Holzpflä@exf@kbahn Die Erfindung betrifft eine Holzpflasterfahrbahn
mit Holzunterlage. Man hat bereits Fahrbahnen , dieser Art hergestellt, bei denen
als Unterlage Bohlen und Kanthölzer verwendet wurden. Eine solche Unterlage ist
aber nicht starr und unelastisch, was aber notwendig ist, um Holzpflaster haltbar
zumachen und um zu verhindern, daß einzelne Pflasterklötze oder größere Teile des
Pflasters einsinken, wodurch das Pflaster zerstört wird: Die bisher bekannten Holzpflasterstraßen
hatten daher stets einen festen Unterbau aus Steinen, Asphalt, Beton o. dgl.Holzpflä @ exf @ kbahn The invention relates to a wooden pavement roadway
with wooden base. Roadways of this type have already been made where
Planks and squared timbers were used as a base. One such document is
but not rigid and inelastic, which is necessary to make wooden paving durable
close and to prevent individual paving blocks or larger parts of the
The pavement sink in, which destroys the pavement: The previously known wooden paved roads
therefore always had a solid substructure made of stones, asphalt, concrete or the like.
Erfindungsgemäß soll :eine allen Ansprüchen des Verkehrs genügende
Holzpflasterfahrbahn mit starrem unelastischem Unterbau dadurch geschaffen werden,
daß auf das vorher gut eingeebnete und gewalzte Erdreich rechtwinklig oder schräg
zur Längs- oder Querachse der Straße Rundhölzer, schwache Baumstämme, Grubenhölzer
oder Stangen als Unterlage für die Fahrbahn gelegt werden, die ihrerseits, falls
notwendig, auf Längsbalken oder Stangen liegen. Es soll dadurch, insbesondere in
holzreichen Gegenden, der Aufbau der Straße vereinfacht, beschleunigt und verbilligt
werden. An beiden Seiten der Fahrbahn erhalten sie eine Einfassung von Rund-und
Kanthölzern, die mit Nägeln oder Dübeln oder sonstwie auf der Unterlage befestigt
werden. Die Nägel zum Befestigen der seitlichen Bordhölzer auf der Unterlage sind,
um ein Platzen der Hölzer zu verhindern, an der Spitze zu stauchen. Die Unebenheiten
dieser Unterlage werden durch eine schwache Schicht von Sägespänen ausgeglichen,
die durch Aufspritzen von Teer gegen Versickern von Wasser geschützt werden kann.
An Stelle der Sägespäne kann zum Ausgleichen der Unterlage auch Steingrus, Kies,
eine Mischung von Steingrus, Kies und Zement oder ähnliches genommen werden. Auf
diese Unterlage werden Hirnholzpflasterklötze aus Rundholz gestellt, deren Fugen
oder Zwickel ebenfalls mit Klebemasse, Sägespänen, Steingrus, Kies, einer Mischung
von Steingrus, Kies und Zement oder ähnlichen ausgefüllt werden.According to the invention: one that satisfies all traffic requirements
Wooden pavement roadway with a rigid, inelastic substructure can be created by
that on the previously well-leveled and rolled soil at right angles or diagonally
to the longitudinal or transverse axis of the road round timber, weak tree trunks, pit timbers
or poles can be laid as a base for the roadway, which in turn, if
necessary to lie on longitudinal beams or poles. As a result, especially in
Wood-rich areas, the construction of the road simplified, accelerated and cheaper
will. On both sides of the carriageway you get a border of round and
Squared timbers that are attached to the base with nails or dowels or in some other way
will. The nails for attaching the side boards to the base are,
to prevent the wood from bursting, compress at the top. The bumps
this base are balanced by a weak layer of sawdust,
which can be protected against seepage of water by spraying tar.
Instead of sawdust, stone gravel, gravel,
a mixture of stone gravel, gravel and cement or the like can be used. on
this base is made of end-grain paving blocks from round wood, their joints
or gusset also with adhesive, sawdust, stone gravel, gravel, a mixture
filled with stone gravel, gravel and cement or the like.
Die an den Seiten der Fahrbahn angeordnete Einfassung durch Bordhölzer
gibt der Fahrbahn einen festen Halt und sichert sie gegen ein Ausbrechen der Ränder.
Als weiteren Halt können die Bordhölzer in gewissen Abständen durch senkrecht oder
schräg in das Erdreich eingeschlagene Pfähle gestützt werden. Die zur Fahrbahn verwendeten
Hölzer sind durch Tränken gegen Fäulnis zu schützen. Für eine besonders stark beanspruchte
Fahrbahn kann die Bettung aus Rundhölzern durch eine weitere gleichartige waagerechte
Lage verstärkt werden. Die Tragfähigkeit wird dadurch verdoppelt und die
Gefahr des Nachgebens auch bei stärkster Belastung beseitigt.The edge of the sidewalks arranged on the sides of the roadway gives the roadway a firm hold and prevents the edges from breaking away. As a further support, the curbs can be supported at certain intervals by piles driven vertically or at an angle into the ground. The woods used for the roadway are to be protected against rot by soaking. For a particularly heavily used roadway, the bedding made of round wood can be reinforced by another horizontal layer of the same type. The carrying capacity is doubled and thereby eliminates the risk of giving way, even in heavy load.
In der Zeichnung ist ein Ausführungsbeispiel der Fahrbahn im Längs-
und Querschnitt dargestellt, und zwar bezeichnet a die waagerechte Unterlage für
die Fahrbahn aus Rundhölzern, Grubenhölzern oder Stangen, b die darauf angeordneten
Rundholzpflasterklötze und c die zur seitlichen Einfassung der Fahrbahn dienenden
Rund- oder Kanthölzer.The drawing shows an embodiment of the roadway in the longitudinal
and cross-section shown, namely a denotes the horizontal support for
the roadway made of round timbers, pit timbers or rods, b the ones arranged on it
Round wooden paving blocks and c those used to border the roadway on the sides
Round or square timbers.