Rohrleitung bzw. Rohrleitungsteil aus keramischen Werkstoffen oder
Glas Es sind Rohrleitungen mit doppelwandigen Querschnitten bekannt, die aus einzelnen
Rohrabschnitten bestehen. Bei diesen bekannten Rohrleitungen handelt es sich in
erster Linie darum, einen Wärmetauscheffekt herbeizuführen. Hierzu sind zwei oder
mehr Rohrleitungen konzentrisch zueinander angeordnet, und durch beide Rohrleitungen
strömt das Arbeitsgut, z. B. Heißgas und Heißdampf. Die gute Wärmeleitfähigkeit
für solche konzentrisch ineinanderliegenden Rohrleitungen wird dabei ausgenutzt.Pipeline or pipeline part made of ceramic materials or
Glass There are pipes with double-walled cross-sections known, which consist of individual
Pipe sections exist. These known pipelines are in
primarily about bringing about a heat exchange effect. There are two or
more pipes arranged concentrically to each other, and through both pipes
the work material flows, z. B. hot gas and superheated steam. The good thermal conductivity
for such concentrically nested pipelines is used.
Es sind auch Rohrleitungen oder Rohrleitungsbei:le aus keramischem
Werkstoff, z. B. Porzellan oder Steinzeug oder aus Glas, bekannt. Diese werden vorzugsweise
in der chemischen Großindustrie und in Nahrungs- und Genußmittelbetrieben verwendet,
also dort, wo eine hohe Korrosionsfestigkeit gegen chemische Agenzien erforderlich
ist und wo das zu transportiewende Gut weder geschmack. lieh noch geruchlich beeinträchtigt
werden darf.There are also pipes or pipes made of ceramic
Material, e.g. B. porcelain or stoneware or made of glass, known. These are preferred
used in large-scale chemical industry and in food and luxury food industries,
in other words, where a high level of corrosion resistance against chemical agents is required
is and where the goods to be turned around are neither taste. lent still odor impaired
may be.
Oft müssen derartige Leitungen eine Wärme-oder Kälteisolierung erhalten,
die man durch Ummantelung mittels Kieselgur, Glaswolle, Kork oder anderen Isoliermitteln
und Bandagen erzielte. Die Isolierungen sind aber nicht sehr haltbar und außerdem
schwer sauberzuhalten, besonders in Räumen mit aggressiven Dämpfen, die auch eine
zusätzliche metallische Ummantelung schnell zerstören. Sie
sind
auch oft schlecht anzubringen und müssen bei Rohrleitungsreparaturen fast immer
zerstört und erneuert werden.Often such lines have to have heat or cold insulation,
which can be achieved by sheathing with kieselguhr, glass wool, cork or other insulating materials
and bandages scored. The insulation is not very durable and besides
difficult to keep clean, especially in rooms with aggressive vapors that also have a
quickly destroy additional metallic sheathing. she
are
also often difficult to install and almost always have to be used for pipeline repairs
to be destroyed and renewed.
Gegenüber diesen bekannten Rohrleitungen wird mit der Erfindung die
schlechte Wärmeleitfähigkeit von Keramik oder Glas und die diesem Werkstoff eigene
technologische Verformungsart ausgenutzt, indem die keramischen Rohrleitungen oder
Rohrleitungsteile oder solche Teile aus Glas doppelwandig ausgebildet sind. Das
äußere Rohr stellt dabei den Schutz- und Isoliermantel dar. Der zwischen den beiden
Rohren vorgesehene abschließbare Zwischenraum kann mit Luft oder mit anderen Isoliermitteln
ausgefüllt sein oder auch luftleer (evakuiert und entsprechend abgedichtet) als
eigentlicher Wärme- oder Kälteisolator dienen.Compared to these known pipelines, the invention is the
poor thermal conductivity of ceramic or glass and that of this material
Technological type of deformation exploited by the ceramic pipelines or
Pipeline parts or such parts made of glass are double-walled. That
The outer tube represents the protective and insulating jacket. The one between the two
Pipes can be closed with air or other insulating means
be filled in or evacuated (evacuated and appropriately sealed) as
Actual heat or cold insulator are used.
