An einen Hochspannungsleiter wird zur Verminderung der Koronaverluste die Bedingung
gestellt, daß er bei. möglichst großem Durchmesser eine möglichst glatte Oberfläche
aufweist. Um eine wirtschaftliche Ausführung" zu ermöglichen, ist man zur Anwendung eines
kreisringförmigen Leiterquerschnittes gezwungen. Diese Leiter müssen genügend biegsam
sein, um durch das Auf- und AbtrommelnTo reduce the corona losses, the condition is applied to a high-voltage conductor
put that he at. as large as possible a surface that is as smooth as possible
having. In order to "enable economical execution" one is to apply one
forced circular conductor cross-section. These conductors must be flexible enough
be around by the reeling and unwinding
ίο bei der Verlegung nicht aufgelöst zu werden.
Sie dürfen ihre geschlossene Form also weder bei der Beanspruchung durch die Verlegungsarbeiten noch bei Beanspruchung durch Eisbelastung
verlieren. Den bisher bekannten kreisringförmigen Hochspannungsleitern, bei denen über einen inneren schlauchförmigen
Körper, der die Querschnittsforni aufrechterhält, der eigentliche Leiter in Form einer
normalen Verseilung geschlagen ist, haftet der Übelstand an, daß sie den oben beschriebenen
Beanspruchungen nicht genügend gewachsen sind, daß also die Gefahr besteht, daß sie
sich aufdrallen und ihre Querschnittsform ändern. Diesem Übelstand wird durch die vorliegende
Erfindung begegnet, indem man einen an sich für diese Zwecke bekannten biegsamen
Schlauch, z.B. aus Metall, mit einer Umklöppelung, einem sogenannten Panzergewebe,
überzieht, das zweckmäßig aus flachen Bändern gefertigt wird. Dabei wird die Zug-ίο not to be resolved upon relocation.
They are therefore not allowed to keep their closed shape either when exposed to the stress caused by the laying work or when exposed to the effects of ice
lose. The previously known circular high-voltage conductors, in which an inner tubular
Body that maintains the cross-sectional shape, the actual conductor in the form of a
normal stranding, the disadvantage is that it is the above described
Stresses are not able to withstand enough that there is a risk that they
twist and change their cross-sectional shape. This evil is compounded by the present
Invention countered by a known per se for these purposes pliable
Hose, e.g. made of metal, with a cladding, a so-called armored fabric,
coated, which is expediently made from flat ribbons. The train
beanspruchung durch das Panzergewebe aufgenommen, während der ■Metallschlauch lediglich
zur Erhaltung der Querschnittsform dient. In der Abbildung ist-die Erfindung beispielsweise
dargestellt, α ist das Panzergewebe, das in diesem Falle aus flachen Bändern
von rechteckigem Querschnitt besteht; b ist der innere Schlauch, der aus beiderseits gefalztem
Bande gefertigt ist. Zur Erhöhungstress absorbed by the armored fabric, while the ■ metal hose is only used to maintain the cross-sectional shape. In the figure, the invention is shown, for example, α is the armored fabric, which in this case consists of flat strips of rectangular cross-section ; b is the inner tube made of tape folded on both sides. To increase
ίο der Zugfestigkeit können die Bänder oder
Drähte des Panzergewebes zum Teil aus gut leitendem Werkstoff, zum Teil aus einem
Werkstoff höherer Festigkeit hergestellt werden. Das Panzergewebe kann in beliebig
vielen Lagen um den biegsamen Metallschlauch geschlagen werden. Der Hohlleiter gemäß der Erfindung besitzt eine außergewöhnlich
hohe Biegefähigkeit und eine nahezu glatte Oberfläche.ίο the tensile strength can be the tapes or
Wires of the armored fabric partly made of highly conductive material, partly from one
Material of higher strength can be produced. The armored fabric can be in any
many layers around the flexible metal hose. The waveguide according to the invention has an exceptional one
high flexibility and an almost smooth surface.
Die Art der Ausführung des inneren Schlauches ist beliebig; denn für die Herstellung
des Leiters gemäß der Erfindung ist jeder sdhlauchförmige Körper geeignet, der bei
seiner Beanspruchung durch radial oder annähernd radial wirkende Kräfte genügend
hohe Festigkeit aufweist. Wird für den inneren Schlauch ein Werkstoff höherer FestigThe type of execution of the inner tube is arbitrary; because for the production
of the conductor according to the invention, any tubular body is suitable
sufficient for its exposure to forces acting radially or approximately radially
has high strength. Becomes a material of higher strength for the inner tube
keit verwendet, so kann dieser unter Umständen unedlere Werkstoff durch eine oder
mehrere Lagen des aus edlerem Werkstoff 30 bestehenden Panzergewebes gegen Wltterungseinfiüsse
geschützt werden. Besonders einfach und sicher wird der neue Hochspannungsleiter,
wenn sowohl der biegsame Metallschlauch als auch der darüber geschlagene 35 Leiter aus dem gleichen Werkstoff hergestellt
werden.is used, this less noble material can be replaced by an or
several layers of armored fabric made of nobler material 30 against weather influences
to be protected. The new high-voltage conductor is particularly easy and safe,
if both the flexible metal hose and the conductor wrapped over it are made of the same material
will.