Die
Festlegung einer Arbeitszeit in den Unternehmen war bereits Gegenstand
zahlreicher Entwicklungen. So hat man insbesondere Aufzeichnungsuhren
hergestellt, die vom Arbeitnehmer aktiviert werden, wenn er bei
seiner Arbeit ankommt und dann, wenn er sie verlässt. Eine solche Uhr, im Allgemeinen
Stechuhr genannt, erlaubt es, zu prüfen, ob jeder Arbeitnehmer
seine geschuldete Arbeitszeit durchgeführt hat.The
Establishing a working time in the company was already the subject
numerous developments. So you have especially recording clocks
manufactured, which are activated by the employee when he is at
of his work arrives and then when he leaves it. Such a watch, in general
Called time clock, it allows to check that every worker
has carried out his working hours.
Selbstverständlich weisen
die so erzielten Informationen einen vertraulichen Charakter auf.
Der Arbeitnehmer hat auf sie nur beim Verlassen oder bei seiner
Ankunft Zugang. Diese Augenblicke sind kaum zur Datenanalyse geeignet,
denn im Allgemeinen kommen und gehen viele Leute gleichzeitig. Es ist
für den
Arbeitnehmer daher schwierig, die Zeit zu kennen, die er tatsächlich für seine
Arbeit aufgewandt hat.Of course point
the information thus obtained has a confidential character.
The employee only has them when they leave or when they leave
Arrival access. These moments are hardly suitable for data analysis,
because in general, many people come and go at the same time. It is
for the
Workers therefore find it difficult to know the time he actually has for his
Work.
Es
gibt auch Geräte,
die es erlauben, die Zeit zu bestimmen, die erforderlich ist, um
eine bestimmte Aufgabe durchzuführen.
Die Kenntnis dieser Zeit erleichtert die Fakturierung der Arbeit.
Eines von ihnen, beschrieben in dem Dokument US 3 719 037 , umfasst einen Anzeiger
der Stunden und Minuten und erlaubt das Anzeigen einer Zeit bis
zu einem halben Tag. Ein Drücker
erlaubt das Steuern seines Startens und seines Stoppens.There are also devices that allow you to determine the time required to complete a particular task. Knowing this time makes it easier to invoice the work. One of them, described in the document US 3,719,037 , includes an hour and minute display and allows you to view a time up to half a day. A pusher allows you to control its starting and stopping.
Auch
wenn eine solche Lösung
gut zum Messen der Arbeitszeit in Bezug auf eine bestimmte Aufgabe
geeignet ist, erlaubt sie es einem Arbeitnehmer nicht, die Zeit
zufriedenstellend mitzuverfolgen, die er seinem Arbeitgeber widmet.Also
if such a solution
good for measuring working time in relation to a specific task
is suitable, it does not allow an employee to spend the time
satisfactorily follow up, which he dedicates to his employer.
Das
Dokument EP 0 851 321 beschreibt
einen Mechanismus, der insbesondere das Anzeigen des Wochentages
und des Datums mittels Zeigern erlaubt, die pro Tag einen Sprung
durchführen.
Dieser Mechanismus kann sowohl von einem Quarzuhrwerk als auch von
einem mechanischen Uhrwerk angetrieben werden.The document EP 0 851 321 describes a mechanism that allows in particular the display of the day of the week and the date by means of hands that jump per day. This mechanism can be driven by both a quartz movement and a mechanical movement.
Die
Patentschrift CH 394 958 beschreibt einen Mechanismus, der das Anzeigen
des Datums mittels zweier Zeiger erlaubt, von welchen einer die Einheiten,
der andere die Zehner anzeigt.The
Patent specification CH 394 958 describes a mechanism that the display
the date by means of two hands, one of which indicates the units,
the other shows the tens.
Das
Ziel der vorliegenden Erfindung besteht darin, eine Wahrnehmung
der Zeit zu erlauben, die der Arbeit über eine ganze Woche gewidmet
wird, wobei diese Zeit von zahlreichen Personen besonders zum Planen
ihrer Organisation geschätzt
wird. Dazu umfasst die erfindungsgemäße Uhr:
- – ein elektronisches
Uhrwerk, das einen Steuerschaltkreis und einen Motor umfasst, der
vom Schaltkreis gesteuert wird, und
- – Mittel
zum Anzeigen der Zeit, die ein Zifferblatt und mindestens zwei Zeiger
umfassen, die vom Motor angetrieben werden und sich vor dem Zifferblatt
verstellen, um die Stunden und die Minuten anzuzeigen.
The aim of the present invention is to allow a perception of the time devoted to a week's work, which time is particularly appreciated by many people for planning their organization. To this end, the watch according to the invention comprises: - An electronic clockwork comprising a control circuit and a motor controlled by the circuit, and
- Means for displaying the time, comprising a dial and at least two hands driven by the motor and moving in front of the dial to display the hours and minutes.
Diese
Uhr ist dadurch gekennzeichnet, dass sie außerdem einen zweiten Motor
umfasst, der vom Steuerschaltkreis gesteuert wird, und einen zusätzlichen
Zeiger, der von diesem zweiten Motor angetrieben wird. Ferner ist
der Steuerschaltkreis so eingerichtet, dass der zweite Motor diesen
Zeiger einen kompletten Zyklus in einer Woche mit einem Wechseln
von Stillstands- und Anzeigeperioden einer Zeit zwischen zwei bestimmten
Zeitpunkten durchlaufen lässt.This
Watch is characterized by the fact that it also has a second motor
includes, which is controlled by the control circuit, and an additional
Pointer driven by this second motor. Furthermore is
the control circuit is set up so that the second motor does this
Show a complete cycle in one week with one change
of standstill and display periods of a time between two specific ones
Lets go through times.
Für viele
Leute umfasst die Woche fünf
Arbeitstage und zwei Ruhetage. Daher ist das Zifferblatt bei einer ersten
Ausführungsform
in fünf
Sektoren unterteilt, wobei der Steuerschaltkreis so eingerichtet
ist, dass er den zusätzlichen
Zeiger pro Tag, von Montag bis Freitag, einen Sektor durchlaufen und
ihn dann am Samstag und Sonntag ruhen lässt.For many
People includes week five
Working days and two days off. Hence the dial at a first
embodiment
in five
Sectors divided, with the control circuit set up so
is that he has the additional
Pointers go through a sector each day, from Monday to Friday
then let him rest on Saturday and Sunday.
