Verfahren zum Imprägnieren eines geschlossenen Brikettstranges
Die Erfindung betrifft ein Verfahren zum Imprägnieren eines geschlossenen Brikettstranges
durch Eintauchen oder Bespritzen der Briketts mit der Imprägnierflüssigkeit.Method for impregnating a closed briquette strand The invention relates to a method for impregnating a closed briquette strand by immersing or spraying the briquettes with the impregnating liquid.
Bei der Herstellung von Braunkohlenbriketts erfolgt bekanntlich die
Beförderung der Preßlinge von der Presse weg, in der Weise, daß sie durch den Preßdruck
im geschlossenen Strang vorwärts geschoben werden. Dieser Brikettstrang bewegt sich
daher nicht gleichmäßig weiter, sondern stoßweise. Er wird bei jedem Auswurf eines
Briketts aus der Presse aufs neue in Bewegung gesetzt und kommt nach Zurücklegen
einer Strecke gleich der Länge des Abwurfpreßhubs wieder zur Ruhe. Da aber der Preßhub
plötzlich einsetzt und ebenso plötzlich aufhört, die Aufeinanderfolge der einzelnen
Briketts im Strang aber elastisch ist, würde die Entladung am Ende des Stranges
keine regelmäjige sein, vielmehr würden die einzelnen Briketts im Strang auseinandergezogen
bzw. aufeinandergepreßt, kurzum er würde in Unordnung geraten. Um dies zu vermeiden,
ist man daher ganz allgemein dazu übergegangen, durch am Ende des Stranges angebrachte
Vorrichtungen dessen Bewegungsenergie weitgehend zu vernichten. Zur Vernichtung
der Bewegungsenergie benutzt man meist einfache Backenbremsen. In einem solchen
Strange stehen die Briketts zwischen der Presse einerseits und der am Ende des Stranges
angeordneten Bremseinrichtung unter Druck.In the production of lignite briquettes, it is known that the
Conveyance of the compacts away from the press, in such a way that they are caused by the pressing pressure
be pushed forward in a closed line. This strand of briquettes moves
therefore not evenly further, but intermittently. He becomes one with each ejection
Briquettes from the press set in motion again and come after being replaced
a distance equal to the length of the Abwurfpreßhubs back to rest. But there is the press stroke
the sequence of the individual begins suddenly and just as suddenly ceases
Briquettes in the strand but is elastic, the discharge would be at the end of the strand
not be regular, rather the individual briquettes would be pulled apart in a strand
or pressed together, in short, he would get into disarray. To avoid this,
one has therefore generally gone over to it, through attached to the end of the strand
Devices to destroy its kinetic energy to a large extent. To destruction
Because of the kinetic energy, simple shoe brakes are usually used. In such a
Strange are the briquettes between the press on the one hand and the one at the end of the strand
arranged braking device under pressure.
Es ist schon vorgeschlagen worden, einen solchen Strang selbst,
d. h. ohne ihn vorher in Eirizelbriketts aufzulösen, dergestalt zu imprägnieren,
daß man ihn in Bogen oder Knicken durch die Imprägnierflüssigkeit führt. Dies hat
sich jedoch in der Technik nicht als durchführbar erwiesen, da die einzelnen Briketts
zwischen Presse und Bremse unter hohem horizontalem Druck stehen, so daß sie nicht
freiwillig den Biegungen der Brikettrinne folgen. Erzwingt man dies aber etwa durch
Anbringen von Leitschienen, so treten besonders an den Kanten leicht Beschädigungen
ein.It has already been proposed to use such a strand itself, i. H. without first dissolving it in egg briquettes, impregnating it in such a way that it is guided through the impregnating liquid in bends or kinks. However, this has not proven to be feasible in technology, since the individual briquettes are under high horizontal pressure between the press and the brake, so that they do not voluntarily follow the bends in the briquette channel. However, if this is enforced, for example, by attaching guardrails, damage can easily occur, especially at the edges.
Ein weiterer Nachteil hierbei ist, daß die zwischen den einzelnen
Briketts eingeschlossene Luft nicht oder nur schwer entweichen kann und so ein allseitiges
und gleichmäßiges Benetzen der Briketts, insbesondere- der Schlagfläche, mit der
Imprägnierflüssigkeit nicht möglich ist.Another disadvantage here is that between the individual
Air trapped in briquettes cannot escape, or only with difficulty, and so on all sides
and uniform wetting of the briquettes, in particular the striking surface, with the
Impregnation liquid is not possible.
Es ist daher notwendig, den Brikettstrang möglichst vom Druck entlastet
über die in die Tauchflüssigkeit durchhängenden Rinnen zu führen. Dies erreicht
man erfindungsgemäß dadurch, daß die Bewegungsenergie, die der Strang durch den
Preßdruck erhält, vor dem
Eintritt des Brikettstranges in die Imprägnierflüssigkeit
im wesentlichen vernichtet wird. Die Fortbewegung der Briketts erfolgt auch dann
im geschlossenen, aber nicht mehr unter Spannung stehenden Strang durch die Tauchflüssigkeit
und auf dem darauffolgenden We ausschließlich durch den Preßdruck der Brikettpresse.It is therefore necessary to relieve the briquette strand from the pressure as much as possible
to lead over the sagging channels in the immersion liquid. Achieved this
according to the invention in that the kinetic energy that the strand through the
Get pressure before
Entry of the briquette strand into the impregnation liquid
is essentially destroyed. The movement of the briquettes also takes place then
in the closed, but no longer under tension, line by the immersion liquid
and on the following We exclusively by the pressure of the briquette press.
Die neue Arbeitsweise vermeidet die geschilderten Mängel der bekannten
und löst somit die alte Aufgabe der Brikettindustrie mit einfachsten Mitteln, die
Imprägnierung im Strang zu ermöglichen und dabei trotzdem jedes einzelne Brikett
gleichmäßig und allseitig mit der Imprägnierflüssigkeit -zu benetzen.The new way of working avoids the described shortcomings of the known ones
and thus solves the old task of the briquette industry with the simplest means, the
To enable impregnation in the strand and still each individual briquette
Moisten evenly and on all sides with the impregnation liquid.
Gegenüber Imprägnierverfahren, bei denen der Brikettstrang vollständig
aufgelöst und jedes einzelne Brikett für sich behandelt wird, bietet die Arbeitsweise
im geschlossenen Brikettstrang den Vorteil größerer Betriebssicherheit und Wirtschaftlichkeit,
insbesondere weil keine besonderen Maßnahmen zur Fortbewegung der einzelnen Briketts
notwendig sind. Dazu kommt, daß beim Arbeiten im geschlossenen Brikettstrang es
ohne weiteres möglich ist, die fertiggestellten Briketts unmittelbar zu stapeln
und/oder gesetzt in Waggons unmittelbar zu verladen, während ein aufgelöster Strang
naturgemäß nur geschüttet werden kann.Compared to impregnation processes in which the briquette strand is completely
dissolved and each individual briquette is treated for itself, offers the way of working
in the closed briquette strand the advantage of greater operational reliability and economy,
especially because there are no special measures to move the individual briquettes
are necessary. In addition, when working in a closed briquette strand it
it is easily possible to stack the finished briquettes directly
and / or set in wagons to be loaded immediately while a disbanded strand
can naturally only be poured.