In einen Rucksack umwandelbare Windjacke o. dgl. Es sind bereits Oberkörperbekleidungsstücke
bekannt, die mit am Rücken vorgesehenen Taschen versehen sind, um das Kleidungsstück
auch als Rucksack verwenden zu können. Dabei entsteht aber beim Tragen des Kleidungsstückes
als Rucksack eine besondere, durch Zusammenfalten gebildete Stoffschicht, die außerhalb
der Rückenwand des Rucksackes liegt und dort stark aufträgt und die sich als besondere
Belastung erweist. Es ist dabei nicht
möglich, den überschüssigen
Teil des Kleidungsstückes im oder über dem Rucksack unterzubringen. Die Erfindung
betrifft nunmehr ein in einen Rucksack umwandelbares Kleidungsstück, und zwar im
besonderen eine Windjacke, die so ausgebildet ist, daß bei ihrer Verwendung als
Rucksack das Kleidungsstück selbst im Innern des Sackes vollständig verborgen bleibt,
ohne beim Gehen hinderlich zu wirken. Erfindungsgemäß wird dies dadurch erreicht,
daß man die Tasche über den ganzen Rücken des Kleidungsstückes ausdehnt und so ausbildet,
daß der Rucksack durch Umstülpen dieser Tasche entsteht, und daß die uingestülpte
Tasche-die anderen Teile des Kleidungsstückes, u. a. auch die Ärmel der Jacke, aufnimmt.Windbreaker or the like that can be converted into a backpack. They are already upper body clothing
known, which are provided with pockets provided on the back to the garment
can also be used as a backpack. However, this occurs when the item of clothing is worn
as a rucksack, a special layer of fabric formed by folding the outside
the back wall of the rucksack lies and is heavily bulky there and which turns out to be special
Burden proves. It is not there
possible the excess
To accommodate part of the garment in or over the backpack. The invention
now relates to a garment convertible into a backpack, namely in
special a windbreaker that is designed so that when used as a
Rucksack the item of clothing remains completely hidden inside the sack,
without being a hindrance when walking. According to the invention this is achieved by
that the bag is stretched over the entire back of the garment and so formed,
that the rucksack is created by turning this bag inside out, and that the one that is turned inside out
Pocket - the other parts of the garment, including the like. also the sleeves of the jacket.
Ein Ausführungsbeispiel ist in der Zeichnung dargestellt, und zwar
zeigen Abb. i eine in einen Rucksack umwandelbare Windjacke von rückwärts gesehen,
Abb. 2 die Innenseite der Windjacke und Abb. 3 die umgestülpte Windjacke als Rucksack
im Schaubild.An embodiment is shown in the drawing, namely
Fig. i shows a windbreaker that can be converted into a backpack, viewed from the rear,
Fig. 2 the inside of the windbreaker and Fig. 3 the turned inside out windbreaker as a backpack
in the diagram.
Die Windjacke i hat das übliche Aussehen. Der äußere Jackenrücken
5 ist durch ein aufgenähtes Blatt 2 als eine die ganze Rückenbreite einnehmende
Tasche ausgebildet. Beim abgebildeten Ausführungsbeispiel reicht diese Tasche ungefähr
bis zum Gürtel 3 bzw. bis zur Naht 4. ; sie kann aber auch bis zum unteren Rande
der Jacke reichen, in welchem Falle das Blatt 2 gleich oder beinahe so groß sein
muß wie der Rückenteil 5. Die Öffnung 6 der Rükkentasche liegt ungefähr in der Höhe
der Achseln und wird durch die Flügel 7 mittels der Knöpfe 8 o. dgl. geschlossen.The windbreaker i has the usual look. The outer back of the jacket
5 is through a sewn-on sheet 2 as one which occupies the entire width of the back
Bag trained. In the illustrated embodiment, this bag is approximately sufficient
up to belt 3 or up to seam 4.; but it can also go down to the lower edge
the jacket will suffice, in which case sheet 2 will be the same or almost the same size
must like the back part 5. The opening 6 of the back pocket is about the same height
the armpits and is closed by the wings 7 by means of the buttons 8 or the like.
