DE320438C - Instrument for the quick and bloodless removal of hemorrhoids and cutting out the prolapsus recti (rectal prolapse) - Google Patents

Instrument for the quick and bloodless removal of hemorrhoids and cutting out the prolapsus recti (rectal prolapse)

Info

Publication number
DE320438C
DE320438C DE1919320438D DE320438DD DE320438C DE 320438 C DE320438 C DE 320438C DE 1919320438 D DE1919320438 D DE 1919320438D DE 320438D D DE320438D D DE 320438DD DE 320438 C DE320438 C DE 320438C
Authority
DE
Germany
Prior art keywords
instrument
slots
hemorrhoids
needles
holes
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Expired
Application number
DE1919320438D
Other languages
German (de)
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Individual
Original Assignee
Individual
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Individual filed Critical Individual
Application granted granted Critical
Publication of DE320438C publication Critical patent/DE320438C/en
Expired legal-status Critical Current

Links

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61BDIAGNOSIS; SURGERY; IDENTIFICATION
    • A61B17/00Surgical instruments, devices or methods, e.g. tourniquets

Landscapes

  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
  • Surgery (AREA)
  • Heart & Thoracic Surgery (AREA)
  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Biomedical Technology (AREA)
  • Nuclear Medicine, Radiotherapy & Molecular Imaging (AREA)
  • Medical Informatics (AREA)
  • Molecular Biology (AREA)
  • Animal Behavior & Ethology (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Public Health (AREA)
  • Veterinary Medicine (AREA)
  • Surgical Instruments (AREA)

Description

Instrument zum raschen und unblutigen Entfernen von Hämorrhoiden und Ausschneiden des Prolapsus Recti (mastdarmvorfall). Bei der Vornahme der chirurgischen Operation zwecks Entfernens von Hämorrhoiden und Abschneidens des Mastdarmvorfalls hatte der Operateur früher mit zwei Schwierigkeiten stark zu kämpfen: Der starke Blutstrom bedang ein ständiges Abwischen, und das Ansetzen jedes erforderlichen Stiches ohne irgendeine Führung gestaltete die Operation zu einer langen und schwierigen.Instrument for the quick and bloodless removal of hemorrhoids and Cut out the rectal prolapse. When making the surgical Surgery to remove hemorrhoids and cut off the prolapsed rectum The surgeon used to struggle with two difficulties: The strong one Blood flow required constant wiping and the application of whatever was necessary Stiches without any guidance made the operation long and difficult.

Die Erfindung betrifft ein Instrument (das als Hämorrhoiden- oder Darmabschneider bezeichnet werden kann), durch dessen Anwendung die Ope,ation erheblich vereinfacht, ihre Dauer abgekürzt und sie selbst fast blutlos gemacht wird.The invention relates to an instrument (used as a hemorrhoid or Intestinal cutter), through the use of which the operation increases considerably simplified, shortened its duration and made it almost bloodless itself.

Die Konstruktion des Instruments und die Art, wie die Operation vollführt wird, sind in den beiliegenden Abbildungen beschrieben. Fig. x ist die Seitenansicht des Instruments, Fig. 2 eine Seiten- und teilweise Stirnansicht. Fig. 3 ist eine Stirnansicht des Instruments, fixiert durch drei Fixiernadeln, die durch Gewebe und Löcher hindurchgehen. Fig. 4 ist eine andere Stirnansicht des Instruments in Benutzung mit Unterbindungsschnur, um Gewebe herumgezogen. Fig. 5 zeigt das ausgeschnittene Gewebe. Fig. 6 ist eine andere Vorderansicht und zeigt das Heften und Verknoten der unterbrochenen Stiche. Fig.7 zeigt die Schnur von doppelter Länge, die durch die drei Fixiernadeln zur Vollfüh:ung der Operation gezogen ist. Fig. 8 zeigt die vollendete Operation mit dem Instrument noch an seinem Platz. Fig. g zeit den Rectum mit den Knoten nach Abnahme des Instruments.The construction of the instrument and the way in which the operation is performed are described in the accompanying illustrations. Fig. X is the side view of the instrument, Fig. 2 is a side and partial front view. Fig. 3 is a Frontal view of the instrument, fixed by three fixing needles that pass through tissue and go through holes. FIG. 4 is another end view of the instrument in FIG Use with ligature cord, pulled around tissue. Fig. 5 shows the cut out Tissue. Fig. 6 is another front view showing tacking and knotting of interrupted stitches. Fig.7 shows the cord of double length passing through the three fixation needles to perform the operation is pulled out. Fig. 8 shows the completed operation with the instrument still in place. Fig. G shows the rectum with the knot after removing the instrument.

