Hochdruckrohr aus Eisenbeton mit Innenverschalung. Rohre aus Eisenbeton
sind als Wasserleitungsrohre nur für Drücke unterhalb 3 Atmosphären verwendbar.
Um solche Rohre für höheren Druck geeignet zu machen, hat man es bisher für unumgänglich
notwendig erachtet, die Gesamtfestigkeit durch eine Innenverkleidung aus Eisenblech
zu erhöhen. Hierdurch werden aber die Herstellungskosten derart erhöht, daß der
Preisunterschied gegenüber Gußeisenrohren verschwindet; aus diesem Grunde haben
mit einer Blechverkleidung versehene Eisenbetonrohre keine praktische Verwendung
gefunden.High-pressure pipe made of reinforced concrete with internal cladding. Reinforced concrete pipes
can only be used as water pipes for pressures below 3 atmospheres.
In order to make such pipes suitable for higher pressures, it was previously unavoidable
considered necessary, the overall strength by an inner lining made of iron sheet
to increase. However, this increases the manufacturing costs so that the
Price difference compared to cast iron pipes disappears; for this reason have
Reinforced concrete pipes provided with sheet metal cladding have no practical use
found.
Vorliegende Erfindung stellt sich die Aufgabe, die Verwendung einer
Blechverkleidung für Hochdruckrohre aus Eisenbeton überflüssig zu machen. Sie fußt
auf der Erkenntnis, daß es ohne weiteres möglich ist, einer erhöhten Beanspruchung
durch entsprechende Verstärkung der Eisenarmierung allein Rechnung zu tragen und
daß solche Rohre dem Druck Widerstand bieten müßten, sofern das Eindringen des unter
Druck stehenden Wassers in die feinen Haarrisse des Betons, das die Brüche im Beton
veranlaßt, verhindert wird. Es handelt sich finit anderen Worten nur darum, die
Rohrinnenwand gegen das Wasser abzudichten. Diese Wirkung kann aber mit einer Holzverkleidung
viel zuverlässiger erreicht werden als mit einer Eisenverkleidung, weil Holz durch
Wasser zum Quellen gebracht und die Dichtung daher unter dem Wasserdruck verbessert
wird. Während die Bleche bei Herstellung der bekannten Verkleidung durch entsprechende
Hilfsmittel gegeneinander abgedichtet werden müssen, kann das Zusam= menfügen der
Holzschalung ohne besondere Sorgfalt geschehen; vorhandene Fugen werden durch das
Quellen des Holzes zuverlässiger abgedichtet, als dies durch Anwen= dung eines Dichtungsmittels
möglich wäre.The present invention has the object of using a
To make sheet metal cladding for high-pressure pipes made of reinforced concrete superfluous. She is based
based on the knowledge that it is easily possible, an increased stress
to take into account solely by reinforcing the iron reinforcement and
that such pipes would have to offer resistance to the pressure, provided that the penetration of the under
Pressure of standing water into the fine hairline cracks of the concrete, which causes the breaks in the concrete
caused, prevented. In other words, it is only about the
To seal the inner wall of the pipe against the water. However, this effect can be achieved with wood paneling
can be achieved much more reliably than with iron cladding because wood is through
Brought water to swell and the seal therefore improves under the water pressure
will. While the sheets in the production of the known cladding by appropriate
Aids must be sealed against each other, the joining of the
Wooden formwork done without special care; existing joints are replaced by the
Swelling of the wood is more reliably sealed than by using a sealant
it is possible.
Die Herstellung der Hochdruckrohre kann in der Weise erfolgen, daß
die Schalung als Außenverkleidung auf den für den Rohrguß erforderlichen verschiebbaren
Kern gebracht wird, oder es wird ein die Verschalung bildendes Holzrohr unmittelbar
als Kernmodell verwendet. In beiden Fällen bietet die Holzverschalung eine Stützung
für das gegossene Eisenbetonrohr während des Erhärtens, so daß die Vorschiebung
des Kernes noch vor beendeter Abbindung des Zementes erfolgen kann. Auf diese Weise
ist auch die Möglichkeit geboten, langsam abbindende Zementsorten wie gewöhnlichen
Portlandzement zu verwenden, während die Herstellung von Eisenbetonrohren mit der
bekannten Blechverkleidung, clie erst nach Fertigstellung des Eisenbetonrohres eingesetzt
wird, ebenso wie
die Herstellung unverschalter'. Eisenbetonrohre
rasch abbindende besondere Zemente erforderlich macht.The high pressure pipes can be manufactured in such a way that
the formwork as external cladding on the slidable required for the pipe casting
Core is brought, or there is a wooden pipe forming the cladding directly
used as the core model. In both cases, the wooden cladding provides support
for the cast reinforced concrete pipe during hardening, so that the advancement
the core can take place before the cement has set. In this way
there is also the option of slow-setting types of cement such as ordinary
To use portland cement while making reinforced concrete pipes with the
known sheet metal cladding, which is only used after the reinforced concrete pipe has been completed
will, as well as
the manufacture of uninterrupted '. Reinforced concrete pipes
requires special cements that set quickly.
Die Verschalungsrohre werden vorteilhaft aus Brettern zusammengefügt,
die durch stumpfen Stoß, durch Falz oder mittels Feder und Nut verbunden sind. In
gleicher Weise kann auch die Verbindung der Bretter in der Längsrichtung erfolgen.
Dabei ist es zweckmäßig, nebeneinanderiiegende Bretter in der Längsrichtung gegeneinander
zu versetzen, um Undichtheiten an der Stoßstelle der einzelnen Schüsse des Verschalungsrohres
zu vermeiden.The casing tubes are advantageously put together from boards,
which are connected by a butt joint, by a fold or by means of a tongue and groove. In
the boards can be connected in the same way in the longitudinal direction.
It is useful to place boards lying next to one another in the longitudinal direction against one another
to move to leakage at the joint of the individual sections of the casing pipe
to avoid.