Auch
wenn bestimmte Tage im Wesentlichen zum Ruhen bestimmt sind, können Uhrenträger wünschen,
dass ihr Name angezeigt wird. Daher ist das Zifferblatt bei einer
anderen Ausführungsform
in sieben Sektoren unterteilt, wobei der Steuerschaltkreis so eingerichtet
ist, dass er den zusätzlichen
Zeiger von Montag bis Sonntag einen Sektor pro Tag durchlaufen lässt.Also
if certain days are essentially intended for resting, watch wearers may wish
that their name is displayed. Therefore the dial is at a
another embodiment
divided into seven sectors, with the control circuit set up so
is that he has the additional
Pointer runs one sector per day from Monday to Sunday.
Für diese
Ruhetage ist es nicht zwingend erforderlich, dass die Anzeigesektoren
Gegenstand einer langsamen Bewegung sind, die es erlaubt, das Ablaufen
der Zeit anzuzeigen. Daher können
die Sektoren, die dem Samstag und dem Sonntag entsprechen, kleiner
sein als die fünf
anderen.For this
Rest days it is not mandatory that the display sectors
Are subject to a slow movement that allows the drainage
of the time. Therefore can
the sectors corresponding to Saturday and Sunday are smaller
be than the five
others.
Um
eine Wahrnehmung der durchgeführten Arbeitszeit
und der noch durchzuführenden
Arbeitszeit sicherzustellen, ist der Steuerschaltkreis vorzugsweise
so eingerichtet, dass die Sektoren von Montag bis Freitag zwischen
zwei Augenblicken durchlaufen werden, die jeweils den Anfang und
das Ende des Arbeitstags festlegen, und dass der zusätzliche
Zeiger am Samstag und Sonntag auf dem entsprechenden Sektor stehen
bleibt.Around
a perception of the hours worked
and the one to be carried out
To ensure working time, the control circuit is preferred
set up so that the sectors from Monday to Friday between
two moments are going through, the beginning and
determine the end of the working day and that the additional
Pointers on Saturday and Sunday stand on the corresponding sector
remains.
Die
täglich
der Arbeit gewidmete Zeit kann je nach den Berufen und den Ländern beachtlich schwanken.
Daher ist es wünschenswert,
es dem Träger
der Uhr zu erlauben, selbst die Informationen in Zusammenhang mit
seinem Stundenplan einzugeben. Die erfindungsgemäße Uhr umfasst daher vorteilhafterweise
Mittel, die es dem Benutzer erlauben, in den Steuerschaltkreis die
Zeitpunkte des Anfangs und des Endes der Arbeit einzugeben, die
automatisch das Starten und das Stoppen des zusätzlichen Zeigers bestimmen.The time devoted to work every day can vary considerably depending on the professions and the countries. Therefore, it is desirable to allow the wearer of the watch to enter the information related to their schedule themselves. The watch according to the invention therefore advantageously comprises means which allow the user to enter in the control circuit the times of the start and end of the work, which automatically determine the start and stop of the additional pointer.
Um
die Anpassungsfähigkeit
im Gebrauch noch zu steigern, kann die Uhr vorteilhafterweise Mittel
umfassen, die es dem Benutzer erlauben, selbst die Zeitpunkte des
Startens und des Stoppens des zusätzlichen Zeigers festzulegen
und/oder Mittel zum dezentralen Eingeben der Zeitpunkte des Anfangs und
des Endes der Arbeit in den Steuerschaltkreis, die automatisch das
Starten und das Stoppen des zusätzlichen
Zeigers bestimmen.Around
the adaptability
To further increase in use, the watch can advantageously be medium
include, which allow the user, even the times of the
Start and stop the additional pointer
and / or means for decentrally entering the times of the beginning and
the end of the work in the control circuit that automatically that
Start and stop the additional
Determine pointer.
Bestimmte
Arbeiter sind einer so genannten gleitenden Arbeitszeit unterworfen.
Für sie
ist es von Interesse, die effektive Arbeitszeit während einer
gegebenen Periode zu kennen. Dazu umfasst die Uhr Mittel, um dem
Benutzer einen Hinweis auf die Summe der innerhalb einer bestimmten
Periode durchgeführten
Arbeitsstunden zu liefern und/oder Mittel, um dem Benutzer einen
Hinweis auf den Unterschied zwischen der Summe der in einer bestimmten
Periode durchgeführten
Arbeitsstunden und einer Referenzstundenanzahl zu liefern.Certain
Workers are subject to so-called flexible working hours.
For her
it is of interest to use the effective working hours during a
to know the given period. To this end, the watch includes means to which
User an indication of the sum of within a certain
Period carried out
Deliver hours and / or means to provide the user with a
Indicating the difference between the sum of those in a given
Period carried out
To deliver working hours and a reference number of hours.
Weitere
Vorteile und Merkmale der Erfindung ergeben sich aus der nachfolgenden
Beschreibung, die sich auf die anliegende Zeichnung bezieht, in
welcher:Further
Advantages and features of the invention result from the following
Description referring to the attached drawing in
which one:
1 und 2 jeweils Mittel zum Anzeigen und das
Diagramm des elektronischen Schaltkreises einer Uhr gemäß einer
ersten Ausführungsform
zeigen; 1 and 2 each show means and show the diagram of the electronic circuit of a watch according to a first embodiment;
3 und 4 Varianten der Ausführungsform der 1 zeigen, 3 and 4 Variants of the embodiment of the 1 demonstrate,
5 und 6 jeweils die Vorderseite und das Diagramm
des elektronischen Schaltkreises einer Uhr gemäß einer zweiten Ausführungsform
darstellen, und 5 and 6 respectively represent the front and the diagram of the electronic circuit of a watch according to a second embodiment, and
7 ein logisches Steuerdiagramm
der Uhr der 1 und 2 ist. 7 a logical control diagram of the clock of the 1 and 2 is.
Die
Mittel zum Anzeigen der erfindungsgemäßen Uhr, die in 1 schematisch dargestellt sind,
umfassen ein Zifferblatt 10 und drei koaxiale Zeiger 12, 14 und 16.The means for displaying the clock according to the invention, which in 1 are shown schematically, comprise a dial 10 and three coaxial hands 12 . 14 and 16 ,
Das
Zifferblatt 10 umfasst eine zentrale Skala 18,
um herkömmlich
die Stunden und Minuten der laufenden Zeit mittels der Zeiger 12 und 14 anzuzeigen.