Das Instrument hat eine zylindrische Form und kann aus irgendeinem harten Metall gefertigt werden, oder aus emailliertem Metall oder Porzellan, obschon Metall sich besser eignet.The instrument has a cylindrical shape and can be made of any hard metal, or enameled metal or porcelain, albeit Metal is more suitable.

R ist der Schaft des Instruments. Das eine Ende P, die Spitze, das als das hintere Ende betrachtet wird und entweder offen oder geschlossen sein kann, ist schräg oder konisch abgeschnitten, so daß sie sich leicht in den Darm einführen läßt. Im offenen Zustande läßt sich ein Bausch einführen, um zu verhindern, daß Darminhalt hindurchtritt. Dieses Ende kann gerade sein oder in eine Spitze auslaufen. Das andere Ende, die Stirnfläche des Instruments, ist kreisrund. An diesem Ende befindet sich in erster Linie ein Ring A, um den eine tiefe kreisrunde Nut D herum'äuft; Breite und Stärke des Ringes sind bei den verschiedenen Größen des Instruments verschieden. Eine gute Durchschnittsbreite ist etwa 8 mm und eine gute Durchschnittsstärke etwa 3,1 mm. Es ist zweckmäßig, daß die Nut D besonders tief ist. Durch den Ring A und das Ende F des Instrumentkörpers ist eine Reihe von Schlitzen E hergestellt, in regelmäßigen Abständen -von 4,2 mm. Dieser Abstand verändert sich mit der Größe. Ein Loch ist 'am inneren Ende jedes Schlitzes hergestellt, unmittelbar hinter dem genuteten Ring. Die Außenseite eines dieser Löcher ist in Fig. x mit C und das Innere eines dieser Löcher mit B in Fig. 2 bezeichnet. Ist da Metall, woraus das Instrument gefertigt ist, sehr dick, so kann man den Ring entbehren und die Nut kann im Körper des Instruments verlaufen; der Ring hat jedoch den Vorteil, daß er als eine Führung wirkt beirrt Durchführen der später erwähnten Fixiernadeln. Das Instrument kann auch massiv anstatt hohl sein, außer dem vorderen Abschnitt, der hohl sein soll. Die Quertange H, die etwa 12 mm von der Stirnfläche F angeordnet ist, dient zum Hantieren des Instruments: Eine bequeme Länge für das Instrument dürfte 38 bis 63 mm sein; es kann jedoch auch kürzer oder länger sein. Ein zweckmäßiger Umfang für Erwachsene ist etwa 11q. mm mit einem Ring von etwa 127 mm. Für Kinder ist eine geringere Größe erforderlich.R is the shaft of the instrument. One end P, the tip, which is considered to be the rear end and which can be either open or closed, is cut off at an angle or conically so that it can be easily inserted into the intestine. When open, a pad can be inserted to prevent intestinal contents from passing through. This end can be straight or tapered to a point. The other end, the face of the instrument, is circular. At this end there is primarily a ring A around which a deep circular groove D runs; The width and thickness of the ring are different for the different sizes of the instrument. A good average width is about 8 mm and a good average thickness is about 3.1 mm. It is useful that the groove D is particularly deep. A series of slots E are made through the ring A and the end F of the instrument body, at regular intervals of 4.2 mm. This distance changes with size. A hole is made at the inner end of each slot, just behind the grooved ring. The outside of one of these holes is denoted by C in FIG. X and the inside of one of these holes is denoted by B in FIG. If the metal from which the instrument is made is very thick, the ring can be dispensed with and the groove can run in the body of the instrument; however, the ring has the advantage that it acts as a guide to confuse the later-mentioned fixing needles through. The instrument can also be solid instead of hollow, except for the front portion which is intended to be hollow. The crossbar H, which is arranged about 12 mm from the end face F, is used for handling the instrument: a comfortable length for the instrument should be 38 to 63 mm; however, it can also be shorter or longer. A convenient range for adults is around 11q. mm with a ring of about 127 mm. A smaller size is required for children.

