DE3560C - Mobile photography facility - Google Patents

Mobile photography facility

Info

Publication number
DE3560C
DE3560C DENDAT3560D DE3560DA DE3560C DE 3560 C DE3560 C DE 3560C DE NDAT3560 D DENDAT3560 D DE NDAT3560D DE 3560D A DE3560D A DE 3560DA DE 3560 C DE3560 C DE 3560C
Authority
DE
Germany
Prior art keywords
laboratory
cloth
room
cassette
ceiling
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Active
Application number
DENDAT3560D
Other languages
German (de)
Original Assignee
J. TIATOR in Colmar
Publication of DE3560C publication Critical patent/DE3560C/en
Active legal-status Critical Current

Links

Classifications

    • GPHYSICS
    • G03PHOTOGRAPHY; CINEMATOGRAPHY; ANALOGOUS TECHNIQUES USING WAVES OTHER THAN OPTICAL WAVES; ELECTROGRAPHY; HOLOGRAPHY
    • G03DAPPARATUS FOR PROCESSING EXPOSED PHOTOGRAPHIC MATERIALS; ACCESSORIES THEREFOR
    • G03D17/00Dark-room arrangements not provided for in the preceding groups; Portable dark-rooms

Landscapes

  • Physics & Mathematics (AREA)
  • General Physics & Mathematics (AREA)
  • Purses, Travelling Bags, Baskets, Or Suitcases (AREA)

Description

1878.1878.

Klasse 57.Class 57.

JOSEPH TIATOR in COLMAR. Mobile Photographie-Einrichtung.JOSEPH TIATOR in COLMAR. Mobile photography facility.

Patentirt im Deutschen Reiche vom io. März 1878 ab.Patented in the German Empire by the io. March 1878.

Eines der bedeutendsten Hindernisse zur häufigen Ausführung der Landschaftsphotographie besteht in dem Transporte der hierzu nothwendigen Geräthschaften. Seit längerer Zeit mit diesem Theile der Photographic beschäftigt, war es mein Bestreben, diese Hindernisse durch Construction einer Einrichtung auf das möglichste Maafs der Leichtigkeit und der Raumbeschränkung zurückzuführen.One of the most significant obstacles to frequent landscape photography consists in the transport of the necessary equipment. For a long time occupied with this part of the photographic, it was my endeavor to overcome these obstacles by building a facility as much as possible of lightness and limited space.

Meine »mobile Einrichtung« hat in Bezug auf deren jeweilige Benutzung zwei äufserliche Formen. Auf dem Transporte ist dieselbe ganz in der Form eines Handkoffers gehalten, 54 cm lang, 30 cm breit und 30 cm hoch.My "mobile facility" has two external ones with regard to their respective use To shape. On the transport it is held entirely in the shape of a suitcase, 54 cm long, 30 cm wide and 30 cm high.

In diesem zusammengeklappten Zustande ist das Ganze eher ein Packraum zu nennen, da die 0,048600 cbm des Handkoffers zwei Leerräume bilden: a, der eine, 27 cm tief, 27 cm hoch und 25 cm breit (= 0,018225 cbm Inhalt); der zweite, b, 27 cm hoch, 27 cm breit und 24 cm tief (= 0,017496 cbm Inhalt), so dafs für die specielle Photographic - Einrichtung und Wandungen blos 0,012879 cbm verloren gegangen sind.In this collapsed state, the whole thing is more likely to be called a packing space, since the 0.048600 cbm of the suitcase form two empty spaces: a, the one, 27 cm deep, 27 cm high and 25 cm wide (= 0.018225 cbm content); the second, b, 27 cm high, 27 cm wide and 24 cm deep (= 0.017496 cbm content), so that only 0.012879 cbm have been lost for the special photographic equipment and walls.

Diese beiden Packräume sind bestimmt: jener unter α bezeichnete zur Aufnahme:These two packing rooms are intended: the one designated under α for receiving:

1. einer Silberschale, ca. 27 cm lang und 24 cm breit bei 4 cm Höhe;1. a silver bowl, approx. 27 cm long and 24 cm wide and 4 cm high;

2. eines Kästchens mit Abtheilungen für abgewogene Chemiealien, 22 cm breit, 25 cm lang und 3 cm hoch. Der nunmehr nach oben verbleibende Restraum, 20 cm hoch, 22 cm (an dieser Stelle nur) breit und 2 5 cm tief, wird mit dem später zu beschreibenden schwarzen Tuch ausgepolstert und ist noch hinreichend grofs genug, um aufzunehmen:2. A box with compartments for weighed chemicals, 22 cm wide, 25 cm long and 3 cm high. The remaining space, 20 cm high, 22 cm (at this point only) wide and 2 5 cm deep, is padded with the black cloth to be described later and is still large enough to accommodate:

3. die Silberbadflasche (500 g Gehalt);3. the silver bath bottle (500 g content);

4. die Hervorrufungsflasche (500 g Gehalt);4. the evocation bottle (500 g content);

5. die Fixirungsfläsche (500 g Gehalt);5. the fixation bottle (500 g content);

6. die Verstärkimgsflasche (250 g Gehalt);6. the reinforcement bottle (250 g content);

7. das Hervorrufungs-, 8. das Verstärkungsgläschen (50 und 40 g Inhalt), beide in der Form von Branntweingläsern, sich eines ins andere hineinschiebend;7. the evocation, 8. the reinforcement jars (50 and 40 g content), both in the Form of brandy glasses, one sliding into the other;

9. das destillirte Wasserglas (500 g Inhalt) und9. the distilled water glass (500 g content) and

10. ein kleiner Trichter.10. a small funnel.

Dagegen jener unter b bezeichnete Packraum dient zur Aufnahme von:On the other hand, the packing space designated under b is used to accommodate:

1. einem Wasserreservoir mit Tragriemen, 26 cm hoch, 26 cm breit und 14 cm dick, also mit der Fähigkeit, 9I Wasser aufzunehmen;1. a water reservoir with a shoulder strap, 26 cm high, 26 cm wide and 14 cm thick, so with the ability to absorb 9I water;

2. dem Plattenkasten, 25 cm hoch, 21 cm breit und 5 cm dick, zu einem Dutzend Platten i8y2 cm auf 221^ cm bestimmt; k 2. the plate box, 25 cm high, 21 cm wide and 5 cm thick, made up of a dozen plates 18 x 2 cm by 22 1 ^ cm; k

3. einem Kästchen zur Aufbewahrung des Abstaubpinsels, des Putzlumpens, Silberhakens, der Filter, Blenden und anderer Kleinigkeiten, den Rest des Raumes ausfüllend, also 26 cm lang, 26 cm breit und 4 cm dick.3. a box to store the dust brush, cleaning rag, silver hook, the filter, screens and other little things, filling the rest of the room, so 26 cm long, 26 cm wide and 4 cm thick.

Um die Conservirung der Flaschen und den Verschlufs der Stöpsel möglichst zu sichern, ist jede Flasche der Länge nach mit zwei Gummibändern und der Dicke nach mit zwei Gummiringen belegt. Die Gummibänder haben in der Gegend des Flaschenhalses einen kleinen Schlitz, so dafs die eine Hälfte des Bandes links, die andere rechts des Halses zu liegen kommt. Ein Band wird, falls die Flasche verschlossen werden soll, über den Stöpsel gelegt, indem sowohl die eine Hälfte, als auch die andere von dem Halse abgehoben und auf den Stöpsel gebracht wird.In order to ensure the conservation of the bottles and the closure of the stoppers as much as possible, Each bottle has two elastic bands lengthways and two lengthways Rubber rings covered. The elastic bands have a small one in the area of the bottle neck Slit so that one half of the band lies on the left and the other half on the right of the neck comes. If the bottle is to be closed, a tape is placed over the stopper, by lifting one half as well as the other from the neck and on the Plug is brought.

