Die Erfindung bezieht sich auf von Hand zu führende Sackschließnähmaschinen und insbesondere
auf solche, die während des Nähens von der Bedienungsperson getragen werden müssen. Insbesondere
bei diesen tragbaren Maschinen müssen bisher die Arme des Arbeiters beim Verschließen
einer Sacköffnung nicht nur das Gewicht der Maschine aufnehmen, sondern gleichzeitig auch die
Maschine längs der zu verschließenden Sacköffnung führen. Zwar ist das Gewicht solcher Nähmaschinen
nicht sehr groß, wenn aber in einer Arbeitsschicht viele hundert Säcke geschlossen werden müssen,
tritt doch mit der Zeit eine spürbare Ermüdung des Arbeiters ein, die zu unerwünschten Arbeitspausen
führt.The invention relates to hand-operated bag closing machines, and more particularly
to those that must be worn by the operator while sewing. In particular
in the case of these portable machines, the worker's arms have previously had to be locked when closing
a bag opening not only absorb the weight of the machine, but also the weight at the same time
Guide the machine along the bag opening to be closed. True, the weight of such sewing machines
not very big, but if hundreds of bags have to be closed in one work shift,
After all, the worker becomes noticeably tired over time, leading to undesirable work breaks
leads.
Die Erfindung sieht zur Schonung der Kräfte des Arbeiters und zur Vermeidung der besagten
Arbeitspausen vor, daß die Nähmaschine mit einem vorzugsweise auf der Schulter oder im Genick ihrer
Bedienungsperson aufhängbaren elastischen Gurt aufgehängt ist, der die Maschine während etwaiger
Nähpausen oberhalb der Höhe der herzustellenden Verschlußnaht hält und die Absenkung der Maschine
auf die Höhe der zu legenden Verschlußnaht unter Überwindung der Gurtspannung ermöglicht.
Der Gurt nimmt also das Gewicht der Maschine sowohl während des Nähens als auch in etwaigen
Nähpausen auf, so daß die Arme des Arbeiters von diesem Gewicht befreit sind. Die geringe Kraft, die
der Arbeiter mit seinen Armen aufbringen muß, umThe invention seeks to conserve the workers' strengths and to avoid the said
Work breaks before that the sewing machine with one preferably on the shoulder or on the neck of her
Operator suspendable elastic belt is suspended from the machine during any
Sewing pauses above the level of the closure seam to be produced and the lowering of the machine
at the level of the sealing seam to be placed while overcoming the belt tension.
The belt therefore takes the weight of the machine both during sewing and in any case
Pauses in sewing so that the worker's arms are relieved of this weight. The little force that
the worker has to muster up with his arms in order to
die Maschine während des.Nähens.auf die Höhe
der zu legenden Naht nach unten zu drücken, istunerheblich und wird auch von der Schulter oder
dem Genick des Arbeiters als zusätzliche Last nicht nennenswert empfunden; darüber hinaus brauchen
die Arme des Arbeiters nur noch die Maschine längs der Sacköffnung zu. führen. Die Kräfte des
Arbeiters werden somit erheblich geschont, die Arbeitsdauer wird erhöht, und die Leistung wird gesteigert.
the machine at the same height while sewing
Pressing down the seam to be laid is irrelevant and is also carried out by the shoulder or
the neck of the worker was not felt to be an additional burden; moreover need
the worker's arms only close the machine along the opening of the sack. to lead. The powers of the
Workers are thus spared considerably, the working time is increased, and the performance is increased.
Da die Sacköffnung bei Säcken verschiedener Größe auf Verschiedenen Höhen liegt und die Arbeiter
auch verschieden groß sind, empfiehlt es sich, den elastischen Traggurt in seiner Länge verstellbar
zu machen.Since the sack opening for sacks of different sizes is at different heights and the workers
are also of different sizes, it is advisable to adjust the length of the elastic shoulder strap
close.
Zum Stande der Technik sei erwähnt, daß es bekannt ist, Sackschließnähmaschinen während der
Arbeitspausen an einem über die Schulter gelegten Ledergurt zu tragen. Diese Gurte dienen aber, wie
gesagt, nur zum Tragen der Nähmaschine während etwaiger Arbeitspausen, während beim Nähen die
Arme des Arbeiters die Maschine tragen und führen müssen.To the prior art it should be mentioned that it is known to use bag closing sewing machines during the
To carry work breaks with a leather belt placed over the shoulder. These straps are used, however, as
said, only to carry the sewing machine during any work breaks while sewing the
Worker's arms must carry and guide the machine.