Es* ist bekannt, Sicherheitsglas dadurch
herzustellen, daß die splitterfest zu machenden Glasscheiben mit festen, verhältnismäßig
harten Zwischenlagen oder Auflagen von Celluloid, Celluloseacetat und dergleichen
Stoffen versehen wurden. Derartiges Sicherheitsglas hat den Nachteil, daß die aus
Cellulosederivaten bestehenden Einlagen rasch altern, geringe Widerstandsfähigkeit gegen
Witterungseinflüsse besitzen, nach verhältnismäßig kurzer Zeit gelb bis braun werden und
ihr Haftvermögen an den Glasscheiben nachläßt. Alles in allem genommen, nimmt der
Wirkungswert derartigen Sicherheitsglases verhältnismäßig rasch ab.It * is known to use safety glass as a result
to produce that the glass panes to be made shatterproof with solid, relatively
hard liners or pads of celluloid, cellulose acetate and the like
Fabrics were provided. Such safety glass has the disadvantage that the
Cellulose derivatives existing deposits age rapidly, low resistance to
Have weather influences, turn yellow to brown after a relatively short time and
their ability to adhere to the panes of glass decreases. All in all, he takes
Effectiveness of such safety glass decreases relatively quickly.
Nach vorliegender Erfindung werden als Einlagen und Auflagen für Sicherheitsglas
elastische, dehnbare, etwa gummiartige Füme von Polymerisationsprodukten des Äthylesters
und des Methylesters der Acrylsäure verwendet. Die Polyacrylsäureester zeigen keine
Neigung zum Altern; sie sind unempfindlich gegen die Einwirkung der Atmosphäre, sie
bleiben dauernd glasklar; sie besitzen ausgezeichnete Klebekraft und zeigen auch nach
langem Gebrauch des Sicherheitsglases keine Neigung zum Abblättern. Hierzu kommt der
besondere Vorzug, daß sie befähigt sind, Filme zu liefern, die im Gegensatz zu den
bisher gebrauchten, aus Cellulosederivaten bestehenden Einlagen gummiartig dehnbar,
nachgiebig und schmiegsam sind. Filme mit derartigen Eigenschaften hat man bisher zur
Herstellung von Sicherheitsglas noch nicht verwendet. Bereits vorgeschlagene Zwischenlagen
aus Kautschuk sind in entsprechender Stärke nicht genügend durchsichtig und altern rasch. Man hat auch schon vorgeschlagen,
Verbundglas mit einem Gemisch von Harzen, wie Schellack, und Weichmachern
als Zwischenschicht herzustellen.; hier handelt es sich aber um harte Zwischenschichten und
nicht nur kautschukartig elastische Polymerisate. According to the present invention, as inserts and supports for safety glass
elastic, stretchable, approximately rubber-like molds of polymerization products of ethyl ester
and the methyl ester of acrylic acid are used. The polyacrylic acid esters show none
Tendency to aging; they are insensitive to the action of the atmosphere, they
always remain crystal clear; they have excellent adhesive strength and also show up
if the safety glass is used for a long time, there is no tendency to flake off. To this comes the
particular advantage that they are able to deliver films that, in contrast to the
previously used insoles made of cellulose derivatives, elastic like a rubber,
are yielding and pliable. Films with such properties have hitherto been used
Manufacture of safety glass not yet used. Already proposed intermediate layers
made of rubber are not sufficiently transparent in the appropriate thickness and age quickly. It has already been suggested
Laminated glass with a mixture of resins, such as shellac, and plasticizers
to be produced as an intermediate layer .; but here it is a matter of hard intermediate layers and
not just rubber-like elastic polymers.
Das erfindungsgemäß hergestellte Sicherheitsglas besitzt u. a. eine beträchtlich erhöhte
Widerstandsfähigkeit gegen Stoß, also erhöhte Durchschlagfestigkeit sowie erhöhte
Zugfestigkeit. Vergleichende Versuche haben ergeben, daß erfindungsgemäß hergestelltes 50'
Sicherheitsglas mehrfache Stoßstärken auszuhalten vermag als entsprechendes, aber
Celluloideinlagen aufweisendes Sicherheitsglas. Infolge der Nachgiebigkeit der Zwischenlagen
werden schwere Verletzungen, wie z. B. Schädelbrüche, beim Anprall gegen die Scheiben praktisch ausgeschaltet. Infolge der
Schmiegsamkeit und Dehnbarkeit der PoIymerisatfilme kann Sicherheitsglas von beliebiger
Gestaltung, insbesondere auch gebogenes und gewölbtes Glas, hergestellt werden. Das Sicherheitsglas läßt sich schneiden
wie gewöhnliche Glasscheiben, was bei bekannten, mit Hilfe von Cellulosederivaten
hergestellten Sicherheitsgläsern nicht der Fall ist. Ein weiterer Vorzug besteht darin, daß
die halbfesten Polymerisatfilme sich bei der Herstellung des Sicherheitsglases allen Un-The safety glass produced according to the invention has inter alia. a considerably increased
Resistance to impact, i.e. increased dielectric strength as well as increased
Tensile strenght. Comparative tests have shown that 50 'produced according to the invention
Safety glass is able to withstand multiple impact strengths as a corresponding one, but
Safety glass with celluloid inlays. Due to the flexibility of the intermediate layers
serious injuries such as B. fractures of the skull, practically switched off on impact against the discs. As a result of
The flexibility and elasticity of the polymerizate films can be made of any safety glass
Design, in particular also curved and domed glass, are produced. The safety glass can be cut
like ordinary panes of glass, what with known ones, with the help of cellulose derivatives
manufactured safety glasses is not the case. Another benefit is that
the semi-solid polymer films are exposed to all un-
ebenheiten der Glasfläche anpassen, wodurch ausgezeichneter Verbund gewährleistet ist und
die Bruchgefahr bei der Fabrikation, insbesondere
bei der Verpressung der Scheiben, erheblich vermindert wird. Infolge der TJn-'1
empfindlichkeit der Polymerisate kann 3fyt%
auf das bisher notwendige Versiegeln d§t|
Verbundscheiben an den Kanten verrichtet werden. Das ausgezeichnete Klebe- und Haftvermögen
macht die Mitverwendung fremder Klebestoffe entbehrlich.Adjust the flatness of the glass surface, which ensures an excellent bond and considerably reduces the risk of breakage during manufacture, especially when pressing the panes. As a result of the polymerizate's sensitivity to TJn- '1 , 3fyt% can rely on the previously necessary sealing Composite panes are done at the edges. The excellent adhesive properties make the use of other adhesives unnecessary.