Der Koffer ist durch Riemen mit Handhaben zusammengehalten, und nichts äufserliches läfst auf seinen Inhalt schliefsen. Soll dagegen gearbeitet werden, dann werden die Riemen gelöst, der Inhalt bis auf das Gerippe entleert, an drei metallenen Stollen des Bodens die drei Säulen des nachher beschriebenen Stockes befestigt, die beweglichen Theile des Koffers aufgeklappt, und mit einander befestigt, was um so leichter geschehen kann, als man es nicht mit einem einzelnen losen Stücke zu thun hat, vielmehr alle Theile ein zusammenhängendes Ganze bilden.The case is held together by straps with handles, and nothing external runs infer its content. If you want to work against it, then the straps are loosened, the contents emptied down to the skeleton, the three on three metal tunnels in the floor The pillars of the stick described below are attached, the movable parts of the case unfolded, and attached to each other what is around can be done so easily as not having to deal with a single loose piece, rather, all parts form a coherent whole.

Nunmehr zeigt es sich, dafs die beiden vorerwähnten Packräume dort, wo sie zusammenstofsen, durch eine hölzerne Zwischenwand geschieden sind, welche Wand ihrerseits wieder aus getrennten Theilen besteht. Der erste, von dem Flaschenpackraum aus gesehen, bildet eine Cassette mit Schiebern, Einlagen und Federn, ist fest an den Wandungen; der zweite Theil dagegen, welcher sich, von dem Reservoir aus betrachtet, sofort als verstellbares Objectivbrett einer Camera präsentirt, kann vor- und rückwärts bewegt werden, wenn man an der einzigenNow it turns out that the two aforementioned packing rooms, where they collide, are separated by a wooden partition, which wall in turn consists of separate parts. The first, from seen from the bottle packing room, forms a cassette with sliders, inserts and springs, is firm on the walls; the second part, on the other hand, which extends from the reservoir viewed, immediately presented as an adjustable lens board of a camera, can forwards and backwards be moved when you are at the only one

Schraube, die sich im anderen Packraum unmittelbar vor der Cassette befindet, in der gehörigen Richtung dreht. Dieser Packraum dient nunmehr als Camera obscura, indem sich zwischen Cassette und Objectivbrett ein Raum bildet, der von beiden und den Wandungen des Packraumes begrenzt wird. Durch die Vorrichtung, dafs diese Wandungen an allen Seiten und desgleichen das Objectivbrett an den Kanten mit Plüsch gepolstert sind, ist es möglich, eine Vor- und Rückwärtsbewegung des Objectivbrettes vorzunehmen, ohne dafs Licht durch den hierdurch bedingten Zwischenraum eindringen kann, da Millionen Haare denselben elastisch ausfüllen und dem Lichte den Zugang verwehren, aber doch sich gegenseitig auszuweichen vermögen. Die nach aufwärts sich öffnende Klappe am Vordertheile dieser Camera, welche die Bestimmung als Thür hatte, ist nunmehr nur noch dienlich als Mittel zur Absperrung des Oberlichtes zu Gunsten des Objective, nachdem sie durch Einschieben eines Riegels eine horizontale Stellung erhalten hat.Screw located in the other packing area directly in front of the cassette in the appropriate direction. This packing room now serves as a camera obscura by A space is formed between the cassette and the lens board, that of both and the walls of the packing space is limited. By the device, that these walls on all sides and likewise the objective board are padded with plush on the edges, it is possible to move forwards and backwards of the objective board without allowing light through the space created by it can penetrate, since millions of hairs fill it elastically and the light deny access, but still be able to evade each other. The upwards The opening flap on the front part of this camera, which was intended as a door, is now only useful as a Means to shut off the skylight in favor of the objective after being pushed in a bolt has been given a horizontal position.

Eine ungleich gröfsere Veränderung hat sich bei dem Flaschenpackraum ergeben, von demselben ist nur der Boden noch an seiner alten Stelle.An incomparably greater change has occurred in the bottle packing room, from the same only the floor is still in its old place.

Schon beim Aufklappen zeigte es sich, dafs dieser Raum aus zwei über einander liegenden Hälften bestand, von denen die untere wieder drei Theile bildet: i. den festen und mit dem Stativ verbundenen Boden; 2. und 3. die linke und rechte Seitenwand, welche durch Scharniere mit dem unter 1 beschriebenen Theile verbunden sind und hierdurch, wie durch eine untergeschobene Zugleiste (aus Theil 1 entwickelt), in eine solche horizontale Lage gebracht werden können, dafs sie als eine rechts- und linksseitige Vergröfserung der Breite des Bodens dienen und einen Stützpunkt abgeben.As soon as it was opened it was evident that this room was made up of two superimposed Halves, of which the lower again forms three parts: i. the fixed and with the Tripod connected floor; 2. and 3. the left and right side walls, which are hinged are connected to the part described under 1 and thereby, as if by an underneath Pull bar (developed from Part 1), be brought into such a horizontal position that they serve as a right and left-hand enlargement of the width of the floor and hand over a base.

Noch gröfsere Wandlung hat der obere Theil des in Rede stehenden Packraums erlitten. Nimmt man, wenn solches nicht bereits geschehen, das schwarze Tuch heraus, so findet man, dafs das Tuch sowohl an den äufsersten Enden der oberen, wie auch der unteren ehemaligen Seitenwandungen, gleichwie an der Resthälfte des vormaligen Koffers befestigt ist. Es klappen sich auch diese oberen halben Seitenwandungen nicht blos ähnlich wie die untere auf, sondern es zeigt sich, dafs jeder der oberen noch aus einer nach innen liegenden Verdopplung besteht, durch deren mittelst Scharniere bewirktes Aufklappen eine doppelt so grofse Tiefe als vorher hervorgebracht wird, eine Tiefe, die gleich ist der früheren Decke und der Vorderwand (Thüre) des ehemaligen Flaschenpackraumes, oder mit anderen Worten: die obere Hälfte (Decke) ist bei gleicher Breite etwa noch einmal so tief, als die untere Hälfte (der Boden). Diese doppelte Tiefe gestattet, dafs man die Decke dort, wo der Laborant steht, bis auf ca. 70 cm über den Boden des Laborirraumes erheben und durch je einen zweimal gegliederten, also aus drei Theilen bestehenden Träger ab, a' 6l, von dem nachher speciell gesprochen werden wird, an den beiden äufsersten Ecken stützen kann, während diese Decke sich umgekehrt gegen die Mitte bis zur Cassette abgedacht und hier durch einfache Träger c d gleichfalls an den äufsersten Ecken gestützt wird. Natürlich müssen die einzelnen Theile der Decke schon vorher unter sich verkuppelt sein, was zum grofsen Theile durch die Scharniere schon geschehen, theils durch Riegelvorrichtung von dem grofsen Theile aus nach den beiden Seitentheilen besorgt wird. Diese Träger sind von vierkantigem Holze (1 V2 cm Durchmesser), und ich habe schon gesagt, dafs die vorderen langen mittelst zweier Scharniere f sich zwei mal zusammenknicken lassen, um den erforderlichen Platz im Packraume an den Seitenwandungen zu gewinnen. Das Steifmachen der Kniee geschieht in der Weise, dafs je zwei zusammengehörige durch ein Scharnier mit einander verbundene Theile durch Verschiebung eines Metallstiftes g h mittelst einer Führung an dem oberen Stangentheile in ein correspondirendes Loch in der Stirne des unteren Stangentheils unbeweglich gemacht werden.The upper part of the packing room in question has suffered even greater changes. If one takes out the black cloth, if this has not already been done, one finds that the cloth is attached to the outermost ends of the upper and lower former side walls, as well as to the remaining half of the former case. These upper half side walls do not just unfold in a similar way to the lower one, but it turns out that each of the upper half still consists of an inwardly lying doubling, the opening of which by means of hinges brings about twice as great a depth as before. a depth that is equal to the previous ceiling and the front wall (door) of the former bottle packing room, or in other words: the upper half (ceiling) is about twice as deep as the lower half (the floor) with the same width. This double depth allows the ceiling where the laboratory technician is standing to be raised to about 70 cm above the floor of the laboratory room, and from that by means of a two-part, three-part support , a '6 l will be specifically spoken afterwards, can support at the two extreme corners, while this ceiling is reversed towards the middle up to the cassette and is supported here by simple supports cd likewise at the extreme corners. Of course, the individual parts of the ceiling must be coupled to each other beforehand, which is done for the most part by the hinges, and partly by locking devices from the large part to the two side parts. These girders are made of square wood (1 1/2 cm in diameter), and I have already said that the front long ones can be folded together twice by means of two hinges f in order to gain the necessary space in the packing space on the side walls. The stiffen the knee happens in such a way that two each belonging together by a hinge jointed parts by displacement of a metal pin gh means of a guide on the upper rod parts in a correspondirendes hole in the forehead of the lower rod partly be immobilized.

