberly-Clark Worldwide, Inc. Body adhering absorbent article
US7913694B2 (en) * 2007-09-07 2011-03-29 Julie Clodius-Talmadge Protective shield and cover
MX2010002594A (es) 2007-09-07 2010-08-04 Julie Clodius-Talmadge Conchas y cubiertas protectoras y métodos de colocación de las mismas.
US7918837B2 (en) * 2007-10-31 2011-04-05 Mcneil-Ppc, Inc. Body-attachable sanitary napkin
US20090118692A1 (en) * 2007-10-31 2009-05-07 Rosenfeld Leonard G Body-attachable sanitary napkin
US20090131899A1 (en) * 2007-11-20 2009-05-21 Derriay, Inc. Hygiene pad
US11147722B2 (en) 2008-11-10 2021-10-19 Kimberly-Clark Worldwide, Inc. Absorbent article with a multifunctional acrylate skin-adhesive composition
US8157780B2 (en) * 2008-12-15 2012-04-17 Kimberly-Clark Worldwide, Inc. Absorbent article having line of weakness for folding the article
US10022468B2 (en) 2009-02-02 2018-07-17 Kimberly-Clark Worldwide, Inc. Absorbent articles containing a multifunctional gel
JP5374301B2 (ja) * 2009-09-28 2013-12-25 大王製紙株式会社 陰唇間パッド
TW201122177A (en) * 2009-12-22 2011-07-01 Minima Technology Co Ltd Biodegradable eco-friendly cloth material.
US9168179B2 (en) * 2011-06-24 2015-10-27 Kci Licensing, Inc. Reduced-pressure dressings employing tissue-fixation elements
USD721170S1 (en) 2012-11-16 2015-01-13 Butterfly Health, Inc. Body liner for anal leakage
USD720848S1 (en) 2012-05-21 2015-01-06 Butterfly Health, Inc. Body liner for anal leakage
US8591488B2 (en) 2012-01-31 2013-11-26 Butterfly Health, Inc. Devices and methods for treating accidental bowel leakage
US9278034B2 (en) 2012-01-31 2016-03-08 Butterfly Health, Inc. Devices and methods for treating accidental bowel leakage
US9572731B2 (en) 2014-03-14 2017-02-21 Carrie Thompson Protective disposable wrapper for tampons
US11806266B2 (en) 2014-03-19 2023-11-07 Purewick Corporation Apparatus and methods for receiving discharged urine
US11376152B2 (en) 2014-03-19 2022-07-05 Purewick Corporation Apparatus and methods for receiving discharged urine
DE102014017409B4 (de) * 2014-11-26 2016-06-09 Klaus Dieter Beller Einzeldosis-Pulverinhalator und Verfahren zu dessen Herstellung
US10973678B2 (en) 2016-07-27 2021-04-13 Purewick Corporation Apparatus and methods for receiving discharged urine
US20180263749A1 (en) 2017-03-17 2018-09-20 Soft Health Technologies, Llc. Systems and methods for incontinence control
US11684521B2 (en) 2017-03-17 2023-06-27 Soft Health Technologies, Llc Systems and methods for incontinence control
US20210007913A1 (en) * 2018-03-28 2021-01-14 Kimberly-Clark Worldwide, Inc. Absorbent article
US10772474B2 (en) 2018-04-27 2020-09-15 David Ganger Commode wipes
KR102513810B1 (ko) * 2018-05-01 2023-03-24 퓨어윅 코포레이션 유체 수집 장치, 시스템 및 방법
CA3098570C (en) 2018-05-01 2023-09-26 Purewick Corporation Fluid collection devices, related systems, and related methods
EP3787571B1 (en) 2018-05-01 2022-06-01 Purewick Corporation Fluid collection garments
USD967409S1 (en) 2020-07-15 2022-10-18 Purewick Corporation Urine collection apparatus cover
US11801186B2 (en) 2020-09-10 2023-10-31 Purewick Corporation Urine storage container handle and lid accessories
US11607353B2 (en) * 2020-09-24 2023-03-21 Janice D. Scott Super comfort maxi pad
CN115335012A (zh) 2021-01-19 2022-11-11 普利维克公司 可变配合式流体收集设备、系统和方法
WO2022182385A1 (en) 2021-02-26 2022-09-01 Purewick Corporation Fluid collection devices having a sump between a tube opening and a barrier, and related systems and methods
US11938054B2 (en) 2021-03-10 2024-03-26 Purewick Corporation Bodily waste and fluid collection with sacral pad

