Zur Herstellung der Anschlüsse von Hausleitungen an Hauptrohre des
Gas- und Wasserleitungsnetzes werden Anbohr-Rohrschellen benutzt, die mit Hilfe
von Stahlbändern, Bügeln oder Ketten, die um das Hauptrohr geschlungen, gehalten
werden. Diese Bänder, Bügel oder Ketten besitzen an ihren Enden Gewindebolzen, mit
denen sie durch an der Rohrschelle verlagerte Haltemuttern hin,durchgeschraubt sind,
so daß .durch Anziehen der Muttern die Bügel od. dgl. festgezogen werden können.
Alle diese Teile liegen nach der Fertigstellung des Anschlusses frei im Erdreich
und sind den zerstörenden Einwirkungen der Erdeinflüsse ausgesetzt. Durch das Verrosten
des Gewindes bzw. durch das Festrosten der Muttern auf dem Gewinde wird ein späteres
Nachstellen oder der Wiederausbau der Rohrschelle unmöglich gemacht. Auch kann durch
das Abrosten der verhältnismäßig dünnen Gewindegänge mit der Zeit - ein selbständiges
Lösen der Verbindung zwischen Hauptrohr und Rohrschelle eintreten, das zu gefährlichen
Gas- oder Wasserausbrüchen führen kann.For making connections from house lines to the main pipes of the
Gas and water pipeline network tapping pipe clamps are used, which with the help
held by steel bands, brackets or chains that are looped around the main pipe
will. These bands, brackets or chains have threaded bolts at their ends
which they are screwed through by means of retaining nuts displaced on the pipe clamp,
so that .by tightening the nuts, the bracket or the like can be tightened.
All these parts are exposed in the ground after the connection has been completed
and are exposed to the destructive effects of the earth's influences. By rusting
of the thread or the rusting of the nuts on the thread is a later
Adjustment or removal of the pipe clamp made impossible. Also can through
the rusting of the relatively thin threads over time - an independent one
Loosening of the connection between the main pipe and the pipe clamp can be dangerous
Gas or water outbreaks.
Die Erfindung beseitigt diese Nachteile und besteht darin, daß die
Gewindebolzen der Haltebänder, Bügel oder Ketten in eine Hülsenmutter eingeschraubt
sind, die an ihrem unteren Rande eine Dichtung aus Gummi od. dgl. trägt. Auf diese
Weise ist der empfindliche Teil der Halterung gegen äußere Einflüsse geschützt.The invention overcomes these disadvantages and consists in that the
The threaded bolts of the straps, brackets or chains are screwed into a sleeve nut
are, which od at its lower edge a seal made of rubber. The like. Wears. To this
The sensitive part of the bracket is protected against external influences.
Um das Gewinde innerhalb der Mutter stets nur in axialer Richtung,
also gleichmäßig, zu belasten und damit eine einseitrige Beanspruchung des Gewindes
bzw. eine Biegebeanspruchung des Gewindebolzens zu vermeiden, ist es zweckmäßig,
die Hülsenmutter an den Tragarmen der Rohrschelle in halbzylinderförmige Zwischenstücke
zu verlagern,, die in entsprechend gestaltete Auflager der Tragarme der Rohrschelle
schwenkbar eingelegt sind. Schalenförmige Auflager für Zwischenstücke in Form einer
Kugelkalotte sind für diese Zwecke- an sich bekannt; die halbzylinderförrnigen Zwischenstücke
besitzen jedoch :durch größere Auflageflächen bessere Lagerung und auch geringere
Flächenpressung.To keep the thread inside the nut only in the axial direction,
So evenly, to load and thus a one-sided stress on the thread
or to avoid bending stress on the threaded bolt, it is advisable to
the sleeve nut on the support arms of the pipe clamp in semi-cylindrical spacers
to relocate, which in appropriately designed supports of the support arms of the pipe clamp
are pivotably inserted. Shell-shaped supports for intermediate pieces in the form of a
Spherical caps are known per se for this purpose; the semi-cylindrical spacers
have, however: better storage due to larger contact surfaces and also less
Surface pressure.
In der Zeichnung ist die Erfindung in einem Ausführungsbeispiel dargestellt.In the drawing, the invention is shown in one embodiment.
Abb. i zeigt :ein Hauptrohr mit Anbohr-Rohrschelle; Abb.2 zeigt die
Hülsenmutter mit Gewindebolzen gemäß der Erfindung in vergrößertem Maßstab. -Gemäß
Abb. i wird die Anbohr-Rohrschelle i auf dem Hauptrohr 2 mit Hilfe,des Bügels 3
gehalten..-Der Bügel 3 besitzt an seinen Enden Gewindebolzen q., mit denen sie in
die einseitig geschlossene Hülsenmutter 5 eingeschraubt sind. Die Hülsenmutter 5
besitzt an ihrem unteren Rande eine Dichtung G aus Gummi od. dgl., an der der gewindelose
Teildes Bolzens" q. zur Anlage kommt und damit eine Abdichtung nach außen gebildet
wird. Die Hülsenmutter- 5 wird von dem halbzylinderförmigen Zwischenstück 7 gehalten,
das in einer entsprechend geformten Mulde des Tragarmes 8 der Rohrschelle i eingelegt
ist. Durch Anziehen der Hülsenmutter 5 kann der .Bügel angespannt werden. Das Gewinde
des Gewindebolzens- q. ist innerhalb der Hülsenmutter 5 gegen äußere Einflüsse geschützt.Fig. I shows: a main pipe with a tapping pipe clamp; Fig.2 shows the
Sleeve nut with threaded bolt according to the invention on an enlarged scale. -According to
Fig. I is the tapping pipe clamp i on the main pipe 2 with the help of the bracket 3
held ..- The bracket 3 has threaded bolts q. at its ends, with which it is in
the sleeve nut 5, which is closed on one side, is screwed in. The sleeve nut 5
has a seal G made of rubber or the like at its lower edge, on which the threadless
Part of the bolt "q. Comes to rest and thus forms a seal to the outside
will. The sleeve nut 5 is held by the semi-cylindrical intermediate piece 7,
which is inserted into a correspondingly shaped recess of the support arm 8 of the pipe clamp i
is. The bracket can be tightened by tightening the sleeve nut 5. The thread
of the threaded bolt q. is protected against external influences within the sleeve nut 5.