In einen Rucksack und eine Liegedecke umwandelbarer Mantel. Der Gegenstand
der Erfindung ist ein Mantel für im Freien sich aufhaltende Personen, z. B. Förster,
manövrierendes Militär, Sportleute o. dgl., welcher mit einfachen Handgriffen in
einen Rucksack oder in eine Liegedecke umgewandelt werden kann. Der Mantel weist
der Erfindung gemäß am Rücken einen Ansatz auf, der mit dem Brustteil den Rucksack
bildet, sowie abnehmbare Ärmel, welche so angebracht und ausgestattet sind, daß
sie dem Rucksack als Schultergurte dienen können.
Auf der Zeichnung
ist ein Ausführungsbeispiel des Gegenstandes der Erfindung schaubildlich dargestellt,
und zwar zeigen: Abb. 1, 2 und 3 eine Vorder-, Seiten- und Rückansicht des Mantels,
Abb. d. den Mantel in einen Rucksack umgewandelt, Abb. 5 den Mantel als Liegedecke
und Abb. 6 eine Einzelheit.Coat convertible into a backpack and blanket. The object
The invention is a coat for people staying in the open air, e.g. B. Forester,
maneuvering military, sports people or the like. Which with simple movements in
a backpack or can be converted into a blanket. The coat shows
according to the invention on an approach on the back, which with the chest part of the backpack
forms, as well as detachable sleeves, which are attached and equipped so that
they can serve as shoulder straps on the backpack.
On the drawing
an embodiment of the subject matter of the invention is shown diagrammatically,
namely: Fig. 1, 2 and 3 show a front, side and rear view of the jacket,
Fig. D. the coat converted into a rucksack, Fig. 5 the coat as a blanket
and Fig. 6 shows a detail.
Die Hauptbestandteile des Mantels sind die vorn in gewöhnlicher Weise
zuknöpfbaren Brustteile 1, 2, der finit diesen zusaminengenähte Rückenteil 3 und
die an diesen befestigten Ärmel io. Die zwei Brustteile sind mit großen Taschen
versehen. Der Mantel endet oben in einen Kragen d., durch welchen eine Schnur 23
gezogen ist. Die Schultern des Mantels haben Fortsätze 5, unter welchen die Ärmel
io mittels Knöpfen 6 befestigt werden können; außerdem können die Fortsätze 5 mittels
der an ihrem unteren Ende befindlichen Riemen 8 mit den an den Ärmeln befestigten
Schnallen 9 verbunden werden. Die Ärmel io enden unten in mit der Lochung 1 2 versehene,
mittels einer Schnalle 12 zu befestigende, umschlagbare, manschettenähnliche Verlängerungsstücke
i i, während sie an ihrem oberen Ende einen durch die Fortsätze 5 hindurchsteckbaren
Haken ; aufweisen. Der Rückenteil 3 hat einen Ansatz 17, welcher beim Mantel zurückgelegt
ist und mittels Klammern i9 oder Schnallen am Rückenteil 3 befestigt ist.The main components of the mantle are the front ones in the usual way
buttoned chest parts 1, 2, the finitely sewn together back part 3 and
the sleeves attached to this io. The two chest parts have large pockets
Mistake. The coat ends at the top in a collar d., Through which a cord 23
is pulled. The shoulders of the coat have extensions 5 under which the sleeves
io can be attached by means of buttons 6; in addition, the extensions 5 by means of
the straps 8 at their lower end with those attached to the sleeves
Buckles 9 are connected. The sleeves end at the bottom in perforated 1 2
by means of a buckle 12 to be fastened, foldable, cuff-like extension pieces
i i, while at its upper end one can be pushed through the extensions 5
Hook; exhibit. The back part 3 has an approach 17, which is covered in the coat
and is attached to the back part 3 by means of clamps i9 or buckles.
Der Rückenteil 3 endet oben in eine Kapuze 13, welche doppelwandig
ist und aus einem luftdichten Stoff besteht und ein Ventil 16 zum aufblasen besitzt.
Sie kann mittels eines an einem Ring 14 befindlichen Riemen and einer am Rückenteil
befestigten Schnalle mit dein Rückenteil verbunden werden.The back part 3 ends at the top in a hood 13, which is double-walled
and is made of an airtight fabric and has a valve 16 for inflation.
You can by means of a strap located on a ring 14 and one on the back
fastened buckle to be connected to your back.
Will man aus dein Mantel einen Rucksack machen (Abb. .I), so wird
nach Lösen der Klammern oder Schnallen i g der Ansatz 17 aus (lein Innern des Mantels
herausgezogen und auf die Haken 21 an den Brustteilen 1,:2 gehängt. Hernach «-erden
die Ärmel i o abgeknöpft und durch Verbindung der Fortsätze 5 mit dein Riemen 8
mit den soitlich am Mantel befindlichen Schnallen 18, die am 1lantel befindlichen
Ärmelöffnungen ver--;chlossen. Die Ärmel io werden zusammengewickelt, der am oberen
Ende befindliche Haken ; wird in die am unteren Rand des Mantels befindlichen Ringe
2o eingehängt, die Verlängerungsstücke ii der Ärmel werden umgelegt und durch ihre
Lochung 22 die durch den Kragen q. gezogene Schnur 23 gezogen und die Enden der
letzteren zusammengeknüpft. Die derart befestigten Ärmel io <denen sodann als
Gurte, so daß mit deren Hilfe der Rucksack auf den Schultern getragen werden kann.If you want to make a rucksack out of your coat (Fig. .I), then
after loosening the clamps or buckles i g the approach 17 from (inside the jacket
pulled out and hung on the hooks 21 on the chest parts 1,: 2. Afterwards «-ground
the sleeves i o unbuttoned and by connecting the extensions 5 with your strap 8
with the buckles 18 located on the coat and those located on the 1lantel
Sleeve openings closed. The sleeves io are wrapped together, the one on the top
Hook located at the end; is placed in the rings at the bottom of the mantle
2o hung, the extension pieces ii of the sleeves are turned over and through their
Hole 22 through the collar q. pulled cord 23 pulled and the ends of the
the latter tied together. The sleeves fastened in this way then as
Straps so that the backpack can be carried on the shoulders with their help.
Will man den Mantel als Liegedecke benLit7en, so wird er @in der aus
Abb. 5 ersichtlichen Weise ausgebreitet, die Kapuze aufgepumpt und der ausgebreitete
Mantel mittels der an den Pflöcken 25 befestigten Schnüre 2.4 ausgespannt. In den
Knopflöchern der Brustteile 1, 2 sowie an dem Ansatz 17 sind die Schnüre derart
befestigt, daß die an deren freien Enden befestigten Holzstäbchen durch die Knopflöcher
gesteckt und quer zum Knopfloch gedreht werden (Abb.6). Die Befestigung der übrigen
Schnüre bedarf keiner weiteren Erklärung.If you want to use the coat as a blanket, it will be worn out
Fig. 5 spread out, the hood inflated and the spread out
Sheath stretched out by means of the cords 2.4 attached to the pegs 25. In the
The cords are like this in the buttonholes of the chest parts 1, 2 and on the attachment 17
attached that the wooden sticks attached to their free ends through the buttonholes
and turned across the buttonhole (Fig.6). Fixing the rest
Cords do not require any further explanation.
Wenn das ausgebreitete Mantelblatt nicht an den in die Erde gesteckten
Pflöcken, sondern an zwei Stangen befestigt wird, erhält man eine Tragbahre.If the spread sheet of cover does not match the one that is stuck in the ground
Instead of being attached to two poles, you get a stretcher.