Am oberen Ende der in solcher Weise zusammengesetzten, wie an der einfachen Stange, befindet sich jedesmal eine Schraube e, welche zum gröfsten Theile (zwei Drittel) beweglich in die Stange eingelassen ist, während nur der kleine Theil daraus vorsteht.At the upper end of the rod, which is assembled in the same way as on the simple rod, there is always a screw e, the largest part (two thirds) of which is movably inserted into the rod, while only the small part protrudes from it.

Versieht man nun, um die nöthige Kraft zu gewinnen, die Schraube mit einer daran befestigten runden Scheibe, so ist es leicht,, die Schraube in die Decke einzuführen und eine solide Verbindung derselben mit dem Boden herzustellen, auch den Seitentheilen des schwarzen Tuches den nöthigen Halt zu geben. Der in dieser Weise gebildete Laborirraum hat demnach bei einer Breite von ca. 60 cm eine Tiefe von 27 cm und eine Höhe vorn beim Laboranten von ca. 70 cm, hinten bei der Cassette von 30 cm. Ist die Decke durch einen 70 cm hohen Träger gestützt, so ragt dieselbe trotzdem noch 8 cm über den Träger hinaus. Ich benutze sowohl diesen Ueberschufs als eine weitere Verdopplung, in entsprechender Bogenform, der Vorderklappe (Thüre) des Flaschenpackraumes nunmehr, um über dem Kopfe des Laboranten eine Ausbauchung zu erzielen, wodurch ich bezwecke, dafs der Kopf beim Arbeiten durch das schwarze Tuch nicht belästigt wird. Dies bewirke ich, indem ich die betreffenden HoIztheile trenne und durch Scharniere wieder bis zur Beschreibung des entsprechenden Winkels verbinde. Auch wird die Weite des Tuches, die der Unterbringung im Packraume leicht lästig werden könnte, dadurch bedeutend verringert. If one now provides the screw with one attached to it in order to gain the necessary force round washer so it is easy to insert the screw into the ceiling and make a to establish a solid connection between them and the ground, including the lateral parts of the black To give the cloth the necessary support. The laboratory space formed in this way has accordingly with a width of approx. 60 cm, a depth of 27 cm and a height at the front of the laboratory assistant of approx. 70 cm, at the back of the cassette of 30 cm. Is the ceiling by a 70 cm supported by high girders, it still protrudes 8 cm above the girder. I use both this excess and a further doubling, in a corresponding arch form, the Front flap (door) of the bottle packing room now to be above the head of the laboratory assistant to achieve a bulge, the aim of which is to let the head through when working the black cloth is not bothered. I do this by adding the relevant wooden parts separate and hinge again up to the description of the corresponding angle connect. The width of the cloth, which means that it can be accommodated in the packing room, is also easy could become annoying, thereby significantly reduced.

Das schwarze Tuch, von dem schon wiederholt gesprochen wurde, ist in der Weise fest-The black cloth, which has already been mentioned repeatedly, is fastened in this way-

gemacht, dafs es zunächst an den Rahmen der Cassette festgenagelt wird, so dafs dieser Rahmen einen viereckigen Ausschnitt bildet. Das Anheften wird dann an den äufseren Conturen der Decke und am Boden bis zum langen dreigliedrigen Deckenträger, und zwar ganz am Boden, an der Decke jedoch nur bis zur Verlängerung bezw. Verdopplung fortgesetzt, ohne letztere in Mitleidenschaft zu ziehen, weil sonst ein Zusammenklappen derselben unmöglich geworden wäre.made that it is first nailed to the frame of the cassette, so that this frame forms a square cutout. The pinning is then done on the outer contours the ceiling and on the floor up to the long tripartite ceiling beam, right at the Floor, but only up to the extension or on the ceiling. Doubling continued without to affect the latter, because otherwise it would be impossible to collapse them were.

Um nun das nothwendige Licht in den Laborirraum einzulassen, wird das schwarze Tuch an der Decke, so weit es an den Seitenwandungen angenagelt ist, ausgeschnitten und durch ein gelbes Tuch (am besten Seide) ersetzt. Dafs an dem Schnitte schwarzes und gelbes Tuch wieder an dem Rahmenwerk der Decke festgenagelt wird, versteht sich von selbst. Im übrigen wird gegen den Laboranten zu das Tuch nur durch die Deckenverlängerung getragen, ohne im geringsten an derselben befestigt zu sein. Das schwarze Tuch erstreckt sich aber nicht blos über den Laborirraum, sondern es setzt sich sackförmig noch ein halbes Meter gegen den Operateur zu fort, nachdem der betreffende Theil desselben auch vorn an dem Boden des Arbeitsraumes befestigt worden ist. Der Boden des Laborirraumes ist statt durch Tuch durch einen wasserdichten Stoff (Wachstuch) gegen das Eindringen des Lichtes geschützt. Das offene Ende des schwarzen Tuches ist mit einer Coulisse versehen, in welcher sich ein höchst elastischer Gegenstand, in diesem Falle also ein kräftig wirkendes Gummiband befindet. Dadurch, dafs das schwarze Tuch, je mehr es von der Cassette sich entfernt, um so mehr sich erweitert, wird dasselbe zuletzt weit genug, um zunächst den rechten Arm und dann den Kopf in den elastischen Verschlufs einführen und dadurch einen directen Einblick und ein bequemes Hantiren im Innern zu ermöglichen, ohne dafs zur Unzeit weifses Licht eindringen kann, indem die Gummischnur das Tuch von der linken Schulter über Brust und Rücken bis unter den rechten Arm so fest an den Körper des Laboranten drückt, dafs kein licht von hieraus einen Weg in das Innere finden kann. Die linke, weniger beschäftigte Hand, die für ein Eingreifen auf dieser Seite keinen Raum mehr findet, wird durch eine kleine Aermelvorrichtung an der linken Seite des Laborirraumes eingelassen.In order to let the necessary light into the laboratory room, the black cloth is used on the ceiling, as far as it is nailed to the side walls, cut out and through a yellow cloth (preferably silk) replaced. There is black and yellow cloth on the cut nailed back to the framework of the ceiling goes without saying the rest of the time, the cloth is only worn through the ceiling extension against the laboratory technician, without being in the least attached to it. The black cloth does not just extend over the laboratory room, but it continues in a sack-like manner for half a meter towards the surgeon afterwards the part in question has also been attached to the floor of the work-room at the front is. The floor of the laboratory room is covered with a waterproof fabric instead of a cloth (Oilcloth) protected against the penetration of light. The open end of the black The cloth is provided with a coulisse in which a highly elastic object, in In this case there is a strong elastic band. Because the black The more the cloth moves away from the cassette, the more it expands, it becomes the same last far enough to first move your right arm and then your head into the elastic Introduce the lock and thereby a direct view and a comfortable handling inside without allowing white light to penetrate at an inopportune time, by pulling the rubber cord the cloth from the left shoulder over the chest and back to under the right arm so tight presses against the body of the laboratory technician so that there is no way of light from here into the interior Can be found. The left, less busy hand, which is used to intervene on this side finds no more space, is through a small sleeve device on the left side of the laboratory room.

