Die Erfindung bezieht sich auf Formsteine für Mauerwerk, das einem
Druck ausgesetzt ist, insbesondere auf Formsteine für denAusbau unterTage, z. B.
Querschächte, Füllörter und sonstige große Räume wie Pumpenkammern, Lokschuppen,
Reparaturräume, Werkstätten usw.The invention relates to shaped bricks for masonry, the one
Is exposed to pressure, especially on shaped stones for underground construction, e.g. B.
Cross shafts, filling points and other large rooms such as pump chambers, locomotive sheds,
Repair rooms, workshops, etc.
Während es früher üblich war, diesen Ausbau unter Tage starr auszuführen,
ist man in den letzten Jahren mehr und mehr dazu übergegangen, den Ausbau nachgiebig
zu gestalten, und zwar unter Anwendung von Quetschhölzern, die ein allmähliches
Auffangen des Gebirgsdruckes gewährleisten. Solche Hölzer sind auch angewandt worden,
wenn der Ausbau mittels Formsteinen durchgeführt wurde, z. B. bei der Verwendung
von Ziegelsteinen, indem man das Quetschholz in die Fugen zwischen den Ziegelsteinschichten
einlegte. Bei wachsendem Gebirgsdruck wird hierbei das Holz mehr und mehr zusammengepreßt
und schließlich zerquetscht. Die Ziegelsteine liegen alsdänn'mit -ihren benachbarten
Flächen aufeinander. DieZeitspanne für das Zerquetschen der Holzeinlage deckt sich
meistens mit der Bewegungszeit des Gebirges. Die Anwendung solcher Quetschhölzer
ist jedoch mit verhältnismäßig großen Kosten verbunden.While it used to be customary to carry out this expansion rigidly underground,
In the last few years there has been a more and more flexible expansion
to shape, with the use of pinches, which create a gradual
Ensure that the mountain pressure is absorbed. Such woods have also been used
if the expansion was carried out using shaped stones, z. B. in use
of bricks by placing the pinch wood in the joints between the brick layers
inserted. With increasing rock pressure, the wood is compressed more and more
and finally crushed. The bricks then lie with their neighbors
Surfaces on top of each other. The time span for crushing the wood insert is the same
mostly with the movement time of the mountains. The application of such squeezes
however, it is associated with relatively high costs.
Gemäß der Erfindung wird nun das Auffangen des Gebirgsdruckes ohne
dieAnwendung von Holzzw,ischenlagen o. dgl. in der Weise erreicht, daß man wenigstens
eine der Außenflächen der Formsteine, die an den Nachbarstein angrenzen, mit wenigstens
einer Erhöhung, im allgemeinen jedoch mit zwei Erhöhungen von zweckmäßig gleicher
Höhe versieht. Man kann diesen Erhöhungen z. B. die Form von trapezförmigen oder
runden Leisten geben, die unmittelbar bei der Formgebung des Steines in einem Stück
mit dem Stein, jedoch auch für sich aus einem anderen Material hergestellt werden
können. Letzteres ist beispielsweise erforderlich, wenn bei schwerem Gebirgsdruck
die Steine aus hochwertigem Beton, z. B. Basaltbeton, angefertigt werden müssen.
In diesem Fall ist es unter Umständen erforderlich, die Leisten aus einem anderen,
zerquetschbaren Baustoff, z. B. aus Trümmersplittbeton, herzustellen. Der Gebirgsdruck
wirkt sich bei der Verwendung solcher Steine auf die Erhöhung der Seitenflächen
aus. Sobald jedoch die Tragfähigkeit dieser Erhöhungen überschritten wird, werden
letztere zerquetscht, so daß die Steine alsdann aneinanderzuliegen kommen.According to the invention, the absorption of the rock pressure is now without
the use of wood or ischenlagen o. The like. Achieved in such a way that at least
one of the outer surfaces of the shaped stones that border the neighboring stone with at least
one increase, but generally with two increases of expediently the same
Height provides. You can these increases z. B. the shape of trapezoidal or
give round strips that are directly involved in shaping the stone in one piece
with the stone, but also for itself from a different material
can. The latter is necessary, for example, when there is heavy rock pressure
the stones made of high quality concrete, e.g. B. basalt concrete, must be made.
In this case it may be necessary to remove the strips from another,
crushable building material, e.g. B. from rubble gravel concrete. The mountain pressure
affects the use of such stones on the increase in the side surfaces
the end. However, once the carrying capacity of these increases will be exceeded
the latter is crushed so that the stones then come to rest against one another.
Ein weiterer, nicht unwesentlicher Vorteil liegt noch darin, daß der
Ausbau mit solchen Steinen ohne Anwendung von Mörtel erfolgt. Bei der sonst üblichen
Verwendung von mit Mörtel gemauerten Steinen isst ein solches allmähliches Auffangen
des Gebirgsdruckes nicht möglich, da der Mörtel insbesondere nach seiner Erhärtung
' nicht nachgiebig ist.Another, not insignificant advantage is that the
Expansion with such stones is carried out without the use of mortar. With the usual one
Use of stones masonry with mortar eats such gradual catching
the rock pressure is not possible because the mortar especially after it has hardened
'is not compliant.
In manchen Fällen kann es, um dem Mauerwerk einen festen Halt zu verleihen,
bevor der Gebirgsdruck einsetzt, vorteilhaft sein, die der mit Erhöhungen versehenen
Fläche des Formsteins gegenüberliegende Fläche mit entsprechenden Vertiefungen zu
versehen, in die die Erhöhungen des benachbarten Formsteins teilweise eingreifen.
Hierbei muß aber das Maß der Erhöhungen wenigstens um die geforderte Nachgiebigkeit
größer als das Maß der Vertiefungen sein. Die Erhöhungen und Vertiefungen können
in beliebiger Richtung zum Formstein verlaufen.In some cases, to give the masonry a firm hold, it can be
before the mountain pressure sets in, that of the bumps may be advantageous
Surface of the shaped stone opposite surface with corresponding depressions
provided, in which the elevations of the adjacent shaped block partially engage.
Here, however, the extent of the increases must be at least the required flexibility
be larger than the dimension of the indentations. The peaks and valleys can
run in any direction to the shaped stone.
Iri der Zeichnung ist einAusführungsbeispiel der Erfindung schrägschaubildlich
dargestellt.One embodiment of the invention is shown in oblique perspective in the drawing
shown.
Mit i ist ein aus Splittbeton hergestellter Formstein bezeichnet,
der für den Ausbau unter Tage bestimmt ist. Der Stein ist auf der Seitenfläche 2
mit zwei leistenartigen Erhöhungen 3 und auf der entgegengesetzten Seitenfläche
mit Vertiefungen 4 versehen. Der Unterschied des Maßes der Erhöhungen 3 gegenüber
dem Maß der Vertiefungen 4 dient dem allmählichen Auffangen des Gebirgsdruckes.A shaped stone made of split concrete is denoted by i,
which is intended for underground expansion. The stone is on the side 2
with two strip-like elevations 3 and on the opposite side surface
provided with recesses 4. The difference in the degree of elevations 3 versus
the size of the depressions 4 is used to gradually absorb the rock pressure.