Verfahren zur Herstellung stahlbewehrter Ortbetonpfähle Die Erfindung
bezieht sich auf ein, Verfahren zur Herstellung stahlb gewehrter Ortbetonpfähle,
bei welchen der Beton mittels eines auf und ab bewegbaren; Stampfers, eines Fallgewichtes
oder Stößels in einem Rammrohr gestampft wird. Damit nun: beim Ziehen des Rohres
leine Pfahleinschnürungen entstehen oder die Bewehrung nicht bloßgelegt oder beschädigt
wird, ist es Aufgabe der Erfindung, den Beton so festzustampfen, daß einerseits
solche Einschnürungen des Pfahles verhindert werden: und, anderseits, außerhalb
der Bewehrung sich eine genügend starke Betonschicht bildet, um die Bewehrung -in.
der erforderlichen Weise einzuhüllen.Process for the production of steel-reinforced cast-in-place concrete piles The invention
refers to a process for the production of steel reinforced cast-in-place concrete piles,
in which the concrete can be moved up and down by means of a; Rammer, a falling weight
or ram is rammed in a ram pipe. So now: when pulling the pipe
There are no pile constrictions or the reinforcement is not exposed or damaged
is, it is the object of the invention to tamp the concrete so that on the one hand
such constrictions of the stake are prevented: and, on the other hand, outside
the reinforcement a sufficiently thick concrete layer forms to the reinforcement -in.
wrapped in the required manner.
Die Erfindung besteht demgemäß darin, daß zum Schutz der Bewehrung
vor Beschädigungen während der Betonstampfung in dem Bewehrungskorb ein Schutzrohr
eingeführt wird. Dieses Schutzrohr wird nach erfolgter Stampfung, vornehmlich mit
dem Rammrohr gleichzeitig wieder entfernet. Durch das Schutzrohr wird eine Beschädigung
der Bewehrung sowohl durch das Stampforgan selbst als, auch durch das, Stampfen
des. Betons verhindert.The invention accordingly consists in protecting the reinforcement
a protective tube against damage during the concrete tamping in the reinforcement cage
is introduced. This protective tube is after tamping, primarily with
removed from the ram pipe at the same time. The protective tube will cause damage
the reinforcement both by the stamping element itself and by the stamping
of. Concrete prevented.
In der Zeichnung ist: die Erfindung in den Abb. r bis q. beispielsweise
dargestellt.In the drawing: the invention in Figs. R to q. for example
shown.
In das äußere Rammrohr a (Abb. z) wird ein möglichst großes. Innenrohr
b als Schutzrohr eingeführt, welches. im Außendurchmesser derart bemessen ist, daß
zwischen äußerem Rammrohr a und innerem Schutzrohr b die Bewehrung
i Platz findet. Das innere
Schutzrohr b reicht im allgemeinen
ganz oder fast ganz bis zum unteren Ende des Rammrohres d. Um jedoch ein, Eindringen
von Grundwasser zwischen beide Rohre zu verhindern, ist es: je nach Bodenbeschaffenheit
und Betonsteife erforderlich, den Höhenabstand in zwischen den unteren Rohrenden
verschieden hoch zu wählen (Abb. 3 und 4), damit der das Eindringen des Wassers
verhindernde Betonpfropfen n (Abb. i) genügend lang ist. Der Beton; wird nun in
das Innenrohr b eingefüllt und sodann, in, bekannter Weise mittels eines Stam.pforgans
g gestampft. Der Betonpfropfen, der auch im Schutzrohr b gegen Grundwas-sereintritt
je nach Erfordernis entsprechend hoch ist, tritt neun beim Stampfen am unterem Schutzrohrende
aus und wird von dort quer durch die Bewehrung an die Innenseite des Rammrohres
a und sodann an die Wand des. Pfahlschachtes o gepreßt. D:ieQuerbügel der Bewehrung
i werden hierbei nicht mehr aus Längsverschiebung, sondern bei dem radialen. Durchtritt
des. Betons nur mehr auf Zug beansprucht. Da diese Beanspruchung jede gut hergestellte
Bewehrung leicht aushält, wird eine Beschädigung derselben vermieden. Es kann: daher
auch steiferer Beton verwendet werden, der eine Binschnürung des Pfahles. oder eine
Bloßlegung der Bewehrung durch den: Druck dies Bodens. vollkommen verhindert. Auch
eine Beschädigung der Bewehrung durch das Stampforgan g selbst ist verhindert, weil
es mit derselben; überhaupt nicht in Berührung kommt.In the outer ram pipe a (Fig. Z) is as large as possible. Inner tube b introduced as a protective tube, which. The outer diameter is dimensioned in such a way that the reinforcement i can be accommodated between the outer ram pipe a and the inner protective pipe b. The inner protective tube b generally extends entirely or almost entirely to the lower end of the ram tube d. However, in order to prevent groundwater from penetrating between the two pipes, it is necessary, depending on the nature of the soil and the stiffness of the concrete, to select a different height between the lower ends of the pipe (Fig. 3 and 4) so that the concrete plug preventing the water from penetrating n (Fig. i) is long enough. The concrete; is now filled into the inner tube b and then tamped in a known manner by means of a Stam.pforgans g. The concrete plug, which is also correspondingly high in the protective pipe b to prevent groundwater ingress, depending on the requirements, emerges nine when tamping at the lower end of the protective pipe and is from there transversely through the reinforcement to the inside of the ram pipe a and then to the wall of the pile shaft o pressed. The transverse stirrups of the reinforcement i are no longer a result of the longitudinal displacement, but of the radial one. Passage of the. Concrete is only subjected to tensile stress. Since any well-made reinforcement can easily withstand this stress, damage to the same is avoided. It can: therefore also be used with stiffer concrete, which constricts the pile. or exposure of the reinforcement due to the pressure of the soil. completely prevented. Damage to the reinforcement by the stamp organ g itself is prevented because it is with the same; does not come into contact at all.
