Schwelsatz, insbesondere für Schädlingsbekämpfungsmittel Die Erfindung
betrifft einen Schwelsatz, insbesondere für Schädlingsbekämpfungsmittel. Es ist
bekannt, Insekticide als Gas, Nebel oder Staub gegen Schädlinge zur Wirkung zu bringen
u. a. dadurch, daß die wirksamen Stoffe durch Wärme verflüchtigt werden, sofern
sie die hierfür nötigen Eigenschaften besitzen und keine thermische Zersetzung erleiden.
Die Wärmezufuhr kann auf die mannigfachste Weise geschehen, und es ist eine große
Zahl von Vorschlägen bekannt, die sich auf die Art der Wärmeerzeugung, die zweckmäßige
Formgestaltung und Anordnung der Aufbauelemente beziehen. Insbesondere sind auch
Systeme beschrieben, die das Insekticid in Mischung mit abbrennenden oder abschwelenden
pyrotechnischen Sätzen enthalten. Diese Form ist in der Anwendung weitaus am bequemsten,
besonders dann, wenn sich die Komponenten auf einem stäbchenartigen Träger befinden,
der etwa die Form der bekannten Wunderkerzen oder von Zündhölzern mit oder ohne
Zündkopf besitzt.Smoldering compound, especially for pesticides The invention
relates to a smoldering compound, especially for pesticides. It is
known to act as a gas, mist or dust against insecticides against pests
i.a. in that the active substances are volatilized by heat, provided
they have the necessary properties and do not suffer from thermal decomposition.
The supply of heat can be done in the most varied of ways, and it is a great one
Number of proposals known relating to the type of heat generation that is appropriate
Relate the design and arrangement of the structural elements. In particular are also
Systems described that the insecticide in a mixture with burning or decaying
pyrotechnic kits included. This form is by far the most convenient to use,
especially when the components are on a rod-like carrier,
the shape of the well-known sparklers or matches with or without
Has ignition head.
In der Praxis zeigt sich aber, daß es äußerst schwierig ist, Schwelsätze
herzustellen, die allen Anforderungen genügen. Solch ein Satz muß u. a. folgende
Bedingungen erfüllen: Er muß aus leicht zugänglichen und preiswerten Rohstoffen
aufgebaut sein, genügende Lagerbeständigkeit haben, nicht hygroskopisch und leicht
zündbar sein und mit Sicherheit durchschwelen. Er muß möglichst geringe Abschweltemperatur
besitzen, um die thermische Zersetzung des Wirkstoffs möglichst gering zu halten,
und er darf nicht entflammen, weil hierdurch der Wirkstoff zerstört wird. Weiterhin
muß er den Zusatz einer möglichst
großen Menge Wirkstoffs gestatten,
um hochwirksam zu sein, und die Masse muß sich, gegebenenfalls im Tauchverfahren,
leicht auf den Träger aufbringen lassen. ' Insbesondere versagen die bekannten Kombinationen,
meistens hinsichtlich der Forderung nach niedriger SchNveltemperatur verbunden mit
Flammlosigkeit bei hohem Wirkstoffgehalt. Die neueren hochwirksamen Kontaktinsekticide
nach Art des Dichlordiphenyltrichlormethylmethans oder Hexachlorcyclohexans u. dgl.
stellen alle verdampfbare organische Verbindungen dar, die den Schwelgemischen,
besonders in höherer Konzentration beigemengt, Brennbarkeit mit Flamme verleihen,
eine Eigenschaft, die dem Schwelsatz selbst nicht anzuhaften braucht.In practice, however, it has been shown that it is extremely difficult to use smoldering sentences
to produce that meet all requirements. Such a sentence must include the following
Fulfill conditions: It must be made from easily accessible and inexpensive raw materials
be constructed, have sufficient shelf life, not hygroscopic and light
be ignitable and smolder with certainty. It must be as low as possible
in order to keep the thermal decomposition of the active ingredient as low as possible,
and it must not ignite because this destroys the active ingredient. Farther
he must add one if possible
allow large amounts of active ingredient,
in order to be highly effective, and the mass must, if necessary in the immersion process,
can be easily applied to the carrier. '' In particular, the known combinations fail,
mostly with regard to the requirement for low snowfall temperatures associated with
Flameless with a high content of active ingredients. The newer highly effective contact insecticides
in the manner of dichlorodiphenyltrichloromethyl methane or hexachlorocyclohexane and the like.
represent all vaporizable organic compounds that the smoldering mixtures,
especially added in higher concentration, give flammability with flame,
a quality that need not be attached to the Schwelsatz itself.
Es wurde nun ein Schwelsatz gefunden, der in idealer Weise sämtlichen
Forderungen gerecht wird. Seine Grundeigenschaften: hohe Zündempfindlichkeit, sicheres
I)urchglimmen@ bei niedriger Schweltemperatur, Flammlosigkeit selbst bei hohen Wirkstoffkonzentrationen
und hervorragende Ziehfähigkeit beim Tauchverfahren, beruhen auf der Verwendung
von Schwermetallrhodaniden, die in Verbindung mit geeigneten Sauerstoffträgern angewendet
werden. Der Wirkstoff kann hierbei bis zu 30'/o getrieben werden, so daß bei der
hohen Wirksamkeit moderner Insekticide selbst auf einem einzigen Zündholz eine Menge
verdampft werden kann, die für größere Räume etwa zur Fliegenbekämpfung ausreicht.
Als Beispiel sei folgende Zusammensetzung angeführt, deren Mengenbestandteile je
nach dem Verwendungszweck verändert werden können: 25 Teile Insekticid, 36 Teile
Sauerstoff abspaltende Substanzen, z. B. Nitrate, 39 Teile Schwermetallrhodanid,
z. B. Bleirhodanid.A smoldering proposition has now been found which ideally matches all of them
Demands. Its basic properties: high ignition sensitivity, safe
I) urchglimmen @ at a low smoldering temperature, flamelessness even with high concentrations of active ingredients
and excellent drawability in the dipping process are based on the use
of heavy metal rhodanides, which are used in conjunction with suitable oxygen carriers
will. The active ingredient can be driven up to 30 '/ o, so that in the
high effectiveness of modern insecticides a lot even on a single match
can be evaporated, which is sufficient for larger rooms, for example for combating flies.
The following composition is given as an example, the constituents of which are each
The following can be changed according to the intended use: 25 parts insecticide, 36 parts
Oxygen-releasing substances, e.g. B. nitrates, 39 parts heavy metal rhodanide,
z. B. lead rhodanide.
Das Gemisch eignet sich ebenso auch für die Anwendung in Form beliebig
großer Tabletten wie in lose aufgeschüttetem Zustand, wobei die Schwelbedingungen
wesentlich verschärft werden, etwa für die Verwendung in größerer Menge zur Schädlingsbekämpfung
in großen Gewächshäusern oder im Freien.The mixture is also suitable for use in any form
large tablets as if in a loosely poured state, with the smoldering conditions
can be significantly tightened, for example for use in larger quantities for pest control
in large greenhouses or outdoors.