In der Fig. 4 bedeuten die Buchstaben wie folgt:In Fig. 4, the letters mean as follows:

α α1 die Verdopplung der oberen Seitenwände, b die Verdopplung der Vorderwand,
c die Vorderwand oder Thüre des Flaschenpackraumes,
α α 1 the doubling of the upper side walls, b the doubling of the front wall,
c the front wall or door of the bottle packing room,

d d1 die obere halbe Seitenwand,
e e' die untere halbe Seitenwand,
/ die Decke des ehemaligen Flaschenpackraumes,
dd 1 the upper half of the side wall,
ee 'the lower half of the side wall,
/ the ceiling of the former bottle packing room,

g die Camera bezw. Cassette, g the camera respectively. Cassette,

χ der an das Statif theilweise befestigte Boden des Flaschenpackraumes. χ the floor of the bottle packing room partially attached to the stand.

Die mit Punkten angedeuteten Scharniere sind solche, welche an der Aufsenseite über dem schwarzen bezw. gelben Tuche angebracht sind; dagegen die mit scharfen Conturen diejenigen, welche innen befestigt sind. Die bezüglichen Scharniere verbinden:The hinges indicated with dots are those that are on the outside over the black resp. yellow cloths are attached; whereas those with sharp contours are those which are attached inside. The related hinges connect:

m m Theil α mit der horizontalen Decke über dem Kopfe hhl, Theil / mit der Camera g, mm part α with the horizontal ceiling above the head hh l , part / with the camera g,

i i den Seitenflügel d mit Theil f, ii the side wing d with part f,

k k die Verlängerung der Seitenflügel mit diesen, kk the extension of the side wings with these,

// Theil c mit Theil/,// part c with part /,

η η Theil c mit demselben Theil, η η part c with the same part,

ο 0 die horizontale Decke mit der Ausbauchung über dem Kopfe des Laboranten, ο 0 the horizontal ceiling with the bulge above the laboratory technician's head,

p p Theil χ mit dem Theil e e. pp part χ with part e e.

Bezeichnete Schiebeleisten sind:Designated sliding bars are:

q ql, kuppelt Theil α mit C1 qq l , couples part α with C 1

r r, kuppelt die 8 cm breite Horizontaldecke mit deren Ausbauchung, rr, couples the 8 cm wide horizontal ceiling with its bulge,

11 u, bringt die Spülvorrichtung, von der unter E gesprochen wird, in Thätigkeit. 11 u, brings the flushing device referred to under E into operation.

Alle Tücher sind aufsen befestigt. Ueber dem schwarzen bezw. gelben Tuch ist graue Leinewand gespannt, soweit das äufserliche des Handkoffers in Betracht kommt. Dementsprechend sind auch die Nägel aufsen an der Stelle ungefährdet eingetrieben, wo sie auf der Zeichnung innen sichtbar sind.All cloths are attached on the outside. About the black respectively. yellow cloth is gray Canvas wall stretched, as far as the exterior of the suitcase comes into consideration. Accordingly the nails are also driven in safely on the outside where they are on the Drawing are visible inside.

An a, c, cl und den Seiten ist schwarzes Tuch befestigt, an d, d\ f aber gelber Stoff. s s bezeichnet die sackartige Verlängerung des schwarzen Tuches; t ist der Ausschnitt, in welchen der sehr elastisch gestrickte Aermel für die linke Hand angenäht wird.Black cloth is attached to a, c, c l and the sides, but yellow cloth is attached to d, d \ f. ss denotes the sack-like extension of the black cloth; t is the section into which the very elastic knitted sleeve for the left hand is sewn.

Soll ein gröfserer Gegenstand von aufsen nach dem durch das schwarze Tuch abgesperrten Laborirraum oder umgekehrt gebracht werden (Platte, Flaschen etc), dann wird die Gummischnur mit dem Tuch um die Ecken der Decke gespannt und mit der linken Hand durch einen Druck auf die untere Hälfte der elastischen Schnur eine grofse dreieckige Oeffnung gebildet, durch welche eine Communication mittelst der rechten Hand ermöglicht wird.Should a larger object be closed off from the outside to the one blocked by the black cloth Laboratory room or vice versa (plate, bottles, etc.), then the Elastic cord with the cloth stretched around the corners of the blanket and with your left hand by pressing on the lower half of the elastic cord a large triangular opening through which communication is made possible by means of the right hand.

Es ist ferner die Spülvorrichtung zu erwähnen, welche bestimmt ist, die Abspülwasser zuerst aufzunehmen und nachher ins Freie zu leiten.It is also worth mentioning the flushing device, which is intended, the rinsing water first and afterwards to lead them outside.

Dieselbe befindet sich am Ende des Laborirraumes vor dem Laboranten, ist noch im Innern des Arbeitsraumes, also über dem schwarzen Tuch, in der ganzen Breite angeheftet und besteht aus einem dünnen hautähnlichen Stoffe, wie man solchen zur Verwahrung feuchter Schwämme benutzt. Gegen den Laboranten zu verringert sich die Breite, und hier ist der Stoff an zwei im Boden des Arbeitsraumes sich bewegende Schieber u u befestigt. Will nun der Photograph hervorrufen, fixiren, verstärken etc., dann wird er die beiden Schieber «herausziehen und in die Lage, von ul ul bringen, in welcher sie sich durch zwei vor-It is located at the end of the laboratory in front of the laboratory assistant, is still attached to the inside of the workroom, i.e. over the black cloth, over its entire width and consists of a thin, skin-like material, such as is used to store damp sponges. Against the laboratory worker to reduce the width, and here the fabric in two in the bottom of the working space is secured moving slider uu. If the photographer now wants to evoke, fixate, intensify, etc., then he will pull out the two sliders and bring them into the position of u l u l , in which they move forward through two

springende Federn halten. Dadurch wird das Zeug unterhalb der Schieber eine muldenförmige Vertiefung bilden, welche in ν ihren niedrigsten Punkt hat, weil hier der Gummischlauch mündet und befestigt ist. Die Befestigung ist eine einfache: Zuerst wird in den Schlauch eine kurze, offene Metallröhre, um die Wandungen steif zu machen, gesteckt, der Schlauch, an dieser Stelle zuerst durch das schwarze Tuch, dann durch das Zeug geführt und alsdann schwarzes Tuch, Stoff und Schlauch durch Umwicklung eines Bindfadens fest und dauernd mit einander verbunden.hold bouncing feathers. As a result, the stuff below the slide will form a trough-shaped depression, which has its lowest point in ν , because this is where the rubber hose ends and is attached. The attachment is simple: First a short, open metal tube is inserted into the hose to make the walls stiff, the hose, at this point first through the black cloth, then through the stuff and then black cloth, fabric and Hose firmly and permanently connected to each other by wrapping a piece of string.

