Verfahren zur Herstellung von Fußbodenbelag Man hat bereits Fußbodenbelag
in der Weise hergestellt, daß eine Mischung von Kolophonium, Baumharz od. dgl. und
Sägemehl mit Farbzusatz heiß auf den Boden aufgebracht wurde. Die große Sprödigkeit
dieser Harze brachte aber kein befriedigendes Ergebnis, auch war seine Wasserbeständigkeit
gering. So konnten sich auf Harzbasis hergestellte Fußböden wenig einführen, obwohl
sie gegenüber den auf Bitumenbasis hergestellten Böden viele Vorteile aufweisen,
so leuchtendere Farbtöne zulassen und eine glattere - Oberfläche haben.Method of making flooring. You already have flooring
Manufactured in such a way that a mixture of rosin, tree resin or the like. And
Colored sawdust has been applied to the floor while it is hot. The great brittleness
however, this resin did not give a satisfactory result, and was also water resistance
small amount. Resin-based floors, for example, were not very popular, though
they have many advantages over bitumen-based floors,
in this way, allow more luminous shades and have a smoother surface.
Gemäß der Erfindung kann, hier eine Besserung erzielt werden, wenn
einer Mischung aus Harzen, Füllstoffen und Farbzusatz noch Fettsäurepech zugesetzt
wird. Offenbar tritt hierbei eine sich günstig auswirkende Reaktion zwischen der
Fettsäure und dem Harz ein. Besonders gute Ergebnisse erzielt man mit Balsam- oder
hellem Wurzelharz, auch mit modifiziertem, verestertem Harz.According to the invention, an improvement can be achieved here if
Fatty acid pitch added to a mixture of resins, fillers and color additives
will. Apparently a favorable reaction occurs between the
Fatty acid and the resin. Particularly good results are achieved with balm or
light root resin, also with modified, esterified resin.
Folgendes Beispiel sei für die Durchführung der Erfindung angegeben:
Von einer im Verhältnis i : i hergestellten Mischung aus hellem portugiesischem
Balsamharz mit einem Fettsäurepech von q.o bis 5o° Erweichungspunkt nach Kra,emer-Sarnow
werden 1q. kg mit 42 kg Kalkmehl von Zementfeinheit, also unfühlbarer Körnung als
Füllstoff, 1,5 kg grünem Chromoxyd als Farbstoff und dem Rest, also 42,5 kg gesiebtem
Quarzsand von weniger als i mm Korngröße als weitere Füllung gründlich
vermengt.
Diese Masse wird heiß in einer Stärke von etwa io bis 2o mm als schwimmender Estrich
auf den Fußboden aufgespachtelt.The following example is given for the implementation of the invention:
From a mixture of light Portuguese made in the ratio i: i
Balsam resin with a fatty acid pitch of q.o to 50 ° softening point according to Kra, emer-Sarnow
become 1q. kg with 42 kg lime powder of cement fineness, i.e. imperceptible grain size than
Filler, 1.5 kg of green chromium oxide as color and the rest, 42.5 kg of sieved
Thoroughly fill quartz sand with a grain size of less than 1 mm as a further filling
mixed up.
This mass becomes hot to a thickness of about 10 to 20 mm as a floating screed
spackled onto the floor.
Als ein besonderes Beispiel für das. zu verwendende Fettsäurepech
sei dabei das sogenannte Sulfatpech genannt, das bei der Herstellung von Tallöl
gewon:nen wird. Dies Tallöl ist selbst ein Nebenerzeugnis bei der Zellstoffdarstellung;
es besteht hauptsächlich aus Fett- und Harzsäuren, wobei diese abietinsäureartigen
Charakter haben, jene dem Leinöl gleichen. Doch sind auch andere Fettsäuren vorhanden.