Ferner umfasst das Zifferblatt an seiner Peripherie eine Skala 20 in
Fünfeckform,
die an ihren Spitzen die Ziffern 8, 16, 24, 32 und 40 und
in der Mitte der Seiten den Namen der Werktage der Woche trägt. Diese
Skala dient dem dritten Zeiger 16, der periodisch angetrieben
wird, als Referenz, um die für
die Arbeit während
einer Woche aufgebrachte Zeit anzuzeigen. Bei diesem Beispiel erfolgt
das Antreiben über
acht Stunden pro Tag, das heißt
von 8 bis 12 Uhr und von 13 bis 17 Uhr. Während der restlichen Zeit bleibt
der Zeiger 16 unbewegt.The dial 10 includes a central scale 18 to conventionally set the hours and minutes of the current time using the hands 12 and 14 display. The dial also includes a scale on its periphery 20 in pentagon shape, the digits at their tips 8th . 16 . 24 . 32 and 40 and with the name of the weekdays of the week in the middle of the pages. This scale serves the third pointer 16 , which is powered periodically, for reference to indicate the time spent on work during a week. In this example, the drive takes place over eight hours a day, i.e. from 8 a.m. to 12 p.m. and from 1 p.m. to 5 p.m. The pointer remains for the rest of the time 16 unmoved.
Ein
solches Uhrwerk ist für
Personen bestimmt, die nach einem regelmäßigen Stundenplan von acht
Stunden pro Tag arbeiten. Seine Steuerung erfolgt mittels des in 2 schematisch dargestellten Schaltkreises.
Dieser umfasst gewöhnlich
eine Zeitbasis 22, einen Frequenzteiler 24, einen
Zeitzähler 26,
einen Motor 28 und ein Zahnradgetriebe 30, das vom
Motor 28 angetrieben wird und die Zeiger 12 und 14 trägt. Außerdem umfasst
es einen Mikroprozessor 32, der den Motor 28 steuert,
einen Speicher 33, der an den Mikroprozessor angeschlossen
ist, Mittel zum Steuern, die schematisch durch zwei Schalter 34 und 36 in
Druckerform dargestellt sind, und einen zweiten Motor 38,
der ebenfalls vom Mikroprozessor gesteuert wird. Ein Prüfkontakt 40 ist
ferner so angeordnet, dass er von einem der beweglichen Elemente
des Zahnradgetriebes 30 zu einem bestimmten Zeitpunkt des
Tags, zum Beispiel zu Mittag und zu Mitternacht aktiviert wird.Such a movement is intended for people who work on a regular schedule of eight hours a day. It is controlled by the in 2 schematically illustrated circuit. This usually includes a time base 22 , a frequency divider 24 , a time counter 26 , an engine 28 and a gear transmission 30 that from the engine 28 is driven and the pointer 12 and 14 wearing. It also includes a microprocessor 32 that the engine 28 controls a memory 33 , which is connected to the microprocessor, means for control, schematically by two switches 34 and 36 are shown in printer form, and a second motor 38 , which is also controlled by the microprocessor. A test contact 40 is further arranged so that it is one of the movable elements of the gear transmission 30 is activated at a specific time of the day, for example at noon and at midnight.
Der
zweite Motor 38 betätigt
ein Räderwerk 42,
von dem eines der beweglichen Elemente den Zeiger 16 trägt, und
das einen Prüfkontakt 44 steuert, der
so angeordnet ist, dass er in einem bestimmten Augenblick der Woche
geschlossen wird, zum Beispiel am Freitag, am Tagesende.The second engine 38 actuates a gear train 42 , of which one of the movable elements is the pointer 16 carries, and that a test contact 44 controls that are arranged so that they close at a certain moment of the week, for example on Friday, at the end of the day.
Bei
diesem Uhrwerk liefert die Zeitbasis 22, im Allgemeinen
ein Quarzresonator, ein elektrisches Signal mit gleich bleibender
Frequenz, die vom Teiler 24 verringert wird, bis Impulse
mit einer Frequenz in der Größenordnung
von 1 Hz erzielt werden. Diese Impulse lassen den Zähler 26 so
hochzählen,
dass dadurch die Zeit in Sekunden, Minuten, Stunden und Wochentagen
gespeichert wird. Der Mikroprozessor 32 gibt zum Beispiel
alle 20 Sekunden den Befehl, den Motor 28 um einen Schritt
ausgehend von den im Zähler 26 enthaltenen
Informationen vorlaufen zu lassen.The timebase provides this clockwork 22 , generally a quartz resonator, an electrical signal with a constant frequency coming from the divider 24 is reduced until pulses with a frequency of the order of 1 Hz are achieved. These pulses leave the counter 26 count up so that the time is saved in seconds, minutes, hours and days of the week. The microprocessor 32 for example gives the command, the motor, every 20 seconds 28 one step starting from those in the counter 26 let the information contained advance.
Bei
ihrer Herstellung wird die Uhr mit einem Programm versehen, das
detaillierter unter Bezugnahme auf 7 beschrieben
wird. Dieses Programm steuert den Mikroprozessor 32 und
wird im Speicher 33 zur gleichen Zeit wie die Zeitpunkte
gespeichert, in welchen der Motor 38 starten (Anfang der
Arbeitszeit) und stoppen muss (Ende der Arbeitszeit), und die Wochentage
(Montag bis Freitag), an welchen das eintreten muss. Das Programm
umfasst auch die Informationen, die das Phasenabstimmen des Zahnradgetriebes 30 mit
dem Zähler 26 erlauben und
das Prüfen
des Räderwerks 42 durch
den Kontakt 44.During its manufacture, the watch is provided with a program, which is described in more detail with reference to 7 is described. This program controls the microprocessor 32 and is in memory 33 saved at the same time as the times when the engine 38 start (start of working hours) and stop (end of working hours), and the days of the week (Monday to Friday) on which this must occur. The program also includes the information related to the phasing of the gear train 30 with the counter 26 allow and checking the gear train 42 through the con clock 44 ,
Wenn
der Mikroprozessor 32 beim Betrieb erkennt, dass der Zustand
des Zählers 26 einem
Zeitpunkt und einem Tag entspricht, die im Speicher 33 enthalten
sind und an welchen der Motor 38 starten muss, sendet er
diesem die Befehle, die ihn, wie unter Bezugnahme auf 7 beschrieben, schrittweise weitergehen
lassen.If the microprocessor 32 in operation recognizes that the state of the counter 26 corresponds to a point in time and a day in memory 33 are included and on which the engine 38 must start, he sends the commands to him, as referring to 7 described, continue step by step.
Das
Antreiben des Motors hört
dann auf, sobald der Mikroprozessor 32 erkennt, dass der
Zustand des Zählers
26 einem Augenblick und einem Tag entspricht, an welchen der Motor 38 stoppen muss
und die im Speicher 33 enthalten sind.The motor then stops as soon as the microprocessor 32 recognizes that the state of the counter 26 corresponds to an instant and a day on which the engine 38 must stop and that in memory 33 are included.