Ist die Spülvorrichtung in dieser Lage überflüssig geworden, so werden die beiden Schiebleisten, nach Suspendirung der Federn, wieder in das Innere des Arbeitsraumes zurückgeführt und dadurch die Spülvorrichtung zusammengerefft. ■ Beim Einpacken legt sich Schlauch w, Stoff und Tuch in das Innere des Packraumes. Länge des Spülraumes (in der Mitte gemessen) 42 cm, Breite 24 cm.If the flushing device has become superfluous in this position, the two sliding strips, after the springs have been suspended, are returned to the interior of the work space, thereby bringing the flushing device together. ■ When packing, the hose , fabric and cloth are placed inside the packing area. Length of the washing area (measured in the middle) 42 cm, width 24 cm.

Aufser dem Koffer besteht meine »mobile Photographie-Einrichtung« noch aus einemzweiten Theile, der einzig als Statif zu dienen hat. Anscheinend ist dieser Theil nichts anderes, als ein 2 cm dicker Spazierstock, oben mit einem Griffe, unten mit einer Zwinge versehen. Entfernt man aber diese angeschraubten Endtheile, so zerlegt sich der Stock der Länge nach in drei gleiche Theile. Ein eisernes Gasrohr in dieser Dicke ist nämlich in drei gleiche Theile in der Längsrichtung getheilt worden und zeigt nunmehr drei Statifsäulen, welche in die correspondirenden Theile aufsen am Boden des Koffers eingefügt und festgeschraubt werden. Die Säulen sind ca. 1 m lang. Die einzelnen Theile haben vermöge ihres Stoffes und ihrer Form eine grofse Tragfähigkeit, federn nicht und können ohne die Anwendung eines viel stärkeren Druckes, als hier in Betracht kommt, nicht gebogen werden.In addition to the suitcase, my "mobile photography facility" also consists of a second one Part that has only to serve as a statute. Apparently this part is nothing other than a 2 cm thick walking stick with a handle at the top and a clamp at the bottom. Removed but if these screwed-on end parts are used, the length of the stick is divided into three equal parts. For an iron gas pipe of this thickness is divided into three equal parts has been divided in the longitudinal direction and now shows three static columns, which in the corresponding Parts are inserted outside at the bottom of the case and screwed tight. The pillars are approx. 1 m long. The single ones Due to their material and their shape, parts have a great load-bearing capacity, they do not spring and can without the application of a much stronger pressure than is considered here, not be bent.

Es bleibt mir nunmehr die Beschreibung der Art und Weise, wie die erwähnte Einrichtung zu benutzen, soweit dies bisher noch nicht geschehen ist, übrig.It now remains for me to describe the manner in which the above-mentioned facility is used to use if this has not yet been done.

Der Laborirraum ist zur Aufnahme der Silberschale, des Collodiums und theilweise der Flaschen bestimmt. Die Silberschale findet ihren Platz in der Mitte, dabei bleibt rechts und links ein Leerraum von je 25 cm Länge und 15 cm Breite für Flaschen und Gläser.The laboratory room is for the reception of the silver bowl, the collodium and, in part, the Bottles determined. The silver bowl finds its place in the middle, while on the right and remains on the left an empty space each 25 cm long and 15 cm wide for bottles and glasses.

Des Einstellen geschieht mittelst der einzigen Schraube bei der Cassette (χ, Fig. 6).The setting is done using the only screw on the cassette (χ, Fig. 6).

α ein Steigrädchen von rechts nach links geschnitten, α cut a climbing wheel from right to left,

b ein Steigrädchen von links nach rechts geschnitten, b a climbing wheel cut from left to right,

c ein Zahnrad, welches in die verschiebbare Zahnstange / eingreift, c a gear that engages in the sliding rack /,

d eine Hemmfeder, mit dem Haken i in das Rad α eingreifend, d a retarding spring, with the hook i engaging the wheel α,

e eine Hemmfeder, mit dem Haken k in das Rad b eingreifend, e an arresting spring, with the hook k engaging the wheel b,

f ein Hebel, in die Federn d und e dirigirend mit dem Handgriffe g, f a lever, into the springs d and e directing with the handle g,

h eine Schraube, gemeinschaftlicher Befestigungspunkt der Federn d und e, h a screw, common attachment point for springs d and e,

m die Befestigung der Zahnstange mit der doppelseitigen Schiebleiste η, m the fastening of the rack with the double-sided sliding strip η,

ο die hölzerne Führung der Schiebleiste, ο the wooden guide for the sliding strip,

/ der Schlitz in der Schiebleiste zum Passiren des Schraubenstiftes x. / the slot in the sliding strip for passing the screw pin x.

Diese Schraube χ besteht aus einem Zahnrade c, welches in eine Zahnstange / von 25 cm Länge eingreift, während diese selbst mit dem Objectivbrette in Verbindung gesetzt wird. Aufser diesem Triebe hat die Schraube jedoch noch zwei nach verschiedenen Richtungen geschnittene Steigräder α und b, in welche zwei correspondirende Sperrfedern d und e eingreifen. Inmitten dieser Federn ist ein Hebel f angebracht, wodurch beide gleichzeitig beliebig suspendirt oder in hemmende Thätigkeit gesetzt werden können.This screw χ consists of a toothed wheel c, which engages in a toothed rack / of 25 cm length, while this itself is connected to the lens board. On top of this drive, however, the screw still has two climbing wheels α and b, cut in different directions, in which two corresponding locking springs d and e engage. In the midst of these springs there is a lever f , whereby both can be simultaneously suspended at will or put into inhibiting action.

Ist richtig eingestellt, dann wird der Hebel / parallel mit den Federn laufend gedreht, die Sperrhaken i und k greifen rechts und links in die Steigräder ein , und die Stellschraube, auch damit das Objectivbrett, können nicht mehr vor- noch rückwärts bewegt werden, bis der Hebel sich wieder in einen rechten Winkel zu den Federn stellt.If it is set correctly, the lever / is continuously rotated in parallel with the springs, the pawls i and k engage on the right and left in the climbing wheels, and the adjusting screw, including the objective board, can no longer be moved forwards or backwards until the lever returns to a right angle to the springs.

Desgleichen hat die Cassette eine von der bisherigen Praxis ganz abweichende Einrichtung, Fig. 7 a, 7 b, 7 c.Likewise, the cassette has a device that is completely different from previous practice, Fig. 7 a, 7 b, 7 c.