Die Schlitze E sind an der Stirnfläche des Instruments etwas breiter-, sie werden allmählich schmaler, bis sie in die Löcher C hinter dem Ring auslaufen. Der Durchmesser der Löcher ist größer als die Breite der Schlitze, so daß eine Nadel, die in die Löcher paßt, oder gerade hindurchgeht, nicht durch die Schlitze gleiten kann. Die Teile des Instruments zwischen den Schlitzen können geradlinig mit dem Körper des Instruments verlaufen, oder sie sind zweckmäßiger etwas gebogen oder aus der Mitte nach hinten oder außen geneigt, da bei dieser Anordnung das Innere der Löcher sichtbarer wird, wenn der Operateur die Stirnfläche de3 Instruments betrachtet. Die Nut D kann verschiedene Tiefen haben (2,3 oder 3,= mm sind für Erwachsene eine zweckmäßige Größe). Sie kann je nach der Größe des Instruments schmal oder breiter sein (eine Breite von. 2,3 oder 3,1 mm für Erwachsene ist zweckmäßig).The slots E are slightly wider on the face of the instrument, they gradually become narrower until they terminate in the holes C behind the ring. The diameter of the holes is greater than the width of the slots, so that a needle, that fits into the holes, or goes straight through, will not slide through the slots can. The parts of the instrument between the slots can be rectilinear with the Body of the instrument run, or they are more convenient or slightly curved inclined from the center backwards or outwards, as in this arrangement the interior the holes becomes more visible when the surgeon looks at the face of the instrument. The groove D can have different depths (2,3 or 3, = mm are one for adults appropriate size). It can be narrow or wider depending on the size of the instrument (a width of 2.3 or 3.1 mm for adults is appropriate).

Ein abnehmbarer Spiegel kann vor die Querstange eingefügt werden, - damit der Operateur alle Löcher besser sieht. Er ist nicht wesentlich, kann aber von l%Tutzen sein, d. h. er gestattet dem Operateur die obersten Löcher zu sehen, ohne sich zu bücken.A removable mirror can be inserted in front of the crossbar, - so that the surgeon can see all holes better. It is not essential, but it can of 1% be nozzles, d. H. it allows the surgeon to see the topmost holes, without bending down.