Typischerweise
ist bei dieser Ausführungsform
der Mikroprozessor 32 so programmiert, um den Motor 38 zu
steuern, dass er das mit dem Zeiger 16 verbundene Räderwerk 42 an
5 Tagen pro Woche, von Montag bis Freitag, acht Stunden pro Tag
antreibt, zum Beispiel von 8 bis 12 Uhr und 13 bis 17 Uhr.Typically in this embodiment is the microprocessor 32 programmed to the motor 38 to control it with the pointer 16 connected gear train 42 drives five hours a week, Monday to Friday, eight hours a day, for example from 8 a.m. to 12 p.m. and 1 p.m. to 5 p.m.
Wie
bekannt, stellt der Benutzer seine Uhr durch gleichzeitiges Drücken auf
die zwei Drücker 34 und 36 ein.
Danach erfolgt das Korrigieren der Stunde mittels eben dieser Drücker, die
jeweils das Vor- und das Zurücklaufen
der Zeiger 12 und 14 und gleichzeitig das Hochzählen und
das Herunterzählen des
Zählers 26 steuern.
Letzterer wird mit den Zeigern 12 und 14 jedes
Mal in Phase abgestimmt, wenn der Kontakt 40 beim Drehen
des Zahnradgetriebes 30 geschlossen wird.As is known, the user sets his watch by simultaneously pressing the two pushers 34 and 36 on. Then the hour is corrected by means of these pushers, which move the hands back and forth 12 and 14 and simultaneously counting up and counting down the counter 26 Taxes. The latter is with the hands 12 and 14 matched in phase every time the contact 40 when turning the gear transmission 30 is closed.
Um
das Korrigieren der Stellung des Zeigers 16 durchzuführen, drückt der
Benutzer zweimal hintereinander und gleichzeitig auf die zwei Drücker 34 und 36.
Die Korrektur erfolgt danach mittels eben dieser Drücker, die
jeweils das Vor- und das Zurücklaufen
des Zeigers 16 steuern.To correct the position of the pointer 16 the user presses twice in succession and simultaneously on the two pushers 34 and 36 , The correction is then carried out by means of these pushers, which respectively advance and retract the pointer 16 Taxes.
Genauer
genommen stellt der Benutzer den Zeiger 16 dem aktuellen Wochentag
gegenüber.
Der Mikroprozessor 32 prüft die Übereinstimmung mit dem vom
Zähler 26 angezeigten
und dem vom Zeiger 16 bezeichneten Wochentag dank der Informationen, die
er vom Kontakt 38 erhalten hat, und, wenn eine Verschiebung
besteht, gewährleistet
er das Phasenabstimmen. Außerdem
justiert der Mikroprozessor 32 automatisch die Stellung
des Zeigers 16 im laufenden Tag so, dass er eine Stellung
einnimmt, die der zwischen dem Anfang der Arbeitszeit, wie sie im Speicher 33 aufgezeichnet
ist, und der laufenden Uhrzeit verstrichenen Zeit entspricht.More specifically, the user contrasts pointer 16 with the current day of the week. The microprocessor 32 checks that the counter matches 26 displayed and that of the pointer 16 designated day of the week thanks to the information it receives from the contact 38 received, and if there is a shift, it ensures phase matching. The microprocessor also adjusts 32 automatically the position of the pointer 16 in the current day so that it occupies a position between the beginning of the working hours as it is in memory 33 is recorded and the current time corresponds to the elapsed time.
Ein
weiterer gleichzeitiger Druck auf die Drücker 34 und 36 unterbricht
die Korrektur. Das Ergebnis ist das gleiche, wenn die Drücker während einer gewissen
Zeit, zum Beispiel 20 Sekunden, nicht betätigt werden.Another simultaneous pressure on the pushers 34 and 36 interrupts the correction. The result is the same if the pushers are not operated for a certain time, for example 20 seconds.
Bei
einer nicht dargestellten Variante könnte die Uhr mit Mitteln ausgestattet
sein, die es erlauben, die tägliche
Antriebszeit des Zeigers 16 variieren zu lassen. Dazu umfasst
sie einen zusätzlichen
Schalter, der über
die Rückseite
des Uhrwerks zugänglich ist,
und der es, wenn er betätigt
wird, erlaubt, die Zeiger der Stunden 12 und der Minuten 14 in
die Stellung zu bringen, die der gewünschten Tagesarbeitszeit entspricht.
Ein Druck auf die Drücker,
die die zwei Schalter 34 und 36 steuern, gewährleistet
das Speichern dieser Arbeitszeit in dem Speicher 33. In
diesem Fall werden die Ziffern der Arbeitszeiten, die mit der Skala 20 verbunden
sind, weggelassen, wobei der Übergang
von einer Spitze des Fünfecks
zur anderen genau der täglichen
Arbeitszeit entspricht.In a variant not shown, the watch could be equipped with means that allow the daily driving time of the pointer 16 to vary. For this purpose, it includes an additional switch, which is accessible via the rear of the movement and which, when actuated, allows the hour hands to be set 12 and the minutes 14 in the position that corresponds to the desired daily working time. A push on the push buttons that hold the two switches 34 and 36 control ensures that this working time is saved in the memory 33 , In this case, the digits of the working hours match those on the scale 20 connected, omitted, with the transition from one tip of the pentagon to the other corresponding exactly to the daily working hours.
Bei
einer anderen Variante wäre
es auch möglich,
die Uhrzeiten des Anfangs und des Endes der Arbeit einzugeben und
zu speichern, wobei diese Uhrzeiten den Spitzen des Fünfecks entsprechen.
So würde
sich der Zeiger 16 genau zur Uhrzeit in Gang setzen, in
der die Arbeit gemäß dem Programm
des Unternehmens beginnen muss, und würde automatisch zur Uhrzeit
des Arbeitsendes stoppen.In another variant, it would also be possible to enter and save the times of the start and end of the work, these times corresponding to the pentagon tips. So would the pointer 16 would start exactly at the time when the work must start according to the company's program and would stop automatically at the end of the work.
Auch
wenn die Anzeige des Wochentags während der freien Wochenenden
weniger Bedeutung hat, kann sie dennoch nützlich sein. Daher hat die
Skala 20 bei der Ausführungsform
der 3 eine siebeneckige
Form, mit fünf
großen
Seiten 20a, die das Anzeigen der fünf üblichen Werktage erlauben, und
zwei kleinen Seiten 20b, gegenüber welchen die Angaben des
Samstags und des Sonntags stehen.Even if the day of the week display is of less importance during the free weekends, it can still be useful. Hence the scale 20 in the embodiment of the 3 a seven-sided shape, with five large sides 20a , which allow the display of the five usual working days and two small pages 20b , against which the information on Saturday and Sunday are.