Dieselbe ist fest in die Wandungen eingelassen, kann daher nicht beliebig weggenommen werden.The same is firmly embedded in the walls, so it cannot be removed at will will.

a a die feststehende Cassette, aa the fixed cassette,

b b die Einlage, bb the deposit,

c c die Federn c' c1 in veränderter Lage, cc the springs c 'c 1 in a different position,

d d die zwei Schieber (aufgezogen), dd the two sliders (pulled up),

e e die zwei Paar vorstehenden Leisten an demselben zur Regulirung der Führung in f. ee the two pairs of protruding strips on the same to regulate the guide in f.

g g die zwei Deckenträger, gg the two ceiling beams,

h die Zahnstange mit Führungsleisten, h the rack with guide strips,

i die Verbindung derselben mit dem Objectivbrette, i the connection of these with the objective board,

k die Einstellschraube, k the adjusting screw,

/ das Objectivbrett, verstellbar hoch und tief in m, / the objective board, adjustable high and low in m,

η das Objectiv, η the objective,

ο die Decke des Laborirraumes, ο the ceiling of the laboratory room,

p der Boden des Laborirraumes. p the floor of the laboratory room.

Der Schieber ist zweitheilig, die eine Hälfte schiebt sich rechts, die andere links in den Laborirraum, befindet sich auch nicht vor, sondern hinter der Platte und nimmt also die Stelle des Deckels ein. Die Federn, durch welche die Einlagen, die Platte und Visirscheibe in der Cassette in der gehörigen Richtung gehalten werden, haben gleichfalls eine veränderte Form und einen anderen Standpunkt erhalten, sie befinden sich nicht am Schieber, sondern sind an der Cassette selbst festgemacht, sind um ihren Befestigungspunkt drehbar und dadurch geeignet, beliebig bald die Visirscheibe, baldThe slide is two-part, one half slides into the right, the other half into the left Laboratory, is also not in front of, but behind the plate and therefore takes the Adjust the lid. The springs through which the inlays, the plate and the visor disc are in the Cassette are held in the correct direction, also have a different shape and get a different point of view, they are not on the slide, but are on fastened to the cassette itself, can be rotated around its point of attachment and therefore suitable, any soon the visor disc, soon

die Einlagen, bald die Platte in der gewünschten Lage zu erhalten. Die beiden Federn ι haben ihren Drehungspunkt rechts und links, damit sie durch Silberverunreinigung (unten) nicht leiden.the inserts, soon to get the plate in the desired position. The two springs ι have their point of rotation to the right and left so that they not suffer.

Ist die sensibilirte Platte in der Cassette, werden die beiden Schieber, die sich gänzlich an ihrem Berührungspunkte in der Mitte decken, geschlossen, wodurch die Platte vollständig geschützt ist, wenn beim Herausschlüpfen aus dem Laborirraum Licht in denselben dringen sollte. Natürlich setzt dieses voraus, dafs schon vorher dem Objective der Deckel aufgesetzt worden ist. Umgekehrt wird erst unmittelbar vor dem Hervorrufen der Schieber beseitigt etc.When the sensitized disk is in the cassette, the two slides that are completely closed their contact points in the middle cover, closed, making the plate completely protected is when light should penetrate into the laboratory room when it is slipped out. Of course, this presupposes that it does the cover has been placed on the objective beforehand. The reverse is only immediately possible eliminated before the slider is called, etc.

Ein Hauptvortheil auf der Reise ist es, wenn der Laborant das Lackiren der Platte erst zu Hause nachträglich vornehmen darf. Dann mufs aber der Plattenkasten derart beschaffen sein, dafs keine Platte die andere berührt, was durch Schlitze, worin die Platten passen, zu vermeiden gesucht wird. Natürlich bedingt dies eine grofse Raumverschwendung, also einen erheblichen Mifsstand, wenn Raumersparnifs eine gebieterische Nothwendigkeit wird.One of the main advantages of the trip is when the laboratory technician has to paint the plate first At home afterwards. But then the record case must be designed in such a way that that no plate touches the other, which is avoided by slits into which the plates fit is searched. Of course, this entails a great waste of space, that is, a considerable waste Bad situation when saving space becomes an imperative.

Mein Plattenkasten besteht aus einem viereckigen Kästchen, welches im Lichte genau die Gröfse der Platten, hier also 18 1J2 cm auf 2 2 y2 cm (oder falls mit einer Einlage gearbeitet wird, kleiner) bei 4 cm Höhe. Der Deckel ist mit zwei in der Mitte sich kreuzenden, an den Spitzen (doppelt) wirkenden Federn versehen. Die vier mit Federkraft wirkenden Enden treffen ziemlich die vier Ecken des Plattenkastens. Zu unterst in denselben wird ein dickes Pergamentpapier gelegt, welches genau die Form einer Cassetteneinlage und die Gröfse des' Plattenkastens (innen) hat. Zu beiden Seiten der vier Ecken ist mittelst Siegellack oder einer anderen durch Wasser nicht löslichen Substanz je ein dreieckiges Wollläppchen aufgeklebt. Diese Wollläppchen entsprechen den Plattenhaltern in der Cassette, nehmen dieselbe Stellung ein und verletzen also keinen Theil des Bildes. Auf diese Einlage kommt eine Platte, auf die Platte eine zweite Einlage zu liegen und so fort,, bis der Plattenkasten voll ist. Natürlich liegt die oberste Platte mit der Bildseite nach innen. Die vier Federn treffen also die Platten an einer Stelle, wo sie weich gebettet und vor Bruch am besten geschützt sind. Falls der Plattenkasten, wie hier der Fall, nur für nasses Verfahren dient, sind zahlreiche Bohrlöcher in den Wandungen, den Boden und der Decke zum Abfliefsen des Wassers und Ableitung der Wasserdämpfe angebracht. Beim Trockenverfahren fällt dies, weil schädlich, natürlich weg. Ein Verschlufs am Deckel vollendet das Ganze.My plate box consists of a square box, which in the light of the picture exactly matches the size of the plates, here 18 1 by 2 cm by 2 2 and 2 cm (or smaller if an insert is used) at a height of 4 cm. The lid has two springs that cross in the middle and act (double) at the tips. The four ends acting with spring force pretty much hit the four corners of the plate box. A thick parchment paper is placed at the bottom, which is exactly the shape of a cassette insert and the size of the record case (inside). On both sides of the four corners, a triangular piece of wool is glued onto each of the four corners by means of sealing wax or some other substance that is insoluble in water. These woolen lobes correspond to the record holders in the cassette, occupy the same position and thus do not injure any part of the picture. A record is placed on top of this insert, a second insert is placed on top of the record, and so on, until the record case is full. Of course, the top plate is with the picture side inwards. The four springs therefore hit the plates at a point where they are softly embedded and best protected from breakage. If the plate box, as is the case here, is only used for wet processes, numerous drill holes are made in the walls, the floor and the ceiling for draining the water and discharging the water vapors. In the case of the dry process, this is of course eliminated because it is harmful. A closure on the lid completes the whole thing.

Die Visirscheibe soll immer ihren Platz in dem Plattenkasten haben, aufser beim Einstellen, wo sie gleich einer präparirten Platte in der Cassette behandelt wird.The visor should always have its place in the record case, except when setting, where it is treated like a prepared record in the cassette.

