Fahrtmesser für Wasserfahrzeuge Als Fahrtmesser für Wasserfahrzeuge
werden u. a. solche verwendet, bei denen ein durch die Schiffsgeschwindigkeit erzeugter
Staudruck und der statische Druck des Seewassers ein in einer Sperrflüssigkeit angeordnetes
Organ, z. B. einen Schwimmer, beeinflussen. Derartige Einrichtungen weisen indessen
in der bisher meist benutzten Ausbildung den Mangel auf, daß durch Inberührungkommen
des Seewassers mit der Sperrflüssigkeit erhebliche Unzuträglichkeiten entstehen
können. Beispielsweise kann sich in solchen Apparaten leicht von Verunreinigungen
des Seewassers herrührender Schlamm in der Meßeinrichtung ablagern, und außerdem
können unter Umständen die Innenwandungen der Meßeinrichtung infolge des Salzgehaltes
des Seewassers unzulässig angegriffen werden.Airspeed indicator for watercraft As an airspeed indicator for watercraft
are among others those used in which one generated by the ship's speed
Dynamic pressure and the static pressure of the seawater are arranged in a barrier fluid
Organ, e.g. B. a swimmer. Such facilities, however, have
in the training that has been mostly used up to now, the lack of contact
the seawater with the sealing liquid causes considerable inconveniences
can. For example, such apparatus can easily become contaminated
deposit sludge originating from the seawater in the measuring device, and also
The inner walls of the measuring device can under certain circumstances as a result of the salt content
of the seawater are inadmissibly attacked.
Man hat bereits vorgeschlagen, bei Nichtgebrauch des Fahrtmessers
die Druckabnahmestellen in den Schiffskörper einzuziehen und außerdem einen Ventilkörper
zum Schutz gegen Verschmutzen in die Rohrverbindungen einzuführen. Diese bekannte
Schutzeinrichtung ist indessen für in Fahrt befindliche Schiffe, bei denen im allgemeinen
die Geschwindigkeit fortgesetzt gemessen werden muß, nicht anwendbar, trotzdem auch
in diesem Falle naturgemäß eine Beeinträchtigung durch das Seewasser erfolgt. Bei
Differenzdruckmeßeinrichtungen für strömende Medien ist es außerdem bekannt, in
die Verbindungsleitungen zwischen den Druc'kabnahmestellen und dem Anzeigegerät
Membranen einzuschalten. Diese Membranen sind in der üblichen Weise straff gespannt,
so daß sie dann, wenn derartige Einrichtungen als Fa:hrtmesser für Schiffe benutzt
würden, durch die sich absetzenden, im Seewasser enthaltenen Verunreinigungen, insbesondere
Schlamm, in ihrem Arbeiten wesentlich beeinträchtigt würden. Auch die bei dieser
bekannten Einrichtung zur Anwendung gelangenden Membrankapseln sind als Absetzbehälter
für Schlamm usw. ungeeignet. Weiter ist es bei Differenzdruckmessern für strömende
Medien auch bekannt, eine Zwischenflüssigkeit zu verwenden, welche in die Druckabnahmeleitungen
zwischen den strömenden Medien und dem Manometer eingeschlossen ist. Auch eine derartige
Einrichtung ist als Fahrtmesser füg Schiffe ungeeignet, weil bei ihr -notwendigerweise
ein Eindringen der Verunreinigungen des Seewassers in die Zwischenflüssigkeit und
auch in das Manometer eintreten würde.It has already been suggested when the airspeed indicator is not in use
pulling the pressure tapping points into the hull and also a valve body
to be introduced into the pipe connections to protect against contamination. This well-known
Protective device is, however, for ships in motion, where in general
the speed has to be measured continuously, not applicable, anyway
in this case there is naturally an impairment by the lake water. at
Differential pressure measuring devices for flowing media, it is also known in
the connecting lines between the pressure tapping points and the display device
Turn on membranes. These membranes are stretched taut in the usual way,
so that she then, when such facilities are used as a company knife for ships
would, in particular, by the settling contaminants contained in the seawater
Mud, would be significantly impaired in their work. Also with this one
known device used for the use of membrane capsules are used as settling containers
unsuitable for mud etc. It is also the case with differential pressure meters for flowing
Media also known to use an intermediate liquid flowing into the pressure take-off lines
is trapped between the flowing media and the pressure gauge. Also such a one
Facility is unsuitable as an airspeed indicator for ships, because it is necessary
penetration of the contaminants of the seawater into the intermediate liquid and
would also enter the pressure gauge.
Gemäß der Erfindung wird ein den Forderungen der Praxis weitgehend
gerecht werdender Fahrtmesser für -Wasserfahrzeuge dadurch geschaffen, daß in die
Verbindungsleitungen zwischen den Druckabnahmestellen
und dem Manometer
in an sich bekannter Weise eingeschaltete Membranen in Form von Säcken in als Absetzbehälter
für die Verunreinigungen des Seewassers ausgebildete Gefäße eingehängt und mit einer
den Druck auf das Manometer übertragenden Zwischenflüssigkeit, z. B. reinem Wasser,
gefüllt sind. Durch diese Maßnahmen wird erreicht, daß am Boden der Gefäße, in welche
die sackartigen Membranen von oben her hineingehängt sind, sich die Verunreinigungen
des Seewassers absetzen können, ohne das Arbeiten der Membranen zu beeinträchtigen.