Die Operation wird wie folgt vollführt Der Darm wird geweitet und das Instrument mit der Spitze .P nach innen hineingeführt. Die Teile werden gestreckt und ein Einschnitt wird. gemacht rings um die Stoßstelle der Haut und Schleimhaut; die abgeschnittene Fläche wird mit einem nassen Bausch wie bei der Whiteheadschen Operation gut zurückgeschoben, oder dieser Teil der Operation kann vollzogen werden, ehe das Instrument eingeführt wird. Das Instrument wird ` dann gut in den Darm durch die Querstange eingestoßen und verschwindet dann vor dem Auge. Es wird dann wieder vorgezogen und . die Hämorrhoiden kommen gut heraus und bedecken die Stirnfläche des Instruments in ausgedehnten Fällen, oder werden mit der Lansschen Pinzette über die Stirnfläche des Instruments gezogen, während die Fixiernadeln G1, G2; G3 eingeführt werden. Die erste Nadel tritt durch die Haut, ein wenig jenseits der abgeschnittenen Fläche;. dann durch die Hämorrhoiden und Schleimhaut und tritt dann in jedes beliebige Loch C auf der Außenseite des Instruments; sie geht dann durch die Mitte des Instruments und in ein Loch, das mehr oder weniger gerade gegenüberliegt, und tritt heraus durch die Schleimhaut, die Hämorrhoidenfläche, und faßt die abgeschnitteneHautkante auf der entgegengesetzten Seite. Wenn man sich daran erinnert, da.ß sich die Löcher gerade hinter dem Ring befinden, so wird man - keine Schwierigkeit damit haben, die Nadel in eines einzuführen. Die nächste Nadel wird dann auf die gleiche Weise einige Löcher vom ersten Loche entfernt eingeführt, dergestalt,. daß sie die erste Nadel kreuzt und den Buchstaben X bildet. Die dritte Fixiernadel wird dann auf die .gleiche Art in der Mitte zwischen den ersten beiden durchgeführt, und da ihre Spitze die Mitte des Zylinders kreuzt, muß sie zwischen den ersten beiden Nadeln an der Kreuzungsstelle hindurchgehen, d. h. vor der einen und hinter der anderen. Auf diese Weise trennt sie die ersten beiden Nadeln an jener Stelle und findet leicht ihr entsprechendes Loch auf der entgegengesetzten Seite. Durch diesen Vorgang werden alle drei Nadeln gleichzeitig fixiert. Die Hämorrhoidenfläche muß mit der Lansschen Pinzette gut vorwärtsgezogen werden an den Stellen, wo die Fixiernadeln eintreten - und durchtreten. Die Spitzen der Fixiernadeln legen sich gut gegen die Haut des Darms und können den Operateur nicht verletzen, oder ihre Spitzen können mit dünnen Blöcken T aus Gummi verkappt werden. Als Fixiernadeln werden gewöhnliche gerade Nadeln benutzt, sie müssen jedoch von einer solchen Größe sein, daß sie durch die Löcher C passen, aber nicht durch die Schlitze E hindurchgehen können, da sonst das Instrument in den Darm zurückgleitet. Die Nadeln müssen hinreichend lang sein, so daß das Nadelöhr frei bleibt, Der Assistent des Operateurs zieht jetzt an der Querstange,- während der Operateur einen seidenen Faden L1 rings um die Masse der Hämorrhoiden führt. Dieser Faden fällt, wenn er dicht vorn an die Nadeln gehalten wird, in die Nut D und der Operateur befestigt die Masse sicher in der Nut, läßt die Enden des Fadens lang und hält sie mit einer daran befestigten Arterienpinzette aus dem Wege. Dies ist nützlich, wenn der Seidenfaden später entfernt wird. Der Seidenfaden wird leicht verknotet, wenn er zuerst um seine Mitte an der untersten Nadelspitze fixiert wird (oder an irgendeiner Nadelspitze und, wie später gezeigt wird, vorzugsweise an. der hintersten), durch eine besondere Seidenschlinge L2, die ebenfalls lang bleibt. Dadurch erhält man einen Festpunkt, von dem man ausgeht. Das Festziehen des Fadens in der Nut D ist in Fig. q. veranschaulicht. Sind die Nadeln richtig fixiert und der Faden gut befestigt, so kann jetzt die ganze Masce W der Hämorrhoiden mit einem Schwung fortgeschnitten werden in Flucht mit der Stirnfläche des Instruments, oder der Operateur kann abschnittsweise entfernen, wie er es beliebt. Die Operation verläuft fast blutlos. Der abgeschnittene Rand der Gewebe ist bei M in Fig. 5 gezeigt.The operation is performed as follows: The bowel is dilated and the instrument with the tip .P inwards. The parts are stretched and an incision becomes. made around the joint of the skin and mucous membrane; the cut area is covered with a wet pad like the whitehead Operation postponed well, or this part of the operation can be completed before the instrument is introduced. The instrument is then passed through the intestine well the crossbar is pushed in and then disappears from the eye. It will then again preferred and. the hemorrhoids come out well and cover the frontal area of the instrument in extended cases, or are over with the Lans forceps the end face of the instrument is pulled while the fixation needles G1, G2; G3 introduced will. The first needle goes through the skin, a little beyond the cut one Area;. then through the hemorrhoids and mucous membrane and then enters any one Hole C on the outside of the instrument; it then goes through the middle of the instrument and into a hole that is more or less straight opposite and comes out the mucous membrane, the hemorrhoid surface, and grasps the cut edge of the skin the opposite side. If you remember that there were holes are just behind the ring, you will - have no difficulty with insert the needle into one. The next needle is then made the same way inserted a few holes away from the first hole, such. that she is the first Crossed needle to form the letter X. The third fixation needle is then on the Same kind carried out in the middle between the first two, and there their point crosses the center of the cylinder, it must be between the first two needles on the Go through the intersection, d. H. in front of one and behind the other. To this Way, she separates the first two needles at that point and is easy to find corresponding hole on the opposite side. Through this process will be all three needles fixed at the same time. The hemorrhoid surface must be aligned with the Lansschen Forceps are pulled well forward at the points where the fixation needles enter - and step through. The tips of the fixation needles lay well against the skin of the Intestines and cannot injure the surgeon, or their tips can be thin Blocks T made of rubber are capped. As fixing needles, ordinary straight Needles are used, but they must be of such a size that they can pass through the Holes C fit, but cannot go through slots E, otherwise the instrument slides back into the intestine. The needles must be long enough so that the eye of the needle remains free. The surgeon's assistant now pulls on the Crossbar, - while the surgeon puts a silk thread L1 around the mass of the Hemorrhoids leads. This thread falls when it is held close to the front of the needles is, in the groove D and the surgeon fastened the mass securely in the groove, leaves the ends of the Thread long and holds it with an attached Forceps out of the way. This is useful when the silk thread is removed later will. The silk thread is easily knotted when first around its center at the bottom needle point is fixed (or at any needle point and, as later is shown, preferably on. the rearmost), through a special silk loop L2, which is also long. This gives you a fixed point from which to start. The tightening of the thread in the groove D is shown in Fig. Q. illustrated. Are the If the needles are properly fixed and the thread is well attached, the whole mask can now be done W the hemorrhoids are cut away with one sweep, in alignment with the frontal surface of the instrument, or the surgeon can remove it in sections as he likes. The operation is almost bloodless. The cut edge of the tissue is at M shown in FIG.