Das Wasserreservoir hat leer immer seinen Platz in dem Räume, der als Camera obscurä zu dienen hat. Ist das Reservoir gefüllt, dann erhält es seine Stelle auf dem Rücken des Photographen entweder, oder eines Gehülfen, beim Arbeiten finden wir es gleichfalls auf derselben Stelle des Laboranten. Die Gummischnur des schwarzen Tuches am Laboratorium beschreibt dann eine Linie, die von der linken Seite der Schulter, ohne das Reservoir zu berühren, erst auf der rechten Seite die obere rechte Kante des Reservoirs streicht. Der Gummischlauch, welcher an der rechten Seite des Reservoirs eingeführt ist, wird in der Weise in das Innere des Laboratiums geleitet, dafs die rechte Hand, ehe sie in den Dunkelraum einfährt, den Schlauch erfafst.The empty water reservoir always has its place in the space that acts as a camera obscura has to serve. Once the reservoir is full, it is placed on the back of the Photographers either, or an assistant, are also found working on it Laboratory assistant position. The elastic cord of the black cloth on the laboratory then describes a line from the left Side of the shoulder without touching the reservoir, first on the right side the upper one right edge of the reservoir strokes. The rubber hose, which is on the right side of the reservoir is passed into the interior of the laboratory in such a way that the right hand, before entering the dark room, grabs the hose.

Das Wasserreservoir, Fig. 8, aus verzinntem Eisenblech hergestellt, hat in seiner Form und dem äufseren Anstriche ganz das Ansehen eines Tornisters. Einen abnehmbaren Deckel hat dasselbe nicht, vielmehr wird das Wasser mittelst einer trichterförmigen runden Vertiefung d eingelassen und kann durch einen Stöpsel verschlossen werden. Die Fig. 8 enthält folgende einzelne Theile:The water reservoir, Fig. 8, made of tin-plated iron sheet, has the appearance of a knapsack in its shape and the exterior paintwork. It does not have a removable cover, but rather the water is let in by means of a funnel-shaped round recess d and can be closed with a stopper. Fig. 8 contains the following individual parts:

α α die Rückseite des Wasserreservoirs, α α the back of the water reservoir,

b b die Nebenseite, welche beim Transport die rechte Schulter berührt, bb the side that touches the right shoulder during transport,

c c die beiden Tragriemen, cc the two shoulder straps,

d die trichterförmige Vertiefung der Decke, e der Stöpsel, d the funnel-shaped recess in the ceiling, e the plug,

f das Blechthürchen, durch f the tin door through

g Scharnier g beweglich und bei g hinge g movable and at

h verschliefsbar, h lockable,

i eine viereckige Vertiefung im Reservoir, durch den Blechschieber k verschliefsbar. i a square recess in the reservoir that can be closed by the sheet metal slide k .

In Fig. 9 haben wir:In Fig. 9 we have:

α α ein oberer, b b ein unterer zweitheiliger Hebel, welche sich nicht kreuzen, sondern nur einen gemeinschaftlichen Stütz- bezw. Drehungspunkt bei c haben, α α an upper, bb a lower two-part lever, which do not cross, but only a common support respectively. Have pivot point at c,

d d eine kräftig wirkende Feder, um die längeren Theile der beiden Hebel möglichst fern von einander und die kürzeren Theile möglichst nahe zu einander zu bringen, dd a powerful spring to bring the longer parts of the two levers as far as possible from each other and the shorter parts as close as possible to each other,

e e zwei im rechten Winkel aufwärts gebogene Verlängerungen der beiden kürzeren Hebeltheile, dreiseitig, die abgestumpfte Kante des einen Hebels der anderen gegenüber gestellt, ee two extensions of the two shorter lever parts bent upwards at right angles, on three sides, the truncated edge of one lever facing the other,

ff zwei Metallhülsen an dem Hebel b zur Führung des Gummischlauches. ff two metal sleeves on the lever b for guiding the rubber hose.

Der Gummischlauch ist nebst seinem selbstwirkenden Verschlufs gleichfalls in einem vertieften Raum des Wasserreservoirs i, Fig. 8, untergebracht. Die trichterförmige Vertiefung wird durch eine Blechthür /, der Raum für den Schlauch i durch einen Schieber k verschlossen.In addition to its self-acting closure, the rubber hose is also housed in a recessed space in the water reservoir i, FIG. 8. The funnel-shaped recess is closed by a sheet metal door /, the space for the hose i by a slide k .

Das Objectiv ist in einem Lederfutterale mittelst Riemens über der Schulter gleich einem Fernrohre an der Seite zu tragen.The objective is in a leather case by means of a strap over the shoulder like one Carry telescopes on the side.

Bezüglich der Camera obscura bleibt mir noch ein kleiner Nachtrag zu machen übrig. Obgleich es . wenig Zweifel unterliegt, dafs der schon bereits beschriebene luftdichte Verschlufs derselben am Objectivbrette ein vollständiger ist, so ist durch den längeren Gebrauch doch eine theilweise Abnutzung des Plüsches zu erwarten, auch die Einwirkung der Wärme und Feuchtigkeit könnte störenden Einflufs haben. Ferner bedingt das Verschieben des Objectivbrettes eine möglichst verringerte Reibung an den Wandungen, also einen entsprechenden Zwischenraum. Um dem zuvorzukommen, habe ich einen Schirm angebracht, bestehend aus einem luftdichten Stoffe, welcher so lang und breit ist, als die vier Wandungen, welche hier in Betracht kommen (im 18 cm Länge auf 24 cm Breite). Die eine lange Seite wird mit einer Coulisse versehen, in welcher eine Schnur läuft, die beiden kurzen Seiten werden zusammengenäht und die andere lange Seite an die Stirne der vier Seitenwandungen des Cameraraumes festgenagelt.Regarding the camera obscura, I still have to make a small addendum. Although it is. there is little doubt that the airtight closure already described if the same on the objective board is complete, it is through prolonged use a partial wear of the plush is to be expected, also the action of heat and Moisture could have a disruptive influence. In addition, the objective board needs to be moved a friction on the walls that is as reduced as possible, i.e. a corresponding gap. To forestall that, I have I attached an umbrella, consisting of an airtight fabric, which is so long and is wider than the four walls that come into consideration here (in length 18 cm 24 cm width). One long side is provided with a coulisse in which a cord runs, the two short sides are sewn together and the other long side to the Nailed down the foreheads of the four side walls of the camera room.

Schon vorher wurde die Coulissenseite mit einem bogenförmigen (das Objectiv als Mittelpunkt) Ausschnitte versehen, dem die Coulisse , nunmehr folgt. Schlägt man nun beim Einpacken das Tuch in das Innere, so hat der Plüschüberzug damit nach allen Seiten eine Schutzdecke; wird dagegen gearbeitet, das Objectivbrett vorgeschoben, das Objectiv daran befestigt, und wird die Coulisse und damit das Tuch zusammengezogen, so bildet das Objectiv die Mitte des Verschlusses, Um ungestört zu der Blende gelangen zu können, wird die Coulisse hinter derselben mittelst der Schnur befestigt. Auf diese Weise ist es absolut unmöglich, dafs auf diesem Wege Licht in den Cameraraum eindringt.The side of the coulisse was already arched (with the objective as the center) Provided cutouts, which the Coulisse, now follows. If you hit it now when packing the cloth into the inside, so the plush cover has one on all sides Protective blanket; on the other hand, work is done, the objective board pushed forward, the objective attached attached, and if the coulisse, and with it the cloth, are drawn together, the objective is formed the center of the shutter, in order to be able to get to the diaphragm undisturbed, is the coulisse attached behind it by means of the cord. In this way it is absolutely impossible that in this way light penetrates into the camera room.