Damit beim Ziehen der Rohre die Bewehrung nicht mit hochgenommen wird,
kann vorteilhafterweise das Ziehen der beiden Rohre unabhängig voneinander abwechselnd
vorgenommen werden. Die Reibung am augenblicklich. ruhenden Rohr zusammen mit ihrem
Gewicht und der Einspannung im bereits eingeführten; Beton hindert die Bewehrung
an einer Bewegung. Häufiger wird jedoch die Einspannung der Bewehrung im Beton zusammen
mit dem Gewicht desselben genügen, um mit Hilfe des Stampforgans die Bewehrung bei
gleichzeitigem Hochziehen i beider Rohre festzuhalten. Werden beide Rohre gemeinsam
gezogen, so zieht man zweckmäßigerweise das Außenrohr und nimmt das Innenrohr mit.
Hierzu isst beispielsweise nach Abb. 3 am oberen Ende des Schutzrohres b ein Bund
e vorgesehen:, welcher das Rammrohr übergreift. In diesem Fall muß das Schutzrohr
nach. Einführung der Bewehrung eingebracht werden.So that the reinforcement is not taken up when pulling the pipes,
can advantageously alternate the pulling of the two tubes independently of one another
be made. The friction on the instant. resting pipe together with her
Weight and restraint in the already introduced; Concrete prevents the reinforcement
in a movement. However, the restraint of the reinforcement in the concrete is more common
with the weight of the same, with the help of the stamp organ, the reinforcement is sufficient
while pulling up i both tubes. Will both tubes work together
pulled, one expediently pulls the outer tube and takes the inner tube with it.
For this purpose, according to Fig. 3, for example, a collar eats at the upper end of the protective tube b
e provided: which engages over the ram pipe. In this case the protective tube
after. Introduction of the reinforcement.
Einfacher ist es aber, das Schutzrohr b immer im Rammrohr a zu lassen
und die Bewehrung e zwischen; beiden Rohren: einzuführen. Hierzu ist nach Abb. i
ein Mitnehmerring d vorgesehen, welcher mit seinem, äußeren Bund am oberen Rand
des Rammrohres a aufliegt und mit einem Innenbund das Schutzrohr b mitnimmt, das
zu diesem Zweck entweder Öffnungen oder besser einen Bund c besitzt. Um das Schutzrohr
b im Durchmesser möglichst groß halten zu können, versieht man den Bund c des Innenrohres
b mit Unterbrechungen k (Abb. 2), durch welche die Längsstäbe der Bewehrung hdndurchgleiten
können.However, it is easier to always leave the protective tube b in the ram tube a
and the reinforcement e between; two tubes: to introduce. For this purpose, according to Fig. I
a driver ring d is provided, which with its outer collar on the upper edge
of the ram pipe a and takes along the protective pipe b with an inner collar, which
for this purpose either openings or better a collar c has. To the protective tube
To be able to keep the diameter as large as possible, the collar c of the inner tube is provided
b with interruptions k (Fig. 2) through which the longitudinal bars of the reinforcement slide through
can.
Schließlich wird das Schutzrohr b mit einem oder mehreren derartig
unterbrochenen Bunden c versehen;, damit es in verschiedenen Höhenlagen zum Rammrohr
eingehängt werden kann. Auf diese Weise kann der Ab-
stand in der beiden unteren
Rohrenden z. B. um die Länge L geändert werden.Finally, the protective tube b is provided with one or more such interrupted collars c; so that it can be hung at different heights to the ram pipe. In this way, the distance in the two lower pipe ends can e.g. B. can be changed by the length L.
Ist das Schutzrohr b mit einem festen Bund verseben, so muß nach Abb.
4. das Rammrohr. a durch einen Rohrschuß f um die Länge L verlängert werden, damit
am unteren Rohrende eine gleiche Vergrößerung des Abstandes der beiden Rohrenden:
auftritt.If the protective tube b is provided with a fixed collar, then as shown in Fig.
4. the ram pipe. a can be extended by a pipe section f by the length L so that
at the lower end of the pipe an equal increase in the distance between the two pipe ends:
occurs.
Damit nun beim Einfüllen des Betons derselbe nicht zwischen dem äußeren
Rammrohr a und dem inneren Schutzrohr b hineinfallen und Verklemmungen hervorrufen
kann, welche allenfalls beim Ziehen beider Rohre ein Mitreißen der Bewehrung zur
Folge hätten, wird der obere Mitnehmerring derartig ausgebildet, daß er den Ringraum
h (Abt. 3) zwischen beiden Rohren vollkommen abdeckt.So that when pouring the concrete, the same is not between the outer one
Fall in the ram pipe a and the inner protective pipe b and cause jamming
can, which at most when pulling both pipes for dragging the reinforcement
Would have consequence, the upper driver ring is designed such that it has the annular space
h (Section 3) completely covers between the two pipes.