Das Leerpumpen der Zwischenräume und das nachträgliche Zuschmelzen
oder Verkitten der Evakuierungsöffnungen bereitet keine Schwierigkeiten. In der
Zeichnung sind einige Ausführungsformen des Erfindungsgegenstandes beispielsweise
dargestellt.The pumping out of the gaps and the subsequent melting
or cementing the evacuation openings presents no difficulties. In the
Some embodiments of the subject matter of the invention are for example drawings
shown.
Bild I zeigt die bekannten Rohrleitungsteile i der sogenannten Konusflanschausbildung.
Aus Bild II sind die Rohrleitungsteile z, 3 nach der Erfindung ersichtlich. Die
Verbindung erfolgt vorteilhaft mittels Schellen. Bild III zeigt glatte Rohrlängen
4 bekannter Art und Bild IV eine Ausführung nach der Erfindung. Die Verbindung erfolgt
bei dieser z. B. durch aufgekittete Flansche oder mittels Schraubverbindungen.Figure I shows the known pipeline parts i the so-called conical flange design.
From Figure II, the pipeline parts z, 3 according to the invention can be seen. the
Connection is advantageously made by means of clamps. Figure III shows smooth pipe lengths
4 known type and Figure IV an embodiment according to the invention. The connection is established
at this z. B. by cemented flanges or by means of screw connections.
Bild V zeigt Rohrleitungen nach der Erfindung, indem kurze, glatte
Rohrleitungsteile 9 aus Keramik stumpf aneinandergestoßen und durch einen Mantel
7 und eine Isolierung 8 zu größeren Einbau, längen zusammengefügt sind, im Gegensatz
zu Bild VI, wo das längere Innenrohrteil i2 aus Glas, Keramik oder irgendeinem anderen
Werkstoff durch einen Außenmantel io aus Keramik, beispielsweise in der Konusflanschausführung,
und einer Zwischenraumfüllung i i, vereinigt ist.Picture V shows pipelines according to the invention by adding short, smooth
Pipe parts 9 made of ceramic butt against each other and through a jacket
7 and an insulation 8 for larger installation, lengths are joined together, in contrast
to picture VI, where the longer inner tube part i2 made of glass, ceramic or some other
Material through an outer jacket made of ceramic, for example in the conical flange design,
and a gap filling i i, is combined.
In der gleichen Art wie _die dargestellten Rohrlängen werden Formstücke,
wie Rohrkrümmer, Kreuzstücke, T-Stücke, schräg einmündende Stücke USW., ausgebildet.In the same way as the pipe lengths shown, fittings such as elbows, cross pieces, T-pieces, pieces opening at an angle, etc., are formed.
Die Herstellung derartiger Rohrleitungen und Rohrleitungsteile erfolgt
je nach dem Werkstoff, z. B. durch Gießen, Ziehen, Einformen bzw. Drehen in einem
Stück oder aus mehreren Stücken zusammengesetzt und verbunden. Der Zwischenraum
zwischen den beiden Rohrmänteln kann durch Längs- oder Querrippen oder -rillen und
Längsbohrungen oder in anderer Weise unterteilt sein. Form und Querschnitt kann
unterschiedlich sein, so können beispielsweise Rohrleitungen und Rohrleitungsteile
nach der Erfindung eckige oder profilierte Querschnitte besitzen. Ebenso können
die Teile als Doppel- und Mehrfachleitungen ausgeführt sein, sie können auch durch
eine zusätzliche Panzerung, z. B. aus Metall oder Kunststoff, besonders gegen Schlag
und Stoß geschützt werden, wobei vorteilhaft die Panzerung zugleich als Verbindungselement
dient.Such pipelines and pipeline parts are produced
depending on the material, e.g. B. by casting, drawing, molding or turning in one
Piece or from several pieces put together and connected. The gap
between the two pipe shells can be made by longitudinal or transverse ribs or grooves and
Longitudinal bores or be subdivided in some other way. Shape and cross-section can
be different, for example pipelines and pipeline parts
according to the invention have angular or profiled cross-sections. Likewise can
the parts can be designed as double and multiple lines, they can also through
additional armor, e.g. B. made of metal or plastic, especially against impact
and impact are protected, the armor being advantageous at the same time as a connecting element
serves.