Der ganze Koffer mit allen daran befestigten Theilen erreicht nicht das Gewicht von 6 kg, was daher kommt, dafs alle Wandungen nur aus Rahmenwerk bestehen, deren Zwischenräume mittelst gut gespannter grauer Leinewand und darunterliegendem gelben oder schwarzen Tuch verdeckt sind. Der Boden des Laboratoriums ist aufserdem noch innen mit Wachstuch überzogen, das die Zahnstange und den Trieb vor Verunreinigung mit Silber schützt, auch das Licht hindert, in die Camera, der Leitung der Zahnstange folgend, einzudringen.The whole case with all parts attached to it does not weigh 6 kg, which is due to the fact that all walls consist only of framework, the spaces between them medium well stretched gray linen wall and underlying yellow or black Cloth are covered. The floor of the laboratory is also covered with oilcloth on the inside plated, which protects the rack and the drive from contamination with silver, too the light prevents the camera, following the line of the rack, from entering.

Nur die Wandungen der Camera (vorderer Packraum) sind aus massiven Holzwandungen hergestellt. Als Material wurde seiner Leichtigkeit und Dauerhaftigkeit wegen Mahagoniholz gewählt (1 qcm V2 g) . . . . . . 6,000 kg Hierzu kommen noch:Only the walls of the camera (front packing room) are made of solid wooden walls. Mahogany wood was chosen as the material because of its lightness and durability (1 qcm V 2 g). . . . . . 6,000 kg Add to this:

Die Silberschale mit Deckel . . 1,500 kgThe silver bowl with lid. . 1,500 kg

Latus 7,500 kg Transport 7,300 kg ferner: :Latus 7,500 kg transport 7,300 kg furthermore:

1. die nöthigen Beschläge der Holztheile . . . . . . . 1,000 kg1. The necessary fittings for the wooden parts. . . . . . . 1,000 kg

2. die mit Flüssigkeiten gefüllten diversen Flaschen . . . . 3,830 kg2. the various bottles filled with liquids. . . . 3.830 kg

3. das Chemiealienkästchen mit3. the chemical box with

Inhalt . . . . . ... 0,500 kgContents . . . . . ... 0.500 kg

4. das Wasserreservoir (leer) nebst Gummischlauch und Verschlufs 2,000 kg4. the water reservoir (empty) with rubber hose and closure 2.000 kg

5. der .Plattenkasten mit zwölf Platten (18 V2 auf 22V2 cm) . 1,500 kg5. The plate box with twelve plates (18 V 2 by 22 V 2 cm). 1,500 kg

6. die Utensilienkasten . . . 0,500 kg Gesammtgewicht beim nassen Verfahren 16,830 kg6. the utensil box. . . 0.500 kg total weight for the wet process 16.830 kg

was zum Handtransport nicht zu schwer ist.which is not too heavy for manual transport.

.Noch vortheilhafter gestalten sich die Gewichtsverhältnisse beim Trockenverfahren:The weight ratios are even more advantageous in the dry process:

In diesem Falle gestatten die disponiblen beiden PackräumeIn this case, the two available packing rooms allow

5 Plattenkasten ä 1 Dtzd. Platten5 plate boxes each with 1 dozen plates

18V2 auf 22V2 cm.. . . . 7,500kg 3 Plattenkasten ä 1 Dtzd. Platten18V 2 to 22V 2 cm ... . . 7,500kg 3 plate boxes each with 1 dozen plates

18 auf 16 cm . . . . . 3,750 kg unterzubringen;18 by 16 cm. . . . . Accommodate 3,750 kg;

dazu noch die Holztheile undin addition the wooden parts and

Beschläge . 7,000 kgFittings. 7,000 kg

Gesammtgewicht beim Trocken-Verfahren 18,250 kgTotal weight in the dry process 18.250 kg

Bei Stereoskopaufnahmen genügt eine kleinere Construction meiner »mobilen Photographie-Einrichtung«, welche sich nach Abänderung des Objectivbrettes für ein Doppelobjectiv und der Cassette hierfür vorzüglich eignet.For stereoscopic recordings, a smaller construction of my "mobile photography facility" is sufficient. which after changing the lens board for a double lens and the Cassette is ideally suited for this.

Claims (14)

Patent-Ansprüche:Patent Claims: 1. Die ganze Anordnung des Apparates in kleinerer oder gröfserer Form.1. The whole arrangement of the apparatus in a smaller or larger form. 2. Die hierbei nöthige und angewendete Flaschenversicherung.2. The cylinder insurance required and used for this. 3. Das Zusammenhängen aller einzelnen Theile des Kastens und seiner inneren Einrichtung.3. The interrelationship of all the individual parts of the box and its internal arrangement. 4. Die Herstellung zweier besonderer Kammern mittelst des Gestelles, von dem eine als Camera obscura dient, die andere zum Laboriren.4. The production of two special chambers by means of the frame, one of which serves as a camera obscura, the other for laboratory work. 5. Anbringung des Laborantentuches, ohne Belästigung des Laboranten.5. Attachment of the laboratory technician's cloth, without disturbing the laboratory technician. 6. Anordnung des Tuches an dem Laborirraum. 6. Place the cloth on the laboratory room. 7. Einrichtung des Statifs als Spazierstock und zum Statifgebrauch. . .7. Establishment of the statif as a walking stick and for statif use. . . 8. Die Einrichtung des Laborirraumes im Innern.8. The establishment of the laboratory room inside. 9. Construction der Cassette;9. Construction of the cassette; 10. Anordnung der Spülvorrichtung.10. Arrangement of the flushing device. 11. Einrichtung des Plattenkastens.11. Set up the disk box. 12. Wasserreservoir.12. Water reservoir. 13. Verschlufsvorrichtung für das Gummirohr am Wasserreservoir.13. Closing device for the rubber tube on the water reservoir. 14. Schirm für die Camera obscura.14. Screen for the camera obscura. Hierzu 1 Blatt Zeichnungen.1 sheet of drawings.
DENDAT3560D Mobile photography facility Active DE3560C (en)

Publications (1)

Publication Number Publication Date
DE3560C true DE3560C (en)

Family

ID=282531

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
DENDAT3560D Active DE3560C (en) Mobile photography facility

Country Status (1)

Country Link
DE (1) DE3560C (en)

Similar Documents

Publication Publication Date Title
DE2019097C3 (en) Collapsible shower cubicle
DE3560C (en) Mobile photography facility
DE202018103786U1 (en) Liftable coffee table
DE3307681C2 (en) Dispenser for sterile towels
DE449571C (en) Briefcase to hang inside a bicycle frame
DE2018211C3 (en) Holding device for garbage bags
DE102011002667B4 (en) Couffins
DE10061917A1 (en) Cat litter tray rotates, rake on inner wall separating feces and slide opening to allow them to drop through aperture into outer receptacle
CH531448A (en) Rubbish bins, especially for hospitals, medical practices, bathrooms, offices, businesses, etc.
DE516919C (en) Projection screen
DE2543914A1 (en) DOG AND CAT BASKET
AT126448B (en) Portable roller umbrella.
DE1607202C3 (en) Cage for laboratory animals
DE102015006404A1 (en) Motorcycle case with inside pocket
DE475794C (en) Device for developing dry blueprints
DE526430C (en) Screen frame
DE1953194A1 (en) Drawing desk with drawing board that can be retracted into a desk box
DE686424C (en) Fruit picking basket
DE2318717A1 (en) RETRACTABLE SHELVING WITH MOVABLE SUPPORTS FOR BAGS, SUITCASES AND THE LIKE
DE895668C (en) Box trap
DE177126C (en)
CH296500A (en) Collapsible box.
DE45402C (en) Sprinkler for dry closets
DE79707C (en)
DE202009014654U1 (en) An easily collapsible carrying bag