Bei der vorzugsweise durch Verestern mit Glycerin erfolgenden Aufarbeitung dieses
Tallöls fällt nun ein als Sulfatpech bezeichnetes Nebenerzeugnis ab, für das sich
folgernde Angaben machen lassen: Dichte i,oo5; Farbe (einer 5o/oigen Lösung in Testbenzin,
nach Hellige-Stock-Pallauf, 15 mm Schichtdicke) etwa i8o; Säurezahl 3o bis 35; Verseifungszahl
ioo bis iio; Jodzahl etwa 70; Harzsäure 30 lris 40"/0; Fettsäure 3o bis 400/a; Unverseifbares
etwa 2o 0/i); Asche -etwa 0,31/o; Erweichungspunkt (nach Kraemer-Sarnow) 18 bis
22° C.As a specific example of the fatty acid pitch to be used
The so-called sulphate pitch is mentioned, which is used in the production of tall oil
is won. This tall oil is itself a by-product of the pulp formulation;
it consists mainly of fatty and resin acids, these being abietic acid-like
Have character that resemble linseed oil. But other fatty acids are also present.
When this is preferably done by esterification with glycerol
Tall oil now falls off a by-product known as sulfate pitch, for which
let the following information be given: density i, oo5; Paint (a 5% solution in white spirit,
according to Hellige-Stock-Pallauf, 15 mm layer thickness) about 18o; Acid number 3o to 35; Saponification number
ioo to iio; Iodine number about 70; Resin acid 30 iris 40 "/ 0; fatty acid 3o to 400 / a; unsaponifiables
about 2o 0 / i); Ash -about 0.31 / o; Softening point (according to Kraemer-Sarnow) 18 to
22 ° C.
Die Benennung stammt vermutlich daher, daß das Aufschließen der Fette
und Öle beim Herstellen des Fettsäurepeches durch Schwefelsäure erfolgt.The name probably comes from the fact that the breaking down of fats
and oils in the production of the fatty acid pitch is made by sulfuric acid.
Ein solcher Fußboden ist nach dem Erkalten, also bereits nach ganz
kurzer Zeit, schon begehbar, braucht somit nicht erst längere Zeit abzubinden. Er
hat eine glatte und glänzende Oberfläche und behält diese auch bei allmählicher
Abnutzung, weil er durchweg von gleicher Mässe ist, so daß seine volle Schichtstärke
verschlissen werden kann. Er ist fugenlos und läßt sich allen Ecken und Abmessungen
des zu belegenden Raumes anpassen. Seine Isolierung gegen Schall und Wärme ist in
Verbindung mit einer Dämmatte außerordentlich hoch. Durch die Verlegung als schwimmender
Estrich wird verhindert, daß im Unterboden entstehende Risse auf ihn übertragen
werden und an seiner Oberfläche erscheinen.Such a floor is whole after it has cooled down
short time, already accessible, does not need to set for a long time. He
has a smooth and shiny surface and retains it even with gradual
Wear, because it is of the same size throughout, so that its full layer thickness
can be worn out. It is seamless and can be used in all corners and dimensions
adapt to the room to be occupied. Its insulation against noise and heat is in
Connection with an insulating mat is extremely high. By laying it as a floating one
Screed prevents cracks in the sub-floor from being transferred to it
and appear on its surface.
Außer Grün lassen sich gemäß der Erfindung auch andere Farbtöne sehr
leuchtend zu günstigem Preis herstellen, weil bei der hellen Eigenfarbe des Grundstoffes
nur geringe Mengen von Farbstoff zuzusetzen sind. Böden auf Asphaltgrundlage haben
demgegenüber sehr große Farbstoffbeigaben nötig, während hellere Asphalte in Verbindung
mit Gilsonit neben höherem Preis den Nachteil haben, daß die Farbe lange nicht so
leuchtend und die Oberfläche nicht so glatt ist. So ergibt die Erfindung Fußböden,
welche die guten Eigenschaften der Gußasphaltböden, Wasserfestigkeit u. dgl., mit
denen der auf Harzbasis hergestellten Böden vereinigen, die Nachteile beider aber
sehr günstig beseitigen.In addition to green, other color tones can also be used according to the invention
Produce luminous at a low price because of the light inherent color of the basic material
only small amounts of dye need to be added. Have asphalt-based floors
on the other hand, very large amounts of dye needed to be added, while lighter asphalts were used in conjunction
with Gilsonite in addition to higher price have the disadvantage that the color is far from that
luminous and the surface is not that smooth. So the invention results in floors,
which the good properties of the mastic asphalt floors, water resistance and the like
unite those of the resin-based floors, but the disadvantages of both
eliminate very cheaply.