Außerdem ist der Rücken 5 noch mit einer Innentasche versehen, die
zur Bildung des Rucksackes dient. Diese Tasche ist durch das Blatt 9 gebildet, das
aufgenäht ist. Die Öffnung io dieser Rückentasche mündet nach unten und fällt mit
dem unteren Rand der Windjacke zusammen. Das Blatt 9 bildet also mit dem Rücken
5 einen bis zur Naht ii, nötigenfalls auch bis zum Kragen, reichenden, mit der Öffnung
nach unten gerichteten Sack. Die Öffnung dieses Sackes ist teilweise durch ein aufgeknöpftes
Verschlußblatt 12 abgeschlossen. Rings um die Öffnung io sind Ösen 13 so angenäht,
daß diese beim Tragen der Windjacke nicht sichtbar sind. Durch die Ösen
13 ist eine Schnur 14 gezogen.In addition, the back 5 is also provided with an inner pocket which is used to form the rucksack. This pocket is formed by the sheet 9 which is sewn on. The opening of this back pocket opens down and coincides with the lower edge of the windbreaker. The sheet 9 thus forms with the back 5 a sack that extends up to the seam ii, if necessary also up to the collar, with the opening pointing downwards. The opening of this sack is partially closed by an unbuttoned closure sheet 12. Eyelets 13 are sewn around the opening 10 in such a way that they are not visible when the windbreaker is worn. A cord 14 is drawn through the eyelets 13.
Die Windjacke kann nun ohne weiteres in einen Rucksack umgewandelt
werden. Dies geschieht dadurch, daß man nach dem Abknöpfen der Verschlußkappe 1a
die ganze Windjacke um die Randöffnung io umstülpt, wie dies in Abb. 3 veranschaulicht
ist. Beim Umstülpen kommen die bei der Verwendung als Windjacke aufeinanderliegenden
Flächen des Rückens 5 und des Blattes 9 nach außen, während alle übrigen Teile der
Windjacke im Innern des durch diese zwei Teile gebildeten Rucksackes Platz nehmen.
Vor dem Umstülpen wird der Gürtel 3 abgenommen und nach dem Umstülpen als Traggurt
aufgeschnallt. Zu diesem Zwecke ist der Gürtel zweiteilig und durch einen Ring 15
zusammengehalten, an dem auch eine federnde Klammer 16, welche in die Schnur 14
des Rucksackes eingehängt wird, befestigt ist. Die beiden Enden des Traggurtes werden
in Haken i; o. dgl., welche zwischen dem Rückenteil 5 und dem Blatt 9 eingenäht
sind, eingehängt. Es können als Traggurte aber auch beliebige andere Riemen o. dgl.
verwendet werden.The windbreaker can now easily be converted into a backpack
will. This is done by the fact that after unbuttoning the cap 1a
the entire windbreaker is turned inside out around the edge opening, as illustrated in Fig. 3
is. When turned inside out, when used as a windbreaker, they come on top of each other
Surfaces of the back 5 and the sheet 9 to the outside, while all other parts of the
Take a seat in the windbreaker inside the rucksack formed by these two parts.
Before turning inside out, the belt 3 is removed and after turning inside out as a shoulder strap
buckled up. For this purpose, the belt is in two parts and is provided with a ring 15
held together, on which also a resilient clip 16, which is in the cord 14
of the backpack is attached, is attached. The two ends of the shoulder strap will be
in hook i; or the like, which are sewn between the back part 5 and the sheet 9
are attached. However, any other straps or the like can also be used as carrying straps.
be used.
Ein Vorteil der Erfindung liegt darin, daß eine Windjacke, Bluse,
Überrock o. dgl. mit einem Rucksack derart vereinigt sind, daß diese ein einziges
Stück bilden, wodurch bei Ausflügen, Bergtouren oder Reisen der eine oder der andere
Gegenstand entbehrlich wird.An advantage of the invention is that a windbreaker, blouse,
Overskirt or the like are combined with a backpack in such a way that they are a single one
Form piece, whereby one or the other on excursions, mountain tours or trips
Object becomes dispensable.