Die Herstellung des Sicherheitsglases kann derart erfolgen, daß man fertige Polymerisathäute
zwischen die splitterfest zu machenden Glasplatten legt und sie durch gelinden Druck
und mäßige Erwärmung mit dem Glas in Verbindung bringt. Durch mäßige Wärmewirkung
wird die Oberfläche der Haut weich und so Hebrig, daß einerseits ein ausgezeichnetes
Haften, andererseits ein Ausfüllen aller Unebenheiten der Glasplatten stattfindet. Es
ist infolgedessen auch die Verwendung von gewöhnlichem, nicht ganz ebenem Glas möglich.
The safety glass can be produced in such a way that finished polymer skins are obtained
between the glass plates to be made shatterproof and apply gentle pressure
and associates moderate heating with the glass. By moderate heat effect
the surface of the skin becomes soft and so moist that on the one hand an excellent
Adhesion, on the other hand, filling of all unevenness of the glass plates takes place. It
As a result, ordinary, not entirely flat glass can also be used.
Man kann die Polymerisate auch auf den Glasplatten erzeugen, z. B. derart, daß die
Ester oder Vorpolymerisate derselben in noch flüssiger Form zwischen zwei Glasplatten gebracht
und die Polymerisation zwischen den Glasplatten durchgeführt wird.The polymers can also be produced on the glass plates, e.g. B. such that the
Esters or prepolymers of the same placed in liquid form between two glass plates
and the polymerization is carried out between the glass plates.
Die Eigenschaften der Polymerisatfilme
können in gewünschter Weise beeinflußt werden, z.B. derart, daß man Gemische von
Polymerisaten- des Methylesters und des Äthylesters: der : Acrylsäure herstellt. PoIyäthylester
ist. etwas weicher, Polymethylester etwas härter..- - Man ist infolgedessen in der
Lage, durch Herstellung geeigneter Mischungen die Eigenschaft der Filme zu beeinflüssen.
The properties of the polymer films can be influenced in a desired manner, for example in such a way that mixtures of polymers of the methyl ester and the ethyl ester: the : acrylic acid are prepared. Is polyethyl ester. a little softer, polymethyl ester a little harder ..- - As a result, one is able to influence the properties of the films by preparing suitable mixtures.
Es ist bereits bekannt, flüssigen Itäkonsäureester durch partielle Polymerisation in
viscose, transparente Klebemittel zu überführen und diese zum Verkleben von: Gläsern,
insbesondere optischen Gläsern, derart zu verwenden, daß die viscose Masse zwischen Glas
gebracht und durch weiteres Erwärmen in harten, glasartigen Zustand übergeführt wird.
Durch einfaches Verkleben von Gläsern mit einem, glasartigen Polymerisat kann aber
^Sicherheitsglas nicht hergestellt werden, da idle splittersicher machende Wirkung der Einlage
nicht nur abhängig ist von ihrer Beschaffenheit, sondern auch von einer gewissen
Schichtdicke. Nun werden aber zu Klebezwecken, insbesondere für die Verklebung optischer Gläser, bekanntlich außerordentlich
dünne Klebeschichten verwendet. Es ist auch bereits bekannt, Sicherheitsglas dadurch herzustellen,
daß bekannte Einlagen aus Celluloseacetat mit den Glasscheiben durch polymerisierten
Itakonsäureester verklebt werden. Hieraus ergibt sich, daß polymerisierter Itakonsäureester
für sich allein als splittersicher machende Einlage nicht verwendbar ist. .It is already known to convert liquid itaeconic acid esters by partial polymerization in
to transfer viscous, transparent adhesives and these for gluing: glasses,
especially optical glasses, to be used in such a way that the viscous mass between glass
brought and converted into a hard, glass-like state by further heating.
By simply gluing glasses with a glass-like polymer, however,
^ Safety glass cannot be manufactured, as the insert has an ideal shatterproof effect
depends not only on their nature, but also on a certain
Layer thickness. But now, as is well known, for adhesive purposes, in particular for the adhesive bonding of optical glasses, they become extraordinary
thin adhesive layers used. It is also already known to produce safety glass by
that known deposits made of cellulose acetate polymerized with the glass panes
Itaconic acid esters are glued together. From this it follows that polymerized itaconic acid ester
cannot be used on its own as a shatterproof insert. .