Bei
dieser Ausführungsform
betätigt
der Motor 38 den Zeiger 16 jeden Tag, am Samstag
und Sonntag stellt sich dieser jedoch zu Beginn des Vormittags in
die Mitte der Seiten 20b. Diese Änderung kann ohne Weiteres
durch ein Ändern
des Mikroprozessorprogramms erzielt werden.In this embodiment, the motor operates 38 the pointer 16 every day, on Saturday and Sunday, however, it is placed in the middle of the pages at the beginning of the morning 20b , This change can easily be achieved by changing the microprocessor program.
Bei
der in 4 dargestellten
Variante entspricht jeder Wochentag einer Seite eines Siebenecks,
das die Skala 20 bildet. In diesem Fall kann sich der Zeiger 16 jeden
Tag innerhalb einiger Stunden gegenüber dem Segment, das ihm entspricht, verstellen.
Es ist auch möglich,
dass diese langsame Verstellung nur an den Werktagen erfolgt, wobei
der Zeiger an den Ruhetagen in einem Sprung von einem Tag auf den
anderen übergeht.At the in 4 The variant shown corresponds to each day of the week on one side of a heptagon that represents the scale 20 forms. In this case, the pointer 16 adjust every day within a few hours to the segment that corresponds to it. It is also possible that this slow adjustment takes place only on working days, with the pointer going from one day to the other in one jump on the rest days.
Wenn
die Arbeitszeiten für
eine große
Anzahl von Personen auch festgelegt sind, können andere vorsehen, eine
bestimmte Arbeitszeit über
eine bestimmte Zeitspanne auszuführen,
die häufig
in Stunden pro Woche ausgedrückt
wird.If
the working hours for
a big
Number of people are also set, others can provide one
certain working hours over
to perform a certain period of time
the often
expressed in hours per week
becomes.
Die
Uhr der 5 erlaubt es,
die Arbeitszeit unter solchen Bedingungen zu verwalten. Sie umfasst
ebenfalls ein Zifferblatt 10, vor welchem die Zeiger der
Stunden 12, der Minuten 14 und der Arbeitszeit 16 angeordnet
sind. Das Zifferblatt trägt
eine Skala 18 der laufenden Zeit, in 9 Uhr angeordnet,
und eine Skala der Arbeitszeit 20, die die ganze Peripherie
des Zifferblatts belegt.The clock of the 5 allows working hours to manage under such conditions. It also includes a dial 10 in front of which the hour hands 12 minutes 14 and working hours 16 are arranged. The dial carries a scale 18 the current time, arranged at 9 o'clock, and a scale of working hours 20 that occupies the entire periphery of the dial.
In 5 wurden auch ein Gehäuse 46,
vier Drücker 48, 50, 52 und 54,
die jeweils in 2, 4, 8 und 10 Uhr auf der Peripherie des Gehäuses 46 angeordnet
sind, und ein Kronrad 56 zum Einstellen der Uhrzeit, angeordnet
in 3 Uhr, dargestellt. Eine dritte Skala 58, in 9 Uhr,
ange ordnet, ist mit einem Zeiger 60 verbunden, der dazu
bestimmt ist, die Vorsprungs- oder Verspätungszeit in Bezug auf die
mittlere geforderte Arbeitszeit anzuzeigen.In 5 also became a housing 46 , four pushers 48 . 50 . 52 and 54 , each at 2, 4, 8 and 10 o'clock on the periphery of the case 46 are arranged, and a crown wheel 56 to set the time, arranged at 3 o'clock. A third scale 58 , at 9 o'clock, is arranged with a pointer 60 connected, which is intended to indicate the lead time or delay time in relation to the average required working time.
Die
Steuerung dieser Uhr erfolgt durch den schematisch in 6 dargestellten Schaltkreis,
auf dem wieder alle Bestandteile der 2 vorhanden sind.
Er umfasst außerdem
zwei Zähler 62 und 64,
einen dritten Motor 66, die alle an den Mikroprozessor 32 angeschlossen
sind, ein Räderwerk 68,
angetrieben vom Motor 66, und einen Prüfkontakt 70, der vom
Räderwerk 68 betätigt wird,
und dessen Signal an den Mikroprozessor 32 gesendet wird.
Vier Schalter 72, 74, 76 und 78,
die schematisch durch einen einzigen Strich mit dem Mikroprozessor 32 verbunden
sind, um ein Überladen
der Zeichnung zu vermeiden, werden jeweils von den Drückern 48, 50, 52 und 54 gesteuert.This clock is controlled by the schematic in 6 circuit shown on which again all components of the 2 available. It also includes two counters 62 and 64 , a third engine 66 all to the microprocessor 32 are connected to a gear train 68 , powered by the engine 66 , and a test contact 70 from the gear train 68 is operated, and its signal to the microprocessor 32 is sent. Four switches 72 . 74 . 76 and 78 , schematically by a single line with the microprocessor 32 are connected by pushers to avoid overloading the drawing 48 . 50 . 52 and 54 controlled.
Die
Zähler 62 und 64 sind
jeweils dazu bestimmt, die durchgeführte Arbeitszeit und den Unterschied
zur geschuldeten Arbeitszeit zu messen. Ihr Inhalt entspricht der
Stellung der Zeiger 16 und 60. Ihr Phasenabstimmen
erfolgt mittels der Kontakte 44 und 70.The counters 62 and 64 are each intended to measure the hours worked and the difference to the hours owed. Their content corresponds to the position of the hands 16 and 60 , The phases are adjusted using the contacts 44 and 70 ,
Diese
Uhr unterscheidet sich von der der 1 durch
die Tatsache, dass der Zeiger 16 an jedem Werktag nicht
automatisch in Betrieb genommen wird, sondern auf Befehl des Benutzers.
Die mit der Anzeige der laufenden Zeit verbundenen Funktionen sind
hingegen völlig
identisch. Sie werden daher nicht beschrieben.This watch differs from that of the 1 by the fact that the pointer 16 is not automatically put into operation every working day, but at the command of the user. The functions associated with displaying the current time, however, are completely identical. They are therefore not described.
Eine
solche Uhr braucht eine vorausgehende Einstellung, die darin besteht,
in den Speicher 33 die jede Woche vom Benutzer durchzuführende Arbeitszeit
einzugeben. Dieser Vorgang beginnt durch einen Druck auf den Drücker 54,
Programmierdrücker
genannt. Alle Zeiger stellen sich dabei auf Null. Ein Druck auf
den Drücker 48 befiehlt
das Antreiben der Zeiger 12 und 14. Der Druck
wird fortgesetzt, bis diese zur Anzeige der Zeit kommen, die der
täglich geschuldeten
Arbeit entspricht. Wird diese Zeit überschritten, erlaubt es ein
Druck auf den Drücker 50, diese
Zeiger zurückzustellen.
