Es ist bekannt, bei umlaufenden Stromunterbrechern (Motorunterbrechern), bei welchen die
Stromunterbrechung in einem geschlossenen Gefäß vor sich geht, welches mit einem von Luft
verschiedenen Gas oder Dampf gefüllt ist oder aus irgendwelchen anderen Gründen der Abdichtung
gegen den umgebenden Luftraum bedarf, zur Abdichtung der Durchführungsstelle der den umlaufenden Teil antreibenden WelleIt is known in rotating circuit breakers (motor breakers), in which the
Current interruption is going on in a closed vessel, which with one of air
different gas or steam is filled or for any other sealing reasons
against the surrounding air space required to seal the passage point of the shaft driving the rotating part
ίο durch die Gefäßwandung eine Flüssigkeit, insbesondere
Quecksilber, welches mit der Welle umläuft, zu verwenden. Man hat die umlaufende
Abdichtungsflüssigkeit an der Durchführungsstelle der Unterbrecherwelle durch das
den Unterbrecher umschließende Gefäß zwischen der Unterbrecherwelle und dem das Unterbrechergefäß
umgebenden Luftraum oder auch zwischen dem Innenraum des Unterbrechergefäßes und der Unterbrecherwelle, also im
Inneren des Unterbrechergefäßes, angeordnet. Die bekannten Anordnungen der erstgenannten
Art haben den Nachteil, daß die Abdichtungsflüssigkeit unmittelbar mit der das Gefäß umgebenden
Luft in Berührung kommt, wodurch leicht Veränderungen durch die Einwirkung der
Luft herbeigeführt werden; auch wird bei plötzlich ansteigendem Gasdruck in dem Unterbrechergefäß,
etwa bei Explosionen, die Abdichtungsflüssigkeit durch den Überdruck hinausgeschleudert,
so daß die Abdichtung zu bestehen aufhört. Ferner wird bei den bekannten Anordnungen — vornehmlich bei den Anordnungen
der zweiterwähnten Art — die Abdichtung bei ruhender Welle unsicher, weil dann
häufig die Menge der Abdichtungsfiüssigkeit unzureichend ist, ein Fall, der leicht eintritt,
wenn bei dem zwecks Reinigung oder Reparatur unvermeidbaren Herausnehmen des Unterbrechers
aus dem Unterbrechergefäß Quecksilber verlorengegangen ist.ίο a liquid through the vessel wall, in particular
To use mercury, which rotates with the wave. One has the encircling one
Sealing fluid at the point where the interrupter shaft passes through the
the interrupter enclosing vessel between the interrupter shaft and the interrupter vessel
surrounding air space or between the interior of the interrupter vessel and the interrupter shaft, so in
Inside the interrupter vessel, arranged. The known arrangements of the former
Art have the disadvantage that the sealing liquid directly with the surrounding the vessel
Comes in contact with air, causing slight changes due to the action of the
Air induced; if the gas pressure suddenly rises in the interrupter vessel,
In the event of an explosion, for example, the sealing liquid is thrown out by the overpressure,
so that the seal ceases to exist. Furthermore, in the known arrangements - primarily in the arrangements
of the second type - the seal is unsafe when the shaft is at rest, because then
the amount of sealing liquid is often insufficient, a case that easily occurs
if during the unavoidable removal of the breaker for the purpose of cleaning or repair
mercury has been lost from the interrupter vessel.
Bei der neuen Abschlußvorrichtung sind diese Mängel beseitigt. Gemäß der Erfindung steht
die mit der Unterbrecherwelle umlaufende Abdichtungsflüssigkeit in ständiger Verbindung
mit einer den Boden des Unterbrechergefäßes bis über die Höhe der durch Flüssigkeit abzudichtenden
Stelle bedeckenden Flüssigkeit.With the new locking device, these deficiencies have been eliminated. According to the invention stands
the sealing liquid circulating with the interrupter shaft in constant contact
with one the bottom of the interrupter vessel to above the level of the liquid to be sealed
Place covering liquid.
In der Figur ist ein Ausführungsbeispiel der neuen Abschlußvorrichtung an einem Motorunterbrecher
jener bekannten Art, bei welcher eine in dem Unterbrechergefäß befindliche leitende
Flüssigkeit, in der Regel Quecksilber, mittels einer mit der Unterbrecherwelle umlaufenden
Pumpe angesaugt und durch Düsen gegen die Unterbrecherwandung hin geschleudert wird, im Längsschnitt schematisch dargestellt.
Die von dem Motor unmittelbar oder durch ein Ubertragungsorgan angetriebene Unterbrecherwelle
α ist in dem feststehenden Rohr b bei c und d in Kugellagern geführt und
mit dem Pumpenkörper e fest verbunden; dieser schließt den Hohlraum f ein, in welchen
das die Unterbrecherwelle α umgebende und an seinem Ende einen Ring g tragende, feststehende
Rohr δ hineinragt. Der Hohlraum f steht mittels der Bohrungen h und I mit dem Quecksilberraum
i in Verbindung und ist durch einen auf den Pumpenkörper e aufgeschraubten Dekkel
k nach oben abgeschlossen.The figure shows an embodiment of the new termination device on a motor breaker of the known type in which a conductive liquid in the breaker vessel, usually mercury, is sucked in by means of a pump rotating with the breaker shaft and thrown through nozzles against the breaker wall, in the Longitudinal section shown schematically. The interrupter shaft α, which is driven directly by the motor or through a transmission element, is guided in ball bearings in the stationary tube b at c and d and is firmly connected to the pump body e; this includes the cavity f into which the fixed tube δ surrounding the interrupter shaft α and carrying a ring g at its end protrudes. The cavity f is connected to the mercury chamber i by means of the bores h and I and is closed at the top by a cover k screwed onto the pump body e .
Die neue Abschlußvorrichtung bietet den Vorteil, daß beim Einsetzen des umlaufenden
Gebildes in das Unterbrechergehäuse der Hohlraum sich selbsttätig leert, wodurch Verluste
an Flüssigkeit vermieden werden und nachThe new locking device has the advantage that when inserting the circumferential
Structure in the interrupter housing, the cavity empties automatically, causing losses
of liquid to be avoided and after
jedesmaligem Wiedereinsetzen die gleiche Flüssigkeitsmenge wie vorher den Hohlraum füllt.
Ferner ist, da die Abdichtungsflüssigkeit mit der Flüssigkeit in dem Sammelraum infolge der
gleichmäßigen Druckverteilung in Verbindung steht, bei zunehmendem Gasdruck im Unterbrechergehäuse,
insbesondere bei Explosionen, ein Herausschleudern der Abdichtungsflüssigkeit
aus dem Hohlraum ausgeschlossen.the same amount of liquid as before fills the cavity each time it is reinserted.
Furthermore, since the sealing liquid with the liquid in the plenum due to the
uniform pressure distribution is connected, with increasing gas pressure in the interrupter housing,
Particularly in the event of an explosion, the sealing liquid is thrown out
excluded from the cavity.