Verfahren zur Steigerung der Erträge von Kulturpflanzen Es wurde bereits
vorgeschlagen, die Erträge von Kulturpflanzen dadurch zu steigern, daß das Saatgut
vor dem Aussäen bzw. die aus der Saat gezogenen jungen Pflanzen vor dem Auspflanzen
mit Hormonen, im besonderen Zellteilungs- und Zellstreckungshormonen, behandelt
werden. Es ist bekannt, diese Behandlung auf trockenem oder auf nassem Wege auszuführen.
Ein anderer Vorschlag zur Ertragssteigerung geht dahin, das Saatgut oder den Boden
mit einer Mischung von verschiedenen, ausgewählten Bodenbakterien zu impfen. Es
wurde auch angeregt, solchen Bakteriengemischen Nährstoffe für die Kulturpflanzen
zuzusetzen. Diese Vorschläge haben bereits gewisse Erfolge gezeitigt.Method of increasing the yields of crops It has already been carried out
proposed to increase the yields of crops by the fact that the seeds
before sowing or the young plants raised from the seed before planting out
treated with hormones, in particular cell division and cell elongation hormones
will. It is known to carry out this treatment in a dry or wet way.
Another suggestion for increasing the yield is the seeds or the soil
inoculated with a mixture of different, selected soil bacteria. It
it was also suggested that such bacterial mixtures provide nutrients for the crops
to add. These proposals have already had some success.
Zahlreiche Versuche, auch Feldversuche des Erfinders, haben nun ergeben,
daß die Ernteerträge sowohl von hormonisierter (z. B. durch Heteroauxin) als auch
nichthormonisierter Saat noch wesentlich gesteigert werden können, dadurch, daß
das Saatgut vor dem Aussäen bzw. die jungen Pflanzen vor ihrem Auspflanzen mit einer
Mischung derartiger Bakterien und solcher Pilze und Algen, die mit den ausgewählten
Bodenbakterien in Symbiose leben, behandelt werden. Die Ertragssteigerung wird noch
erhöht, wenn jede der Bakterienarten für sich in Reinkultur auf- Hochleistung gezüchtet
wird. Es hat sich dabei als besonders nützlich erwiesen, den Bakterien, Pilzen und
Algen solche Wirkstoffe (Vitamine, Biosstoffe, Aminosäuren, Pflanzenextrakte, Spurenelemente
und tierische Hormone) beizugeben, die auf das Wachstum und die Aktivität der genannten
Mikroflora einen fördernden Einfluß haben. Man kann, wie schon
erwähnt,
der Behandlung gemäß der Erfindung auch solches Säatgut bzw. solche jungen Pflänzchen
unterwerfen, die zuvor oder gleichzeitig in bekannter Weise mit- Zellteilungs- und/oder
Zellstreckungshormonen behandelt worden sind.Numerous tests, including field tests by the inventor, have now shown
that the crop yields both from hormonized (z. B. by Heteroauxin) and
non-hormonized seeds can still be increased significantly by the fact that
the seeds before sowing or the young plants before they are planted out with a
Mixture of such bacteria and such fungi and algae with the selected ones
Soil bacteria live in symbiosis. The increase in yield will still be
increased when each of the types of bacteria is grown in pure culture
will. It has been found to be particularly useful to bacteria, fungi and
Algae have such active ingredients (vitamins, bio-substances, amino acids, plant extracts, trace elements
and animal hormones) that contribute to the growth and activity of the said
Microflora have a beneficial influence. You can, as already
mentioned,
the treatment according to the invention also includes such seeds or such young plants
subject to the previously or simultaneously in a known manner with cell division and / or
Cell elongation hormones have been treated.
