Verfahren zur Herstellung von Brettchen in der Bleistiftfabrikation.
Bekanntlich eignet sich zur Fassung der Graphitminen in der Bleistifterzeugung von
allen Holzarten ausschließlich nur das amerikanische Zedernholz; welches aber seit
einer Reihe von Jahren in stets verminderter Menge und in immer unbefriedigenderer
Beschaffenheit nach Europa gelangt, weil die Händler in Amerika wegen des abnehmenden
Bestandes an gesunden Bäumen Holz von ,abgebrochenen-Blockhäusern und Zäumen aufkaufen
und anliefern. Das einsheimische Erlenholz bietet für das Zederuholz einen unbefriedigenden
Ersatz. Die wichtigste Eigenschaft, -die von der Bleistiftfassung verlangt wird,
ist die Schnittigkeit, d: i. die Eigenschaft, sich beim Spitzen. des Bleistiftes
mit dem Federmesser in Form zusammenhängender Späne ablösen zu lassen. - Gerade
diese Eigenschaft fehlt aber bei -den Fassungen aus Holz von inländischen Bäumen,
Kunstmassen oder Papier.Process for the production of boards in pencil manufacture.
As is known, is suitable for setting the graphite leads in the pencil production of
for all types of wood only American cedar wood; but which since
for a number of years in ever less and less satisfactory amounts
Texture got to Europe because the dealers in America because of the decreasing
Buy wood from healthy trees, broken log houses and bridles
and deliver. The indigenous alder wood offers an unsatisfactory one for the cedar wood
Substitute. The most important property required of the pencil version
is the cutting ability, d: i. the property of being able to tip. of the pencil
to be removed with a penknife in the form of coherent chips. - Just
but this property is absent in the wooden frames from domestic trees,
Art mass or paper.
Durch langwierige Versuche ist es nun gelungen, eine Kunstholzmasse
zu finden, welche sich durch Pressen auf Bleistifthrettchen verarbeiten läßt und
welche im trockenen Zustande die . erforderliche Schneiddbarkeit in höherem Mäße
als Edenholz aufweist. Die günstige Beschaffenheit der Kunstholzmasse wird -dadurch.
.erreicht, daß man einem bekannten Gemenge von Holzfaser mit Mineralstoffen und
Wasser als Bindemittel Leim und Dextrin oder Pflanzenschleim zusetzt. Als Holzfasern
nimmt man Abfälle, wie Sägespäne oder Holzschliff u. ägl., vermengt diese mit geeigneten
Füllmitteln mineralischen Ursprungs, fügt Bindemittel zu und preßt die Masse ohne
zu erwärmen unter mäßigem Druck in geeigneten Formen.Through lengthy experiments it has now been possible to create a synthetic wood mass
to find, which can be processed by pressing on pencil streaks and
which in the dry state the. required cuttability to a higher degree
as Edenwood. The favorable nature of the synthetic wood mass is -thereby.
.Achieved that one is a known mixture of wood fiber with minerals and
Water as a binding agent adds glue and dextrin or plant slime. As wood fibers
If you take waste such as sawdust or wood pulp, etc., mix it with suitable ones
Fillers of mineral origin, adds binders and presses the mass without
to be heated under moderate pressure in suitable forms.
Zur praktischen Ausführung .der Erfindung geht man beispielsweise
von ¢ bis 5 Gewichtsteilen Holzschliff oder Sägespänen aus, welchen man eine geringe
Menge reinen Zellstoff zusetzen kann und vermengt mit einem Gewichtsteil Asbest,
Kieselgur oder Talk, einem Gewichtsteil Knochenleim oder Gelatin und einem Gewichtsteil
Pflanzenschleim oder Dextrin unter Zusatz einer möglichst geringen Wassermenge.
Die so erhaltene Masse wird ohne Erwärmung zu Tafeln gepreßt, die durchschnittlich
die sechsfache Breite einer Bleistiftfassung aufweisen und ebenso wie ,die üblichen
Brettchen weiterbehandelt werden..For the practical implementation of the invention one goes for example
from ¢ to 5 parts by weight of wood pulp or sawdust, which is a small amount
Amount of pure cellulose can be added and mixed with one part by weight of asbestos,
Diatomaceous earth or talc, one part by weight of bone glue or gelatin and one part by weight
Plant slime or dextrin with the addition of as little water as possible.
