Ventilsack Die Ausbildung der Füllöffnung an mit Seitenfalten versehenen
ein- oder mehrwandigen, am Kopf- und Bodenende geschlossenen Säcken bereitet Schwierigkeiten.
Bislang gibt es nur eine Ausführungsform, bei der die Scheitellinie der nach dem
Sackinnern offenen und das Ventil bildenden Falte zwischen den Wänden der Seitenfalten,
an dieser beginnend, zunächst nach außen etwa bis an den äußeren Rand dieser Seitenfalte,
vorspringt und sodann ungefähr in entgegengesetzter Richtung wiederum nach dem Sackinnern
einspringt.Valve bag The formation of the filling opening on side gussets
single-walled or multi-walled bags closed at the top and bottom are difficult.
So far there is only one embodiment in which the vertex line of the after
The inside of the bag is open and the fold forming the valve between the walls of the side folds,
starting at this, initially outwards approximately to the outer edge of this side fold,
protrudes and then again approximately in the opposite direction towards the inside of the bag
steps in.
Es wurde erkannt, daß noch eine andere Ausführungsform möglich ist,
bei der man das Vorspringen der Scheitellinie bis an den äußeren -Rand der Seitenfalte
vermeidet und das Ventil ganz nach innen einfaltet. Die Abb. i zeigt das eingefaltete
Ventil. Die Abb. 2 die besondere Schnittform der einzufaltenden Ventilzunge.It was recognized that still another embodiment is possible,
in which the protrusion of the apex line to the outer edge of the side fold
avoids and folds the valve all the way in. Fig. I shows the folded
Valve. Fig. 2 shows the particular sectional shape of the valve tongue to be folded.
Die Art der Faltung wird nachfolgend des näheren beschrieben. Wie
aus der Abb. i ersichtlich, verläuft hier die Scheitellinie der nach dem Sackinnern
offenen und das Ventil bildenden Falte, an der Seitenfalte beginnend, bei i nach
innen gerichtet dieser zunächst unter einem Winkel geneigt entgegengesetzt bis 2
und sodann mit annähernd rechtem Winkel zu dieser ersten Richtung nach dem Sackinnern
zu einspringend bis 3. Die Scheitellinie kann von i bis 2 auch erst an der Seitenfalte
entlang in annähernd entgegengesetzter Richtung verlaufen, so daß 2 dicht neben
dieser zu liegen kommt, und dann unter einem annähernd rechten Winkel zu dieser
ersten Richtung nach dem Sackinnern zu einspringen, doch ist die erstere Ausführungsform
vorzuziehen. Verläuft die Linie 1-2 zur Seitenfalte unter einem Winkel geneigt (wie
Abb. i zeigt), so hat der Trennschnitt zweier Säcke wie in Abb. z dargestellt zu
erfolgen. Die Linien 5-6 und 5-7 bilden in Punkte 5 mit der Verschlußnaht einen
solchen Winkel, daß der Abstand des Punktes i von dieser auf jeden Fall ausreichend
ist, um das Einführen des Füllstutzens in keiner Weise zu behindern. Die Öffnung
der Falte 3-q. wird vorzugsweise so gewählt, daß sie dem Füllstutzen anliegt.The type of folding is described in more detail below. As
can be seen from Fig. i, the apex line runs towards the inside of the bag
open fold and the valve forming fold, beginning at the side fold, at i
directed inwards, this is initially inclined at an angle opposite to 2
and then at an approximately right angle to this first direction towards the inside of the bag
to jump in up to 3. The apex line can be from i to 2 also only at the side fold
run along in approximately the opposite direction, so that 2 close next
this comes to rest, and then at an approximately right angle to this
first direction to jump in after the bag interior, but is the former embodiment
preferable. If the line 1-2 is inclined to the gusset at an angle (like
Fig. I shows), the dividing cut of two sacks as shown in Fig
take place. Lines 5-6 and 5-7 form one with the sealing seam at point 5
such an angle that the distance of the point i from it is sufficient in any case
so as not to hinder the insertion of the filler neck in any way. The opening
the fold 3-q. is preferably chosen so that it rests against the filler neck.
Als Vorzug dieser Faltung ist ein leichteres Überstreifen des Sackes
über den Füllstutzen zu bemerken. Die Seitenfalte hat das Bestreben, an der Füllöffnung
aufzuspreizen. Trifft der Füllstutzen die Seitenfalte unterhalb der Linie 6-z-7,
so findet er hier keinen Widerstand, sondern gleitet leicht und unbehindert in die
Füllöffnung. Der Verschluß ist hervorragend dicht und haltbar.The advantage of this folding is that it is easier to slip on the sack
noticeable about the filler neck. The gusset tends to be at the filling opening
to spread open. If the filler neck meets the gusset below the line 6-z-7,
so he finds no resistance here, but glides easily and unhindered into the
Filling opening. The closure is extremely tight and durable.