Wenn die richtige Zeit angezeigt wird, steuert ein neuer Druck auf
den Drücker 54 ihr
Speichern im Speicher 65.Such a watch needs a previous setting, which is to put it in memory 33 enter the working time to be performed by the user every week. This process begins by pressing the pusher 54 , Called programming pushers. All pointers are set to zero. A push on the pusher 48 orders the pointers to be driven 12 and 14 , Printing continues until they show the time that corresponds to the daily work owed. If this time is exceeded, it is possible to press the trigger 50 to reset these pointers. If the correct time is displayed, a new pressure on the pusher controls 54 their storing in memory 65 ,
Das
Betätigen
des Drückers 48 erlaubt
dann das Verstellen des Zeigers 16 bis zum laufenden Wochentag.
Bei dieser Manipulation läuft
der Zeiger bis zum Beginn des betrachteten Tags vor. Mit anderen Worten
sendet der Mikroprozessor dem Motor 38 eine Impulsfolge,
die dem Winkel entspricht, den der Zeiger 16 innerhalb
eines ganzen Tages durchläuft.Pressing the pusher 48 then allows the pointer to be adjusted 16 until the current weekday. With this manipulation, the pointer advances to the beginning of the day in question. In other words, the microprocessor sends the engine 38 a pulse train that corresponds to the angle that the pointer 16 goes through within a whole day.
Außerdem steuert
ein Druck auf den Drücker 52 das
Zurückstellen
der Zähler 62 und 64 auf
Null. Die Anzeige der laufenden Uhrzeit kann natürlich mittels des Kronrads 56 angepasst
werden, das beim Drehen in die eine oder in die andere Richtung
die Schalter 34 und 36 steuert.In addition, pressure on the pusher controls 52 resetting the counters 62 and 64 to zero. The current time can of course be displayed using the crown wheel 56 be adjusted when turning the switch in one direction or the other 34 and 36 controls.
Sobald
die Uhr initialisiert ist, kann ihr Träger sie verwenden. Wenn er
seine Arbeit beginnt, drückt er
auf den Drücker 48,
was das Ingangsetzen des Zählers 62 und
das Antreiben der Motoren 38 und 66 steuert. Parallel
dazu zählt
der Mikroprozessor 32 zu Tagesbeginn, das heißt zum Beispiel
um 8 Uhr, bei jedem Minutenwechsel den Inhalt des Zählers 64 herunter
und steuert das Antreiben des Motors 66 im Rückwärtsgang.Once the watch is initialized, the wearer can use it. When he starts his work, he presses the button 48 what starting the counter 62 and driving the motors 38 and 66 controls. At the same time, the microprocessor counts 32 At the beginning of the day, for example at 8 a.m., the contents of the counter every minute change 64 and controls the driving of the engine 66 in reverse.
Es
können
drei Situationen auftreten:
- – Wenn der
Benutzer seine Arbeit vor 8 Uhr beginnt, steuert der Mikroprozessor 32 in
jeder Minute bis zu dieser Uhrzeit das Vorlaufen der Zeiger 16 und 60,
indem er den Motoren 38 und 66 Impulse sendet.
So drehen sich die Zeiger 16 und 60 im Uhrzeigersinn.
Ab 8 Uhr, sendet der Mikroprozessor 32 dem Zähler 64 Impulse,
zum Herunterzählen,
sodass sein Inhalt gleichzeitig hoch- und heruntergezählt wird,
was bewirkt, dass er gleich bleibt. Das entspricht der Aussage,
dass der Zeiger 16 normalerweise, wenn der Zeiger 60 stationär bleibt,
in einer positiven Zeit angetrieben wird, die dem Unterschied zwischen
dem Anfang der Arbeit und 8 Uhr entspricht.
- – In
der zweiten Situation beginnt der Benutzer seine Arbeit und drückt um genau
8 Uhr auf den Drücker 48.
In diesem Fall wird der Zeiger 16 angetrieben und der Zeiger 60 bleibt
unbewegt.
- – Wenn
der Benutzer schließlich
seine Arbeit nach 8 Uhr beginnt, läuft der Zeiger 60 so
lange rückwärts, wie
der Benutzer nicht auf den Drücker 48 gedrückt hat.
Er zeigt daher im Laufe des Tages eine negative Zeit an, die dem
Unterschied zwischen dem Anfang der Arbeit und 8 Uhr entspricht.
Three situations can occur: - - If the user starts work before 8:00 a.m., the microprocessor controls 32 the advance of the hands every minute up to this time 16 and 60 by the engines 38 and 66 Sends impulses. This is how the hands turn 16 and 60 clockwise. From 8 a.m., the microprocessor sends 32 the counter 64 Impulses, to count down so that its content is counted up and down at the same time, which causes it to remain the same. This corresponds to the statement that the pointer 16 usually when the pointer 60 remains stationary, driven in a positive time, which corresponds to the difference between the start of work and 8 a.m.
- - In the second situation, the user starts his work and presses the pusher at exactly 8 a.m. 48 , In this case the pointer 16 powered and the pointer 60 remains unmoved.
- - When the user finally starts working after 8:00 a.m., the pointer runs 60 backwards as long as the user does not press the trigger 48 pressed. It therefore shows a negative time during the day, which is the difference between the start of work and 8 a.m.
Wenn
der Benutzer seine Arbeit stoppt, drückt er erneut auf den Drücker 48.
Der Mikroprozessor 34 speichert dabei, dass die zwei Zähler nicht mehr
hochgezählt
werden dürfen.
Erfolgt dieser Druck nach der Periode des Herunterzählens des Zählers 64,
bleiben die zwei Zeiger 16 und 60 unbewegt. Erfolgt
er hingegen während
der Periode des Herunterzählens,
stoppt nur der Zeiger 16, während der Zeiger 60 rückwärts läuft.When the user stops his work, he presses the button again 48 , The microprocessor 34 saves that the two counters are not may be counted up more. This pressure occurs after the counter count down period 64 , the two hands remain 16 and 60 unmoved. However, if it occurs during the countdown period, only the pointer stops 16 while the pointer 60 running backwards.
Während der
Zeit zwischen dem Stoppen der Arbeit und der vermutlichen Uhrzeit
des Arbeitsendes, wird der Zähler 64 heruntergezählt; er
wird, sobald diese Uhrzeit erreicht ist und bis zum Ende der Arbeit,
hochgezählt.During the time between stopping work and the presumed time of the end of work, the counter will be 64 counted down; it is counted up as soon as this time has been reached and until the end of work.
