Claims (1)
KAISERLICHESIMPERIAL
PATENTAMT.PATENT OFFICE.
Vorliegende Erfindung bezieht sich auf die Herstellung eines Fabrikats, welches infolge
seiner mit Buckeln versehenen Oberfläche eine Imitation von Leder oder dergleichen darstellt.The present invention relates to the manufacture of a product which as a result
its bumpy surface is an imitation of leather or the like.
Der Zweck der Erfindung ist, das Fabrikat aus einzelnen Schichten derartig zusammenzusetzen,
dafs seine Oberfläche mit passenden Pressungen versehen werden kann, und dafs das ganze Fabrikat sich späterhin nicht ausziehen
kann und somit die eingeprefsten Figuren sich nicht verziehen und schwächer werden
können.The purpose of the invention is to assemble the product from individual layers in such a way that
that its surface can be provided with suitable pressings, and that the entire product does not later pull out
and thus the calibrated figures cannot warp and become weaker
can.
In beiliegender Zeichnung zeigt:The attached drawing shows:
Fig. ι eine Oberansicht eines Fabrikats der neuen Art, . . ■ . ■Fig. Ι a top view of a brand of the new type. . ■. ■
Fig. 2 einen Querschnitt in Richtung der Linie 2-2 der Fig. 1 undFig. 2 is a cross section in the direction of the line 2-2 of Figs
Fig. 3 einen Querschnitt durch einen ähnlichen, vorliegender Erfindung entsprechend
hergestellten Stoff.Fig. 3 is a cross-section through a similar, according to the present invention
fabricated fabric.
Der neue Stoff wird aus vier über einander liegenden Lagen ab d e zusammengesetzt. Die
unterste derselben α besteht aus einem dicken Stoff, welcher vortheilhaft schwer und roh gewebt
ist. Auf diese Unterlage α wird eine Schicht b aus Gummicomposition ausgebreitet.The new material is composed of four superimposed layers from de. The lowest of the same α consists of a thick fabric, which is advantageously heavy and coarsely woven. A layer b of rubber composition is spread out on this base α.
Die Composition kann eine der bekannten Gummipräparate sein, welche zur Herstellung
künstlichen Leders gebräuchlich sind, oder sie kann auch aus unvulcanisirtem Kautschuk,
Guttapercha oder dergleichen bestehen. Diese Gummimasse b wird verhältnifsmäfsig dick in
noch plastischem Zustande auf die Unterlage a aufgetragen.The composition can be one of the known rubber preparations which are customary for the production of artificial leather, or it can also consist of unvulcanized rubber, gutta-percha or the like. This rubber compound b is applied to the substrate a in a relatively thick, still plastic state.
Auf die Oberfläche der Gummimasse wird ein zweites Gewebe d ausgebreitet, welches
vortheilhaft feiner und dichter als das erste a gewebt ist. A second fabric d is spread over the surface of the rubber compound, which is advantageously woven finer and more densely than the first a .
Auf die Leinwand d wird wieder eine dünne Schicht Gummimasse e ausgebreitet,' welche
die Fäden des Gewebes d überdeckt. Dem so hergestellten Fabrikat wird nun mittels
passender Werkzeuge ein Muster eingeprefst. Die hierbei entstehenden Eindrücke ■ hängen
von der Beschaffenheit der Gummilage b und deren Dicke ab und werden nur den oberen
Lagen c d und b mitgetheilt, während die Unterlage α eben bleibt.A thin layer of rubber compound e is spread over the canvas d , which covers the threads of the fabric d. A sample is then pressed into the manufactured product using suitable tools. The resulting impressions depend on the nature of the rubber layer b and its thickness and are only communicated to the upper layers cd and b , while the base α remains flat.
Ist das so hergestellte künstliche Leder hinreichend getrocknet, so ist klar, dafs das nicht
gebuckelte Gewebe α verhindern wird, dafs das ganze Fabrikat sich ausbreitet; auf diese
Weise werden die Eindrücke scharf erhalten und die Oberfläche ist von grofser Dauerhaftigkeit.
Wird eine verhältnifsmäfsig dünne Gummilage b, wie in Fig. 3 gezeigt ist, angewandt,
so nimmt die Unterlage a in geringem Mafse an der Wirkung der Prefswerkzeuge
Theil, doch auch in diesem Falle bleibt sie im wesentlichen ungebuckelt und verhindert
das Ausbreiten der eingeprefsten Muster.If the artificial leather produced in this way is sufficiently dried, it is clear that the non-hunched tissue α will prevent the whole fabric from spreading; in this way the impressions are kept sharp, and the surface is of great durability. If a relatively thin rubber layer b, as shown in Fig. 3, is used, the base a takes part in the action of the pressing tools to a small extent, but in this case too it remains essentially unbuckled and prevents the spreading of the pressed-in pattern.
Das so hergestellte Fabrikat verbindet mit der täuschenden Lederähnlichkeit noch die
Vortheile, dafs es vollständig wasserdicht und von grofser Dauerhaftigkeit und Widerstandsfähigkeit
ist.The product made in this way still combines the deceptive leather resemblance
The advantage is that it is completely watertight and of great durability and resistance
is.