Die Behandlung kann sowohl trocken vorgenommen werden als auch in
der Weise, daß das Saatgut mit Lösungen der genannten Stoffe oder Stoffgemische
benetzt wird. Zweckmäßig erfolgt die Benetzung mit den genannten Lösungen in einem
Arbeitsgang. Dies geschieht z. B. im Drilllasten, sofern es sich um Saatgut handelt,
und zwar kurz vor der Aussaat. Sind junge Pflänzchen zu behandeln, so empfiehlt
es sich, diese vor dem Auspflanzen in Bakterien- und Pilzaufschwemmungen mit Wirkstoffen
zu tauchen. Auszulegende Früchte werden zuvor von Hand in die betreffende Flüssigkeit'
getaucht.The treatment can be carried out dry as well as in
the way that the seeds with solutions of the substances mentioned or mixtures of substances
is wetted. The wetting with the solutions mentioned is expediently carried out all at once
Operation. This happens e.g. B. in drill loads, if it is about seeds,
shortly before sowing. If young plants are to be treated, it is recommended
before planting them out in bacterial and fungal suspensions with active ingredients
to dive. Fruits to be laid out are previously manually poured into the relevant liquid '
submerged.
Ist das Saatgut von Leguminosen zu behandeln, so wird dieses zusätzlich
mit Knöllchenbakterien (als Symbioten dieser Pflanze) in einem Benetzungsverfahren
geimpft.If the seeds of legumes need to be treated, this will be done in addition
with nodule bacteria (as symbiotes of this plant) in a wetting process
vaccinated.
Beispiel Bei den Versuchen des Jahres 1943 wurden folgende Feststellungen
gemacht: Bei Zugabe von Azotobakter chroococcum und Blaualgen (Oscillatorien und
Nostoc), beides Mikroorganismen, die den Stickstoff der Luft binden, wurden z. B.
beim Mais wesentlich höhere Erträge erzielt, als wenn die einzelnen Mikroorganismengruppen
allein gegeben wurden. Durch die Stoffwechselprodukte von Azotobakter wird z. B.
nach Untersuchungen des Erfinders das Wachstum der Blaualgen ganz erheblich stimuliert.
Es wurde zu den Versuchen, wie schon erwähnt, Mais benutzt, da diese Pflanze besonders
gut auf eine Impfung mit Mikroorganismen anspricht. Die Versuche wurden in Mitscherlichgefäßen
mit den geforderten Wiederholungen angelegt. Dabei wurden nach 8 Wochen folgende
Frischgewichte bei den einzelnen Versuchsgliedern erzielt
Frisch- Ernte-
Versuch gewicht `Topf Steigerung in
kg 0,/o
i. Kontrolle unbehandelt. i,iz o
2. Mais mit Azotobakter
behandelt ............ 1,2o 7,1
3. Mais mit Blaualgen be-
impft .... . . . ..... . . . . 1,16 3,5
4. Mais mit Azotobakter -f-
Blaualgen beimpft .... 1,28 14,2
5. Mais mit Azotobakter -f-
Blaualgen Wirkstoff ... 1,35 20,5
Aus den Versuchen- sieht man deutlich, daß durch die erfindungsgemäße gemeinsame
Verabreichung von stickstoffbindenden Bakterien, Erdalgen und Wirkstoffen die Erträge
am höchsten lagen.EXAMPLE During the tests of 1943 the following findings were made: When adding Azotobakter chroococcum and blue-green algae (Oscillatorien and Nostoc), both microorganisms that bind the nitrogen in the air, z. B. achieved significantly higher yields in maize than if the individual groups of microorganisms were given alone. The metabolic products of Azotobakter z. B. according to studies by the inventor stimulates the growth of blue-green algae quite considerably. As already mentioned, maize was used for the experiments, as this plant responds particularly well to being inoculated with microorganisms. The experiments were carried out in Mitscherlich vessels with the required repetitions. The following fresh weights were achieved for the individual test members after 8 weeks Fresh harvest
Try weight `pot increase in
kg 0, / o
i. Control untreated. i, iz o
2. Azotobacter maize
treated ............ 1.2o 7.1
3. Load corn with blue-green algae
vaccinates ..... . . ...... . . . 1.16 3.5
4. Maize with azotobacter -f-
Blue-green algae inoculated .... 1.28 14.2
5. Maize with azotobacter -f-
Blue-green algae active ingredient ... 1.35 20.5
The experiments clearly show that the joint administration according to the invention of nitrogen-fixing bacteria, algae and active ingredients resulted in the highest yields.