Bei
einer solchen Ausführungsform
kennt der Benutzer ständig
die Zeit, während
welcher er während
der laufenden Woche gearbeitet hat, dank der Anzeige, die vom Zeiger 16 gegeben
wird, dessen Stellung dem Inhalt des Zählers 62 entspricht.
Er kennt auch den Vorsprung oder den Verzug in Bezug auf die geschuldete
Zeit, wobei diese Information vom Zeiger 60 gegeben wird,
dessen Stellung dem Inhalt des Zählers 64 entspricht.In such an embodiment, the user constantly knows the time during which he has worked during the current week, thanks to the display provided by the pointer 16 is given, the position of which is the content of the counter 62 equivalent. He also knows the lead or delay in time owed, this information from the pointer 60 is given, the position of which is the content of the counter 64 equivalent.
Wenn
der Benutzer zu Beginn einer Woche den Drücker 48 betätigt, verstellt
sich der Zeiger 16 bis zur Stellung „Mittag", bevor er seine normale Drehung beginnt.
Mit anderen Worten beginnt eine neue Zählung. Der Zeiger 60 hingegen
behält
seine Stellung, wobei die fehlende oder überschüssige Zeit übertragen wird.If the user presses the button at the beginning of a week 48 actuated, the pointer adjusts itself 16 to the "noon" position before it begins its normal rotation. In other words, a new count begins. The pointer 60 on the other hand, it retains its position, whereby the missing or excess time is transferred.
Die
Funktion des Kontakts 70, der vom Räderwerk 68 gesteuert
wird, besteht wie bei den Kontakten 40 und 44 darin,
eine Phasenabstimmung der elektronischen Zähler und der mechanischen Anzeigemittel
zu gewährleisten.The function of the contact 70 from the gear train 68 is controlled, as with the contacts 40 and 44 in ensuring phase matching of the electronic meters and the mechanical display means.
Man
stellt fest, dass sich die Skala 58 über ± 10 Stunden erstreckt. Das
entspricht in etwa dem Unterschied, der im Allgemeinen zwischen
der geschuldeten und der tatsächlich
durchgeführten
Zeit geduldet wird.You notice that the scale 58 extends over ± 10 hours. This roughly corresponds to the difference that is generally tolerated between the time owed and the time actually carried out.
Ist
die durchgeführte
Zeit zu groß,
ist es manchmal erlaubt, dass diese als Urlaub genommen wird. In
diesem Fall wird der Zähler 64 während des Tages
heruntergezählt,
ohne dass er hochgezählt wird.
Das entspricht der Aussage, dass die zu viel gearbeitete Zeit von
der einem Tag entsprechenden geschuldeten Zeit abgezählt wird.
Dies erfolgt automatisch.If the time spent is too long, it is sometimes allowed to take it as a vacation. In this case the counter 64 counted down during the day without being counted up. This corresponds to the statement that the overworked time is counted from the time owed corresponding to one day. This is done automatically.
Selbstverständlich kann
diese Ausführungsform
auch Gegenstand zahlreicher Varianten sein. So kann man leicht in
Betracht ziehen, eine Uhr herzustellen, bei der das Starten und
das Stoppen jeweils beim Betreten und Verlassen des Unternehmens
gesteuert werden. Dazu ist die Uhr mit einem Transponder versehen,
der von einem Sender, der am Eingang des Gebäudes angeordnet ist, ein Signal erhält und ein
Identifikationssignal zurücksendet.
Sobald die Person vom Sender identifiziert ist, kann dieser seiner
Uhr alle erforderlichen Informationen senden, insbesondere die tatsächlich durchgeführte Arbeitszeit
und den Vorsprung oder den Verzug in Bezug auf die Arbeitsplanung.
Diese Informationen können
dann mit den Zählern 62 und 64 verglichen
werden, die in Phase abgestimmt werden und mit ihnen die Zeiger 16 und 60.Of course, this embodiment can also be the subject of numerous variants. So one can easily consider making a watch that controls the starting and stopping of entering and leaving the company. For this purpose, the watch is provided with a transponder, which receives a signal from a transmitter located at the entrance to the building and sends back an identification signal. As soon as the person is identified by the sender, the sender can send his watch all the necessary information, in particular the actual working time and the lead or delay in work planning. This information can then be used with the counters 62 and 64 that are matched in phase and with them the pointers 16 and 60 ,
Die
Skalen 20 und 58, die jeweils den Zeigern 16 und 60 zugewiesen
sind, könnten
vorteilhafterweise auch in Abhängigkeit
von den besonderen Situationen jedes Einzelnen eingestellt werden,
zum Beispiel unter Verwendung einer Flüssigkeitskristallanzeigezelle
als Zifferblatt. Dabei wäre
es möglich, die
Anzahl der Tage der Skala 20, die sie haben darf, oder
auch die Anzahl der Verschiebungsstunden in mehr oder weniger zu ändern, was
dann die Skala 58 ändert.The scales 20 and 58 , each of the pointers 16 and 60 assigned could advantageously also be set depending on the particular situation of each individual, for example using a liquid crystal display cell as a dial. It would be possible to scale the number of days 20 that she may have, or even change the number of hours of shift in more or less, which then changes the scale 58 changes.
Um
das Funktionieren der Steuerelektronik der Uhr besser zu verstehen,
zeigt 7 ein Beispiel der
zum Steuern des Mikroprozessors 32 verwendbaren Logik.To better understand the functioning of the control electronics of the watch, shows 7 an example of how to control the microprocessor 32 usable logic.
Der
Zyklus beginnt mit einem Signal, das Taktsignal genannt wird, das
zum Beispiel vom Zähler 26 kommt.
Der Mikroprozessor 32 bestimmt zuerst in 100,
ob der laufende Tag zwischen 1 und 5 liegt. Das bedeutet dann, dass
dieser Tag ein Werktag ist und dass daher die erfindungsgemäße Vorrichtung
herangezogen werden muss. Ist die Antwort negativ, ist der laufende
Tag ein freier Tag, und der Mikroprozessor 32 erhält in 102 einen
Befehl, der ihm aufträgt,
sich auf Warten zu stellen. Nach Verstreichen dieses Wartezeitpunkts
beginnt er, den Abfragevorgang in 100 durchzuführen.The cycle begins with a signal called a clock signal, for example from the counter 26 comes. The microprocessor 32 determined first in 100 whether the current day is between 1 and 5. This then means that this day is a working day and that the device according to the invention must therefore be used. If the answer is negative, the current day is a day off and the microprocessor 32 receives in 102 an order that tells him to wait. After this waiting time has elapsed, he begins the query process in 100 perform.
