Pneumatische Dorneinstoßvorrichtung an Ziehbänken Die Erfindung bezieht
sich auf eine pneumatische Einstoßvorrichtung an Rohrziehbänken.Pneumatic mandrel pusher on draw benches The invention relates to
on a pneumatic pusher device on pipe drawing benches.
Bekanntlich werden entsprechend der Anzahl der gleichzeitig zu ziehenden
Rohre ein oder mehrere Ziehdorne vor Beginn des Ziehens in die zu ziehenden Rohre
gestoßen. Bei Mehrfachziehbänken sind alle Ziehdorne an einem Joch angeschlossen
und werden dadurch gemeinsam in Arbeitsstellung gebracht. Die genaue Einstellung
der Einstoßtiefe erfolgt durch Verstellen der Ziehdorne im gemeinsamen Einstoßjoch,
das durch einen pnetimatischen Einstoßzylinder bewegt wird. Die Ziehdorne, die entgegen
der Ziehrichtung an dem Joch federnd angeschlossen sind, werden dadurch in die und
aus der Arbeitsstellung gebracht. Durch die federnde Anordnung der Ziehdorne wird
der Rückprall, der bei Beendigung eines Zuges entsteht, abgedämpft. Dieser kann
daher keinen störenden Einfluß auf die Qualität des sich noch im Ziehprozeß befindlichen
Nachbarrohres nehmen. Durch diese Anordnung wird ferner die Differenz zwischen der
durch den Hub des Einstoßzylinders bestimmten jochbewegung und der nicht für alle
Dorne genauen gleichen Einstoßtiefe ausgeglichen.It is well known that the number of drawers to be drawn at the same time corresponds to the number of drawers
Pipes one or more mandrels into the pipes to be pulled before starting to pull
encountered. In the case of multiple drawing benches, all of the mandrels are connected to one yoke
and are thereby brought into working position together. The exact setting
the insertion depth is done by adjusting the mandrels in the common insertion yoke,
which is moved by a pneumatic push-in cylinder. The mandrels that oppose
the direction of pull are resiliently connected to the yoke, are thereby in the and
brought out of the working position. Due to the resilient arrangement of the mandrels
the rebound that occurs at the end of a train is dampened. This can
therefore no disruptive influence on the quality of what is still in the drawing process
Take the neighboring pipe. This arrangement also makes the difference between the
yoke movement determined by the stroke of the push-in cylinder and not for everyone
Spikes balanced to the exact same insertion depth.
Bei der bekannten federnden Anordnung der Ziehdorne und des Jochs
ist es von Nachteil, daß die metallischen Federn ihre Spannung nur in gerader Richtung
auf das Einstoßjoch übertragen, wodurch dieses bei Beendigung eines Zuges eine Erschütterung
erfährt. Hierdurch tritt trotz der Federung der Dornstangen über das Einstoßjoch
ein nachteiliger Einfluß auf die sich noch im Ziehprozeß befindlichen Dornstangen
ein. Außerdem wird sich zwangläufig durch die verschiedenen
Stopfenlagen
in der Ziehmatrize eine veränderliche Vorspannung der Federn ergeben.With the known resilient arrangement of the mandrels and the yoke
it is a disadvantage that the metallic springs only tension their tension in a straight line
transferred to the push-in yoke, causing this to jolt at the end of a train
learns. This occurs despite the suspension of the mandrel bars over the push-in yoke
a detrimental effect on the mandrel bars still in the drawing process
a. It will also inevitably result in the different
Stopper layers
result in a variable preload of the springs in the drawing die.
Es ist klar, daß dadurch unter Umständen eine erhöhte Einstoßkraft
erforderlich wird, die das Zurückschnellen der Dornstange vermindert bzw. dämpft
oder sogar ganz verhindert. In jedem Fall wirkt si& die Druckerhöhung auf die
noch im Zug befindlichen Dornstangen so aus, daß diese fester gegen den Anschlag
gepreßt werden und sich bei Beendigung des Zuges von diesem nicht lösen können.
Es ist bei der bekannten Ausführung da-her nicht möglich, in allen Dornstangenla-gen
mit gleicher Rückprallfederung und zugleich konstan_ ter Einstoßkraft-zu arbeiten,
da diese in der dargelegten Weise voneinander abhängig sind. Dadurch muß unter Umständen
häufig auf die Rückprallfederung verzichtet werden. Außerdem besteht bei
unterschiedlichen Ziehgutlängen die Gefahr, daß die gesamte Einstoßkraft als Vorspannung
für eine Dornstange wirksam wird und dadurch die Wirkung der Rückprallfederung noch
mehr beeinträchtigt wird. Der Erfindung liegt die Aufgabe zugrunde, diese Nachteile
zu beseitigen. Dies geschieht dadurch, daß als federnder Anschluß der Dornstangen
an das Einstoßjoch ein Luftkissen verwendet wird, das denselben Luftdruck besitzt,
mit dem das Einstoßjoch die Dornstangen gegen einen verstellbaren Anschlag drückt..
