Verfahren zur Herstellung von Pausmaterial Es ist bereits ein Verfahren
zum Herstellen von Ölpauspapier vorgeschlagen worden, nach welchem das. Papier mit
dehydratisiertem Rizinusöl, vorzugsweise unter Zusatz von Harzen und Mineralölen,
getränkt wird. Als Harzzusatz können dabei u. a. Kondensationsprodukte aus P'hthalsäure,
Glycerin und Fettsäure verwendet werden. Ferner können dem Tränkungsmittel geringe
Mengen antioxygen wirkender Stoffe, insbesondere Phenolharze, zugemischt werden.Method of making tracing material There is already a method
has been proposed for the production of oil tracing paper, after which the paper with
dehydrated castor oil, preferably with the addition of resins and mineral oils,
is soaked. As a resin additive, inter alia. Condensation products from phthalic acid,
Glycerin and fatty acid can be used. Furthermore, the impregnating agent can be small
Amounts of antioxidant substances, in particular phenolic resins, are added.
Es wurde nun gefunden, daß man Papiere, die gemäß diesem Verfahren
mit dehydratisiertem Rizinusöl, vorteilhaft unter Zusatz von Harz und Mineralölen,
getränkt sind, mit vorzüglichem Erfolge zur Herstellung von Pausmaterial verwenden
kann, das in an sich bekannter Weise mit einem Überzug aus füllstoffhaltigem Lack
versehen wird. Wenn man hierbei, d. h. also als Träger der füllstoffhaltigen Lackschicht,
ein solcherart getränktes Papier verwendet, erhält man gut bezeichenbare Folien
von vorzüglichen Eigenschaften, also von hoher und gleichbleibender Transparenz
und großer Festigkeit, insbesondere Einreißfestigkeit.It has now been found that papers made according to this process
with dehydrated castor oil, advantageously with the addition of resin and mineral oils,
are soaked, use with excellent results for the production of tracing material
can that in a known manner with a coating of filler-containing paint
is provided. If one here, i. H. i.e. as a carrier of the filler-containing paint layer,
If a paper soaked in this way is used, films that are easy to mark are obtained
of excellent properties, i.e. of high and constant transparency
and great strength, especially tear resistance.
Man hat bereits vorgeschlagen, Blätter, die zum Bezeichnen mit Bleistift
u. dgl. geeignet sind, aus transparenten Stoffen, z. B. aus Cellulosehydrat, in
der Weise herzustellen, daß die Blätter mit einer füllstoffhaltigen Lackschicht
versehen werden. Derartige Blätter lassen sich zwar gut bezeichnen, haben indes
den Nachteil mangelnder Einreißfestigkeit. Wenn sie an einer Stelle eingerissen
werden, vergrößern sich die Risse leicht schon bei geringster Beanspruchung.It has already been suggested that sheets of paper that can be drawn on in pencil
and the like are suitable, made of transparent materials, e.g. B. from cellulose hydrate, in
the way to produce that the sheets with a filler-containing varnish layer
be provided. Such leaves can be well described, but they have
the disadvantage of insufficient tear resistance. If they are torn in one place
the cracks enlarge slightly even with the slightest stress.
Man hat ferner Pauspapiere durch Tränkung mit Ölen, z. B. Mohnöl,
Nußöl, Rizinusöl" Sonnenbltunenöl u@sw., durchsichtig gemacht und dann lackiert.
Diese Behandlung hat aber den Nachteil, daß das Papier vergilbt und zum Bezeichnen
weniger gut geeignet ist, da der Lackschicht der Füllstoff fehlt.You also have tracing papers by soaking them with oils, e.g. B. poppy seed oil,
Nut oil, castor oil "sunflower oil u @ sw., Made transparent and then varnished.
However, this treatment has the disadvantage that the paper yellows and is used for marking
is less suitable because the paint layer lacks the filler.
Bei Verwendung eines nachdem vorgeschlagenen Verfahren mit dehydratisiertem
Rizinusöl, vorzugsweise unter Zusatz von Harz und Mineralöl, getränkten Papiers
treten-da-,gegen die den vorerwähnten bekannten Pausmaterialien eigenen Nachteile
nicht auf.When using a proposed method with dehydrated
Castor oil, preferably with the addition of resin and mineral oil, impregnated paper
occur against the disadvantages inherent in the aforementioned known tracing materials
not on.
Zur Herstellung des an sich bekannten Mattstrichs auf dem in solcher
Weise getränkten Papier eignen sich alle Arten von Lacken, z. B. Celluloseester-
oder -ätherlacke, Harzlacke oder Gemische solcher, insbesondere aber die nicht vergilbenden
Polyvinylharzlacke,
unter Zusatz von Füllstoffen, wie Kreide, Schwerspat,
Stärke, Chinylkley u. dgl., sowie andere in der Lackindustrie gebrauchte Mattierungsmittel,
wie z. B. fettsaure oder harzsaure Erdalkalien oder Erden, z. B. von Calcium, Barium,
Aluminium, ebenso auch'.: Verbindungen der Erdalkalien mit Vinylharzen. Auch andere
Natur- und Kunstharze sind hierzu geeignet, z. B. Kopale, Phenolformaldehyd-Kondensationsprodukte,
Glycerin-Phthalsäure-Kondensationsprodukte oder Alkydharze.To produce the well-known matt coating on the in such
Soaked paper is suitable for all types of varnishes, e.g. B. cellulose ester
or ether varnishes, resin varnishes or mixtures thereof, but especially those that do not yellow
Polyvinyl resin paints,
with the addition of fillers such as chalk, barite,
Starch, Chinylkley and the like, as well as other matting agents used in the paint industry,
such as B. fatty or resinous alkaline earths or earths, e.g. B. of calcium, barium,
Aluminum, also '.: compounds of alkaline earths with vinyl resins. Others too
Natural and synthetic resins are suitable for this, e.g. B. copals, phenol-formaldehyde condensation products,
Glycerine-phthalic acid condensation products or alkyd resins.
Als Lösungsmittel für den füllstoffhaligen Lack können die üblichen
Lacklösungsmittel dienen, z. B. Alkohole, Äther, Ester, benzinartige Lösungsmittel,
denen gegebenenfalls Trocknungsstoffe beigefügt werden können.The usual solvents can be used as the solvent for the filler-containing paint
Paint solvents are used, e.g. B. alcohols, ethers, esters, gasoline-like solvents,
to which drying agents can be added if necessary.