Ist
die Antwort positiv, prüft
der Mikroprozessor 32, in welchem Tagesuhrzeitbereich sich
die laufende Zeit t befindet. Diese Bereiche werden von den Augenblicken
To und T1 bestimmt, die jeweils dem Anfang
und dem Ende der Arbeit des Vormittags entsprechen, und von T2 und T3, die dem
Anfang und dem Ende der Arbeit des Nachmittags entsprechen.If the answer is positive, the microprocessor checks 32 in which day time range the current time t is. These ranges are determined by the moments To and T 1 , which correspond to the beginning and end of the morning's work, and by T 2 and T 3 , which correspond to the beginning and the end of the afternoon's work.
Genauer
genommen prüft
der Mikroprozessor 32 in 104, ob die laufende
Zeit größer ist
als T0. Ist das nicht der Fall, stellt er
sich in 106 auf Warten. Ist die laufende Zeit größer als
T0, prüft
er dann in 108, ob sie kleiner ist als T1.
Solange dies der Fall ist, gibt der Mikroprozessor 32 in 110 dem
Motor 38 den Befehl, um einen Schritt weiter zu gehen.
Der Mikroprozessor 32 stellt sich dann während einer
Zeit in 112, die dem von dem Zeiger 16 durchlaufenen
Winkel entspricht, auf Warten. Wenn die Zeit T1 erreicht ist,
bedeutet das, dass die Mittagspause begonnen hat. Der Mikroprozessor 32 prüft dann
in 114, ob die laufende Zeit größer ist als T2.
Solange dies nicht der Fall ist, stellt sich der Mikroprozessor 32 in 116 auf Warten,
bevor er sich erneut abfragt.More specifically, the microprocessor checks 32 in 104 whether the current time is greater than T 0 . If this is not the case, he stands in 106 waiting. If the running time is greater than T 0 , it then checks in 108 whether it is less than T 1 . As long as this is the case, the microprocessor gives 32 in 110 the engine 38 the command to go one step further. The microprocessor 32 then turns in for a while 112 that of the pointer 16 passed through angle, waiting. When the time T 1 is reached, it means that the lunch break has started. The microprocessor 32 then check in 114 whether the current time is greater than T 2 . As long as this is not the If so, the microprocessor turns 32 in 116 to wait before asking again.
Wenn
T2 erreicht ist, bedeutet das, dass der Zeiger 16 seinen
Verlauf bis zu der Zeit T3 wieder aufnehmen
muss, oder bis er die Spitze des Fünfecks erreicht, die dem abgelaufenen
Tag entspricht. Daraus ergibt sich daher, in 118 zu prüfen, ob
der Kontakt 44 nicht geschlossen ist, und in 120,
ob t kleiner ist als T3.When T 2 is reached, it means that the pointer 16 must resume its course by the time T 3 , or until it reaches the top of the pentagon, which corresponds to the past day. Hence, in 118 to check whether the contact 44 is not closed, and in 120 whether t is less than T 3 .
Ist
die Antwort auf diese beiden Fragen positiv, gibt der Mikroprozessor 32 dem
Motor 38 in 122 den Befehl, um einen Schritt weiterzugehen.
Der Zyklus stellt sich dann in 124 wie beim Zyklus der
Arbeitszeit des Vormittags auf Warten.If the answer to these two questions is positive, the microprocessor gives 32 the engine 38 in 122 the command to go one step further. The cycle then turns into 124 like waiting for the morning work cycle.
Schließt sich
der Kontakt 44, bevor die Zeit T3 erreicht
ist, bedeutet das, dass der mechanische Teil der Vorrichtung gegenüber der
Elektronik einen Vorsprung hat. Diese Verschiebung wird korrigiert,
indem der Antrieb des Motors gestoppt wird.The contact closes 44 Before the time T 3 is reached, this means that the mechanical part of the device has a lead over the electronics. This shift is corrected by stopping the drive of the motor.
Wenn
der Kontakt 44 nicht geschlossen ist, wenn die Zeit T3 erreicht wird, bedeutet das, dass die Verschiebung
in die andere Richtung vorliegt. Sie wird korrigiert, indem in 126 dem
Motor 38 Befehle gegeben werden, weiter zu gehen, bis sich
der Kontakt 44 schließt,
das heißt,
dass das logische Signal gleich 1 ist. Der Mikroprozessor 32 begibt
sich dann an den Anfangspunkt zurück, nachdem er sich auf Warten
gestellt hat, um einen neuen Zyklus aufzunehmen.If the contact 44 is not closed when the time T 3 is reached, it means that there is a shift in the other direction. It is corrected by in 126 the engine 38 Orders are given to go on until contact 44 closes, that is, the logic signal is 1. The microprocessor 32 then goes back to the starting point after waiting to start a new cycle.
Die
Uhren, die anderen oben erwähnten Ausführungsformen
entsprechen, können
gemäß den gleichen
Konzepten. gesteuert werden, wobei die logischen Fragen, die das
Starten und das Stoppen des Zeigers 16 festlegen, in Abhängigkeit
von den ausgewählten
Optionen geändert
werden.The clocks corresponding to other embodiments mentioned above can be made according to the same concepts. are controlled, taking the logical questions of starting and stopping the pointer 16 set to be changed depending on the options selected.
Außerdem und
durch Änderungen,
die für den
Fachmann leicht zugänglich
sind, kann man noch zahlreiche weitere Varianten in Betracht ziehen. Der
Zeiger 16 könnte
zum Beispiel dazu verwendet werden, eine gemessene Zeit anzuzeigen.
Das Hinzufügen
einer akustischen Anzeige würde
zum Beispiel das Anzeigen des Anfangs und des Endes der Arbeitszeit
ermöglichen.
Durch einen einfachen Auswahlvorgang der Funktionen wäre es dann
auch möglich,
den Zeiger 16 als Alarmzeitanzeige zu verwenden.In addition, and through changes that are easily accessible to those skilled in the art, numerous other variants can be considered. The pointer 16 could, for example, be used to display a measured time. For example, adding an audible indicator would allow the start and end of work hours to be displayed. Through a simple selection process of the functions it would then also be possible to move the pointer 16 to use as alarm time display.
Ferner
ist es natürlich
möglich,
auch den Wochentag, den Monat sowie die Zeiten in Bezug auf die durchgeführte Arbeit über längere oder
kürzere
Zeitspannen als die Woche anzuzeigen.Further
it is natural
possible,
also the day of the week, the month and the times in relation to the work carried out over a longer period or
shorter
Show time periods as the week.