Dies wird dadurch erreicht, daß die Zylinderräume aller Dornstangen und der Zylinderraum
des Einstoßjoches während des ganzen Ziehprozesses durch die hohle Kolbenstange
miteinander in Verbindung stehen. Dadurch können die'Dornstangen auch bei unterschiedlicher
Dornstangenlage einen stets gleichen Anpreßdruck und eine stets gleiche Rückpralldämpfung
bekommen. Der bei Beendigung eines Zuges auftretende plötzliche Druckanstieg verteilt
sich auf alle übrigen Kolben, so daß sich keine Rückwirkung auf das Einstoßjoch
und damit auf die sich noch im Ziehprozeß befindliehen Dornstangen einstellt. Selbst
bei sehr unterschiedlichen Ziehgutlängen wird immer dieselbe Rückprallfederung wirksam,
die für einen vollautomatischen Ziehwagen von großem Vorteil ist.It is clear that this may result in an increased push-in force which reduces or dampens or even completely prevents the snap back of the mandrel bar. In any case, the pressure increase acts on the mandrel bars still in the train in such a way that they are pressed more tightly against the stop and cannot detach from it when the train is terminated. In the known embodiment it is therefore not possible to work in all mandrel rod positions with the same rebound resilience and at the same time constant impact force, since these are interdependent in the manner described. As a result, under certain circumstances, the rebound suspension must often be dispensed with. In addition, with different lengths of drawn material, there is a risk that the entire push-in force will act as a pretension for a mandrel bar, thereby impairing the effect of the rebound resilience even more. The invention is based on the object of eliminating these disadvantages. This is done by using an air cushion as the resilient connection of the mandrel rods to the injection yoke, which has the same air pressure with which the injection yoke presses the mandrel rods against an adjustable stop Push-in yoke are in communication with one another through the hollow piston rod during the entire drawing process. As a result, the mandrel rods can always have the same contact pressure and always the same rebound damping, even with different mandrel rod positions. The sudden increase in pressure that occurs at the end of a pull is distributed over all the other pistons, so that there is no reaction on the push-in yoke and thus on the mandrel bars that are still in the drawing process. Even with very different lengths of drawn material, the same rebound suspension is always effective, which is a great advantage for a fully automatic drawing trolley.
Im folgenden ist an Hand einer schematischen Zeichnung ein Ausführungsbeispiel
für eine Ziehbank mit Doppelzug näher beschrieben.An exemplary embodiment is given below with reference to a schematic drawing
described in more detail for a drawbench with a double pull.
Unter der Vorbank der Ziehbank liegt die Einstoßvorrichtung, bestehend
aus dem Einstoßzylinder A und dein Kolben mit hohler Kolbenstange B. Die
Kolbenstange B ist mit dem Einstoßjoch C fest verbunden. In dem Einstoßioch
C befindet sich für jede Dornstange G ein Luftzylinder D mit
Kolben und Kolbenstange E, die mit dem Kuppelstück 1
ein Stück bilden.
Die Dornstangen G sind in 1
eingeschraubt und werden in Anschlaghülsen
K ge-
führt. Diese sind im Dornstangen-Haltebock F axial verstellbar befestigt.
Die Luftleitung H verbindet die Zylinder D mit der hohlen Kolbenstange B
und über die Öffnung L mit dem Einstoßzylinder A. Zum Einstoßen der Dornstangen
G
wird die Kolbenstangenseite des Einstoßzylinders A
mit Preßluft beaufschlagt
Gleichzeitig werden die Zylinder D über die Öffnung L in der Kolbenstange
B und die Luftleitung H beaufschlagt.Under the Vorbank the drawing bench is the Einstoßvorrichtung consisting of the Einstoßzylinder A and your piston with hollow piston rod as the piston rod is fixedly connected to the B Einstoßjoch C. In the injection hole C there is an air cylinder D with piston and piston rod E for each mandrel rod G , which form one piece with the coupling piece 1. The mandrel bars G are screwed into FIG . 1 and are guided in stop sleeves K. These are fastened axially adjustable in the mandrel support bracket F. The air line H connects the cylinder D with the hollow piston rod B and via the aperture L with the Einstoßzylinder A. To the ramming of the mandrel bars G, the piston rod side of the Einstoßzylinders A is acted upon by compressed air the same time, the cylinder D via the aperture L in the piston rod B and the air line H is applied.
Das Einstoßjoch C fährt dann mit den Kuppelstücken J gegen
die Anschlaghülsen K. Unterschiedliche Gegenlagen werden dabei durch die Luftzylinder
D- ausgeglichen. Bei Beendigung des Zuges wird der in den Dornstangen auftretende
Rückstoß über die Teile I und E in dem Preßluftkissen der Zylinder
D abgepuffert, ohne daß sich der Rückstoß durch das gemeinsame Joch C auf
die anderen Dornstangen nachteilig überträgt.The push-in yoke C then moves with the coupling pieces J against the stop sleeves K. Different counter-positions are compensated for by the air cylinder D-. At the end of the train, the recoil occurring in the mandrel bars is buffered via parts I and E in the compressed air cushion of cylinder D without the recoil being transmitted disadvantageously through the common yoke C to the other mandrel bars.