Family Cites Families (25)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US4595392A (en) * 1983-10-03 1986-06-17 Kimberly-Clark Corporation Interlabial pad
US6131575A (en) * 1991-01-10 2000-10-17 The Procter & Gamble Company Urinary incontinence device
EP0776188A1 (en) 1994-08-19 1997-06-04 The Procter & Gamble Company Anatomically shaped compound sanitary napkin
US5658270A (en) * 1995-04-24 1997-08-19 Mcneil-Ppc, Inc. Body adhering sanitary protection products
US5885265A (en) * 1995-11-22 1999-03-23 The Procter & Gamble Company Water dispersible and flushable interlabial absorbent structure
US5968026A (en) 1996-08-30 1999-10-19 The Procter & Gamble Company Absorbent interlabial device
ES2176522T3 (es) * 1996-12-12 2002-12-01 Procter & Gamble Envoltura de articulo absorbente que comprende una cubierta de sujetadores de ala laterales.
KR20010013478A (ko) 1997-06-05 2001-02-26 데이비드 엠 모이어 신장가능한 신체-접착성 흡수제품
US6183456B1 (en) * 1997-06-16 2001-02-06 The Procter & Gamble Company Feminine hygiene system and kit using an absorbent interlabial device
US6355022B1 (en) 1998-05-01 2002-03-12 The Procter & Gamble Company Absorbent interlabial device with substance thereon for maintaining the device in position
WO1999056689A1 (en) * 1998-05-01 1999-11-11 The Procter & Gamble Company Absorbent interlabial device having an integrally formed tab
EP0989838B1 (en) 1997-06-16 2001-12-19 The Procter & Gamble Company Interlabial device adapted for menses component management
EP0888762A1 (en) * 1997-07-01 1999-01-07 The Procter & Gamble Company Handling aid for a body applied disposable absorbent article
AU7784998A (en) * 1997-07-01 1999-01-25 Procter & Gamble Company, The Body adhering disposable absorbent articles having an increased fit for the body anatomy
EP0888764A1 (en) * 1997-07-01 1999-01-07 The Procter & Gamble Company Use of a handling aid for a body applied disposable absorbent article
US6015934A (en) * 1997-11-12 2000-01-18 Kimberly-Clark Worldwide, Inc. Individually wrapped absorbent article and method and apparatus for its production
CA2333067C (en) 1997-11-14 2005-06-14 The Procter & Gamble Company Absorbent article wrapper comprising a side flap fastener cover
ID28521A (id) 1997-11-21 2001-05-31 Procter & Gamble Kemasan-kemasan individu untuk benda penyerap interlabial
US6299607B1 (en) * 1997-11-21 2001-10-09 The Procter & Gamble Company Individual packages for absorbent interlabial devices
EP1035814B1 (en) 1997-12-05 2003-09-03 The Procter & Gamble Company Compound sanitary napkin having flaps and zone of extensibility
US6316688B1 (en) 1998-04-27 2001-11-13 The Procter & Gamble Company Sanitary napkin comprising three dimensionally shaped tube of absorbent material
CA2330683C (en) * 1998-12-30 2008-05-27 Mcneil-Ppc, Inc. Body-attachable interlabial articles and methods for making the same
WO2001000128A1 (en) 1999-06-28 2001-01-04 The Procter & Gamble Company Individual packages for absorbent interlabial absorbent article
US6350258B1 (en) * 2000-03-13 2002-02-26 Nora Markowiecki Sanitary pad
US6632210B1 (en) * 2000-12-22 2003-10-14 Neil-Ppc, Inc. Sanitary napkin with intergluteal strip

Also Published As

Publication number Publication date
US7033342B2 (en) 2006-04-25
US20040158221A1 (en) 2004-08-12
ATE455527T1 (de) 2010-02-15
DE60235164D1 (de) 2010-03-11
EP1407743B1 (en) 2010-01-20
EP1407743A4 (en) 2005-01-12
TWI227668B (en) 2005-02-11
WO2002094160A1 (en) 2002-11-28
JP4178045B2 (ja) 2008-11-12
EP1407743A1 (en) 2004-04-14
JPWO2002094160A1 (ja) 2004-09-02

Similar Documents

Publication Publication Date Title
ES2339431T3 (es) Compresa interlabial equipada con alas.
EP1424051B1 (en) Interlabial pad
ES2321914T3 (es) Almohadilla interlabial.
JP4178039B2 (ja) 陰唇間パッド個別包装体
TW537889B (en) Interlabial pad
ES2338533T3 (es) Compresa interlabial.
KR100779469B1 (ko) 음순간 패드 개별 포장 용기 및 개별 포장체
JP4178043B2 (ja) 陰唇間パッド
KR100797492B1 (ko) 음순간 패드 및 그 포장체
US7354425B2 (en) Interlabial pad
JP4178038B2 (ja) 陰唇間パッド及びその包装体
JP5748461B2 (ja) 陰唇間パッド
JP2011067512A (ja) 陰唇間パッド