Flammschutzmittel Zusatz zum Patent 8'57 189 Gegenstand des Patents
857 189 ist die Verwendung von Sulfamid als Flammschutzmittel. Es wurde nun
gefunden, daß es gelingt, Fasergut aller Art zugleich flammsicher und wasserdicht
zu machen, wenn man es mit Sulfamid und außerdem mit wasserabweisenden Mitteln behandelt.Flame retardant Addition to patent 8'57 189 The subject of patent 857 189 is the use of sulfamide as a flame retardant. It has now been found that it is possible to make fiber material of all kinds at the same time flame-proof and waterproof if it is treated with sulfamide and also with water-repellent agents.
Ein Verfahren, Fasergut unentflammbar und zugleich wasserabstoßend
zu machen, ist noch nicht bekannt. Die gleichzeitige Verminderung der Wasseraufnahme
ist schon deswegen sehr erwünscht, um ein Herablösen der die Unentflammbarkeit hervorrufenden
Mittel von der Faser, besonders durch Regen, zu verhindern. Die am meisten gebräuchlichen
Mittel zur Verhinderung der Entflammbarkeit von Fasergut sind wasserlösliche Ammoniumsalze,
insbesondere Ammoniumphosphat und Ammoniumbromid, ferner Borsäure und ihre Salze.
Zum Wasserabstoßendmachen oder zur Verminderung der Wasseraufnahmefähigkeit von
Fasergut dienen z. B. Aluminium- oder Zirkonsalze, meist in Verbindung mit Paraffin-
und Wachsemulsionen. Eine waschfeste Hydrophobierung läßt sich beispielsweise auch
durch Verwendung von wäßrigen Lösungen von Stearyloxymethylpyridiniumchlorid, von
emulgierten Fettsäureanhydriden und
-methyloiamiden, ferner von
Octadecyloxymethyldiäthylbetain (vgl. Patentschrift 613 735) sowie N-Octadecyl-N',
N'-äthylenharnstoff (vgl. Patentschrift 681 52o) erreichen. Alle diese Hydröphobierungsmittel
können mit den zuvor genannten Verbindungen, die der Flammsichermachung dienen,
nicht zusammen angewandt_ werden, da sich die notwendigen hohen Mengen anorganischer
Salze mit den genannten Hydrophobierungsmitteln nicht vertragen. Eine zweibadige
Imprägnierung ist ebenfalls nicht durchführbar, denn wenn man die Hydrophobierung
zuerst vornimmt, wird die -Ware für die nachfolgende Behandlung mit den flammsichermachenden
Salzen nicht genügend aufnahmefähig. Wenn man die Flammsichermachüng an erster Stelle
vornimmt, werden die Salze bei der nachfolgenden Hydrophöbierung in dem wäBrigen
Bad wieder heruntergelöst.A method of making fiber material non-flammable and at the same time water-repellent is not yet known. The simultaneous reduction in water absorption is very desirable if only for the reason that the agents causing the non-flammable properties are detached from the fiber, especially by rain. The most common agents for preventing the flammability of fiber material are water-soluble ammonium salts, in particular ammonium phosphate and ammonium bromide, and also boric acid and its salts. To make water repellent or to reduce the water absorbency of fibrous material z. B. aluminum or zirconium salts, usually in connection with paraffin and wax emulsions. A wash-resistant waterproofing can also be achieved, for example, by using aqueous solutions of stearyloxymethylpyridinium chloride, of emulsified fatty acid anhydrides and methyloiamides, and also of octadecyloxymethyl diethyl betaine (cf. Patent 613 735) and N-octadecyl-N ', N'-68 ethylene (cf. ) reach. All these Hydröphobierungsmittel can _ can not be applied together, as the required high amounts of inorganic salts with the aforementioned water repellents can not tolerate having the aforementioned compounds that serve the Flammsichermachung. A two-bath impregnation cannot be carried out either, because if the hydrophobization is carried out first, the goods will not be sufficiently absorbent for the subsequent treatment with the flame-retardant salts. If the flame-proofing method is carried out first, the salts are dissolved down again during the subsequent hydrophobization in the aqueous bath.
Durch die Verwendung von Sulfamid für die Flammsichermachung werden
diese Schwierigkeiten überwunden und es wird eine gleichzeitige Hydrophobierung
und Flammsichermachung von Fasergut ermöglicht. Beispiel z Man behandelt Zellwollgewebe
in einem Bad, das im Liter 30g einer 300/, feste Bestandteile enthaltenden
Emulsion aus Paraffin, Aluminiumformiat, Leim, als Emulgator das Natriumsalz einer
alkylierten Naphthalinsulfonsäure und roo g Sulfamid enthält. Das getrocknete Gewebe
ist flammsicher, vorzüglich wasserabweisend und bleibt auch nach häufiger Einwirkung
von Feuchtigkeit (Regen) unentflammbar. Beispiel 2 Ein Zeltbahnstoff wird in einem
Bad, das im Liter roo g Sülfamid und 50 g einer Emulsion aus Paraffin, Montanwachsseife,
Ozokerit, eine geringe Menge der Einwirkungsverbindung von 6o Mol Äthylenoxyd auf
Spermälalkohol und Zirkonoxydgel enthält, behandelt und getrocknet: Die damit hergestellten
Zelte bleiben auch nach längerer Einwirkung von Regen flammsicher. -The use of sulfamide for flame retardation overcomes these difficulties and the simultaneous hydrophobization and flame retardation of fiber material is made possible. Example z Cell wool tissue is treated in a bath which contains 30 g per liter of an emulsion of paraffin, aluminum formate and glue containing 300 % solid constituents, the sodium salt of an alkylated naphthalenesulfonic acid and roo g sulfamide as an emulsifier. The dried fabric is flame-proof, extremely water-repellent and remains non-flammable even after frequent exposure to moisture (rain). EXAMPLE 2 A tent sheet material is treated and dried in a bath containing roo g sulphamide and 50 g of an emulsion of paraffin, montan wax soap, ozokerite, a small amount of the active compound of 60 moles of ethylene oxide on sperm alcohol and zirconium oxide gel per liter: The tents made with it remain flame-proof even after prolonged exposure to rain. -