The mass obtained in this way is pressed into bars without heating, the average
six times the width of a pencil frame and just like the usual ones
Boards are further treated.
Die Erfindung bietet nicht nur den Vorteil des Ersatzes des teueren
überseeischen Naturholzes durch wohlfeile inländische Stoffe, sondern der Abfall
bei .:der Brettchenerzengung geht nicht verloren, weil das beim Nuten, Hobeln, Schleifen
usw. abfallende Material wieder verwendet wird. Während ferner bei Verarbeitung
von Naturholz die Brettchenbreite durch dessen stetig schlechter werdende Beschaffenheit
und durch die Notwendigkeit, Ästen und sonstigen Fehlern auszuweichen, eine beschränkte
ist, kann man aus der angegebenen Masse Brettchen von beliebiger Breite pressen,
wodurch die Weiterverarbeitung vereinfacht und beschleunigt wird, was beträchtliche
Ersparnis an Lohn und sonstigen Auslagen mit sich bringt. Eine weitere namhafte
Ersparnis in diesen Rich-
Lungen und auch an Material und Ausschuß
wird dadurch erzielt, daß -die Kunstholzbrettchen schon während der Bereitung der
Masse durchgefärbt werden können, weshalb die gefärbten Stifte nicht mehr :einer
Politur, sondern lediglich .einer Glättung und gegebenenfalls eines dünnen, farblosen
Lacküberzuges bedürfen, um das vom Käufer verlangte Aussehen polierter Stifte zu
gewinnen.The invention not only offers the advantage of replacing the expensive one
overseas natural wood by cheap domestic materials, but the waste
at.: The board production is not lost, because that is the case with grooving, planing, grinding
etc. waste material is reused. While also in processing
of natural wood, the board width due to its steadily deteriorating condition
and because of the need to avoid branches and other faults, a limited one
you can press boards of any width from the specified mass,
whereby the further processing is simplified and accelerated, which is considerable
Brings savings in wages and other expenses. Another well-known
Savings in this direction
Lungs and also material and rejects
is achieved by the fact that -the synthetic wood boards during the preparation of the
Mass can be colored through, which is why the colored pencils are no longer: one
Polish, but only a smoothing and possibly a thin, colorless one
A lacquer coating is required in order to achieve the look of polished pencils required by the buyer
to win.
Vdn den .bekannten Kunstholzmassen eignet sich keine zu dem ,gedachten
Zwecke. Ebenso ist der Vorschlag, einen Schutzmantel für Schreibstifte aus einem
Gemenge von zerkleinerten Kartoffeln mit Leim, Wachs oder Fett und Holzstoff in
Form eines Stranges herzustellen, in dessen Höhlung der Stift eingeführt werden
soll,. ganz . und gar undurchführbar,: denn. die Mine läßt sich nicht unversehrt
einführen, leidet ferner unter oder Berührung mit der feuchten Masse und wird von
der Hülle nicht festgehalten, weil sich diese beim Trocknen nicht, oder nicht gleichmäßig
zusammenzieht. Außerdem ist die Masse breiig und, ihr hoher Wassergehalt bringt
es mit sich, daß sich die Stifte beine Trocknen werfen und rissig wenden. Schließlich
läßt sich die Masse weder schneiden noch polieren, lackieren und prägen und ermangelt
;daher sämtlicher Eigenschaften, die von einer Bleistiftfassüng verlangt leer-,den
müssen. Von ider Verwendung einer -derartigen für Schutzmäntel für Schreibstifte
empfohlenen Masse zur Herstellung der Brettehen in der Bleistiftfabrikation kann
vollends nicht die Rede sein.Of the known synthetic wood compounds, none is suitable for the intended
Purposes. Likewise, the suggestion is to make a protective sheath for pens from one
Mixture of chopped potatoes with glue, wax or fat and wood pulp in
To produce the shape of a strand, in the cavity of which the pin is inserted
target,. quite . and utterly impracticable: because. the mine cannot be intact
introduce, also suffers from or contact with the wet mass and is of
The casing is not held tightly because it is not or not evenly when it dries
contracts. In addition, the mass is mushy and its high water content brings
it means that the pencils throw themselves dry and turn cracked. In the end
the mass can neither be cut nor polished, varnished and embossed and is lacking
; hence all the properties that are required of a pencil frame are empty
have to. From the use of such a thing for protective coats for pens
recommended mass for the production of boards in pencil manufacture
completely out of the question.