Verfahren zum Reservieren von Textilgut aus Polyamiden im Gemisch
mit Cellulosefasern beim Färben mit substantiven Farbstoffen Die Eigenschaft der
Polyamide, sich mit beinahe allen Farbstoffen färben zu lassen, führt zu Schwierigkeiten,
wenn eine Reservierung von Fasern, Fäden oder Garnen aus Polyamiden beim Färben
im Gemisch mit Cellulosefasern mit substantiven Farbstoffen verlangt wird, d. h.
wenn das Textilgut so behandelt werden soll, daß die Polyamidfasern ungefärbt bleiben
oder nur geringfügig angefärbt werden.Process for reserving textile goods made of polyamides in a mixture
with cellulose fibers when dyeing with substantive dyes The property of
Polyamides, which can be colored with almost all dyes, lead to difficulties
when a reservation of fibers, threads or yarns from polyamides when dyeing
is required in a mixture with cellulose fibers with substantive dyes, d. H.
if the textile material is to be treated in such a way that the polyamide fibers remain undyed
or only slightly stained.
Diese Reservierung ist nicht nur dann von Wichtigkeit, wenn es sich
um die Herstellung von Effektgarn mit ungefärbten Polyamidfasern handelt, sondern
auch dann, wenn eine gleichmäßige Färbung von Garnen, Geweben und Gewirken, z. B.
Strümpfen, aus einem Fasergemisch der beschriebenen Art in Frage kommt. In diesem
Fall wird die reservierte Polyamidfaser mit Farbstoffen gefärbt, welche zu der Cellulosefaser
keine oder nur geringe Affinität besitzen.This reservation is important not only when it is
is about the production of fancy yarn with undyed polyamide fibers, but
even if a uniform dyeing of yarns, woven and knitted fabrics, e.g. B.
Stockings, made of a fiber mixture of the type described comes into question. In this
In this case, the reserved polyamide fiber is dyed with dyes which are related to the cellulose fiber
have little or no affinity.
Es wurde nun gefunden, daß man die genannten Reservierungswirkungen
in einfacher Weise dadurch erreicht, daß man Textilgebilde aus Polyamiden im Gemisch
mit Cellulosefasern und gegebenenfalls anderen Textilfasern entweder in soda- oder
ätzalkalischer Flotte, gegebenenfalls unter Zusatz einer Aralkylphenolsulfosäure,
oder ohne Zusatz von Soda oder Ätzalkalien
in Geaemvart einer Aralkyiphenoisulfosäure
färbt.It has now been found that the aforementioned reservation effects
achieved in a simple manner by textile structures made of polyamides in a mixture
with cellulose fibers and optionally other textile fibers either in soda or
caustic alkaline liquor, optionally with the addition of an aralkylphenolsulfonic acid,
or without the addition of soda or caustic alkalis
in Geaemvart of an aralkyiphenoisulphonic acid
colors.
Handelt es sich darum, übereinstimmende Färbungen auf allen Faserarten
des Gemischcs zu erzielen, so kann. in dem angeführten Fasergemisch der reservierte
Polyamidanteil anschließend mit geeigneten -,,vasserunlöslichcn Acetatkunstseidefarbstoffen
im gleichen Bade gefärbt werden.. Beispiel i io kg Trikot aus einer Mischung von
Fäden oder Garnen aus einem b-Ca prolactampolymerisat und einem 'Mischgarn aus 67",",
Baumrolle und 33 °'o Zellwolle aus Viskose werden in 3ooo bis 4000 1 Flotte mit
i °;'o des Farbstoffes, der nach Patentschrift 6;2 315, Beispiel 2, Abs. i, hergestellt
ist, unter Zusatz von io °" %vasserfreiem Natriumsulfat, o,5 °,`o wasserfreier Soda
und 2 der Kondensationsverbindung aus Phenolsulfonsäure und Trichlorbenzvlchlorid
gefärbt. 'Man geht bei 5o@ ein, treibt in etwa L., Stunde auf go' und färbt bei
dieser Te#nperatur 3,", Stunde. Anschließend wird gespült. Das Mischgarn aus Baumwolle
und Zellwolle ist oliv gefärbt. Die Polyamidfaser ist reserviert. Zu ähnlicher.
Ergebnissen gelangt man auch unter Ausschluß des Sodazusatzes.Is it a matter of matching colorations on all types of fiber
to achieve the mixture, so can. in the listed fiber mix the reserved one
Polyamide portion then with suitable water-insoluble acetate artificial silk dyes
be dyed in the same bath .. Example i 10 kg of tricot from a mixture of
Threads or yarns from a β-Ca prolactam polymer and a 'mixed yarn from 67 ",",
Tree roll and 33% viscose viscose viscose are used in 3ooo to 4,000 1 liquor
i °; 'o of the dye prepared according to patent specification 6; 2315, example 2, paragraph i
is, with the addition of 10% anhydrous sodium sulfate, 0.5% anhydrous soda
and 2 the condensation compound of phenolsulfonic acid and trichlorobenzene chloride
colored. 'You enter at 5o @, drive about L., hour on the go' and color at
this temperature 3 hours. Then rinsing is carried out. The mixed yarn made of cotton
and rayon is dyed olive. The polyamide fiber is reserved. Too similar.
Results are obtained even if the addition of soda is excluded.
Beispiel 2 io kg Strümpfe aus Viskosekunstseide und Garn aus einem
E-Caprolactampolymerisat werden in etwa 5ooo 1 Flotte, wie im Beispiel i angegeben,
mit i °.'o Sambesischwarz V (S c h u 1 t z Farbstofftabellen, 7. Aufl., 1r. 621)
gefärbt. Die Menge des zugesetzten Natriumsulfats wird zweckmäßig auf 20 0,', erhöht.
Nach Beendigung des Färbens ist die Viskosekunstseide dunkelgrau gefärbt, der Polyamidfaseranteil
reserviert.Example 2 100 kg of stockings made from viscose rayon and yarn from one
E-caprolactam polymer are in about 5ooo 1 liquor, as indicated in Example i,
with i ° .'o Zambezi Black V (S c h u 1 t z Dye Tables, 7th ed., 1r. 621)
colored. The amount of sodium sulfate added is expediently increased to 20%.
When the dyeing is finished, the viscose rayon is dyed dark gray, the polyamide fiber portion
reserved.