Daher werden selbst kleine Druckunterschiede, die bei geringfügigen Änderungen der
Fahrtgeschwindigkeit des Schiffes auftreten, mit Sicherheit erfaßt. Das als Zwischenflüssigkeit
verwendete reine Wasser oder Öl überträgt dabei die auftretenden Formveränderungen
der Membranen auf das Manometer.According to the invention one of the requirements of the practice is largely
fair airspeed indicator for water craft created in that in the
Connection lines between the pressure tapping points
and the manometer
membranes switched on in a manner known per se in the form of sacks in a settling tank
for the pollution of the sea water trained vessels hung and with a
the pressure on the pressure gauge transmitting intermediate liquid, z. B. pure water,
are filled. Through these measures it is achieved that at the bottom of the vessels in which
the sack-like membranes are hung in from above to remove the impurities
of the seawater can settle without affecting the functioning of the membranes.
Therefore, even small pressure differences that occur with slight changes in the
Speed of the ship occur, recorded with certainty. That as an intermediate liquid
pure water or oil used transfers the changes in shape that occur
of the diaphragms on the pressure gauge.
In der Abbildung ist ein Ausführungsbeispiel der neuen Einrichtung
schematisch dargestellt. Aus dem Schiffskörper i des in der Pfeilrichtung fahrendes
Schiffes ragt eine nach Art eines Pitotrohres ausgebildete Einrichtung z hervor.
Mittels einer Rohrleitung 3 wird der dynamische und der statische Druck abgenommen
und mittels einer Rohrleitung q. der statische Druck allein. Als Druckdifferenzmesser
ist ein Schwimmermesser 5 vorgesehen, dessen Sperrflüssigkeit 6 z. B. Quecksilber
ist.In the figure is an embodiment of the new device
shown schematically. From the hull i of the one sailing in the direction of the arrow
Ship protrudes a device designed in the manner of a pitot tube z.
The dynamic and static pressures are taken off by means of a pipe 3
and by means of a pipeline q. the static pressure alone. As a differential pressure meter
a float knife 5 is provided, the barrier liquid 6 z. B. Mercury
is.
Gemäß der Erfindung werden nun zwischen den Rohrleitungen 3 und q.
und dem Schwimmermesser 5 Absetzgefäße 7 und. 8 für die im Meerwasser enthaltenen
Verunreinigungen angeordnet. Aus diesen Gefäßen kann der sich absetzende Schlamm
leicht von Zeit zu Zeit entfernt werden, ohne daß durch ihn die Meßergebnisse beeinträchtigt
werden. Um auch. Korrosionserscheinungen durch das Seewasser im Innern des Schwimmermessers
5 zu vermeiden, sind außerdem für die im Seewasser enthaltenen Salze undurchlässige
Schutzmembranen g und io vorgesehen. Diese können beispielsweise aus Gummiblasen
bestehen, die nach Art eines Blasebalgs gefaltet sind. Hierdurch erreicht man, daß
zur Druckübertragung praktisch keine irgendwie erhebliche Kraft zum Verschieben
der Schutzmembran erforderlich ist. Man kann auch statt Gummi ein beliebiges anderes
Material, gewünschtenfalls auch ein nicht dehnbares verwenden, wesentlich ist nur,
daß das Material hinreichend dicht sein muß, um mit Sicherheit ein Diffundieren
der im Seewasser gelösten Salze zu verhindern.According to the invention are now between the pipes 3 and q.
and the float knife 5 settling vessels 7 and. 8 for those contained in seawater
Impurities arranged. The settling sludge can flow out of these vessels
can easily be removed from time to time without affecting the measurement results
will. To also. Corrosion from the sea water inside the float knife
5 are also impermeable to the salts contained in seawater
Protective membranes g and io provided. These can, for example, consist of rubber bubbles
exist, which are folded in the manner of a bellows. This achieves that
practically no significant force in any way to move the pressure transmission
the protective membrane is required. You can use any other rubber instead of rubber
Use material, if desired also a non-stretchable one, it is only essential
that the material must be sufficiently dense to ensure diffusion
to prevent the salts dissolved in the seawater.
Die aus den Gefäßen 7 und 8 zu dem Schwimmermesser 5 führenden Rohrleitungen
i i und 12 sind bei der dargestellten Ausführungsform mit einer Zwischenflüssigkeit,
z. B. mit reinem Wasser oder mit Öl, gefüllt, also mit solchen Flüssigkeiten, die
die Innenwandungen des Messers nicht angreifen. Gewünschtenfalls kann man auf die
Anordnung der Schutzmembran auch verzichten. In diesem Falle muß man eine Zwischenflüssigkeit
verwenden, welche sich weder mit dem Seewasser mischt, noch darin enthaltene Salze
in sich aufnimmt. Für diesen Zweck ist z. B. Öl geeignet.The pipelines leading from the vessels 7 and 8 to the float meter 5
i i and 12 are in the illustrated embodiment with an intermediate liquid,
z. B. with pure water or with oil, so with such liquids that
do not attack the inner walls of the knife. If desired, you can access the
Also dispense with the arrangement of the protective membrane. In this case you have to use an intermediate liquid
use which neither mixes with the sea water nor does it contain any salts
absorbs. For this purpose z. B. Oil suitable.