Durch alle freien Löcher werden nunmehr unterbrochene Darmseitennähte Z eingeführt, wobei die Nadel S stets vom Innern des zylindrischen Teils des Instruments aus durchgeführt wird, wo das Loch deutlich gesehen werden kann. Es wird eine kleine gut gekrümmte Nadel benutzt und zwar eine, die durch die Löcher hindurchgeht, und nicht durch die Schlitze. Der Operateur darf von seinem Stuhle während des Einführens dieser Darmseiten nicht aufstehen. Die Nadeln werden mit einem Halter gehandhabt. Der erste Stich geht durch ein Loch nach rechts (Handrücken), den der Assistent verknotet, und der nächste nach links, den der Operateur verknotet usw. Wenn die Nadel auf der Außenfläche erscheint, zieht der Operateur die abgeschnittene Hautkante über ihre Spitze mit einer gezahnten Pinzette. Der Faden gleitet durch die Schlitze und die Knoten werden alle oben auf der Nut geschürzt. Fig. 6 veranschaulicht das Heften und Verknoten der Stiche.Interrupted side seams of the intestine are now broken through all the free holes Z inserted, the needle S always from the inside of the cylindrical part of the instrument from where the hole can be clearly seen. It will be a small one uses a well-curved needle, namely one that goes through the holes, and not through the slots. The surgeon is allowed to stay in his chair during the insertion these intestinal sides do not stand up. The needles are handled with a holder. The first stitch goes through a hole to the right (back of the hand), which the assistant knotted, and the next to the left, which the surgeon knots, etc. If the If the needle appears on the outer surface, the surgeon pulls the cut edge of the skin over its tip with toothed tweezers. The thread slides through the slots and the knots are all skirted on top of the groove. Figure 6 illustrates this Basting and knotting the stitches.

Nachdem alle freien Löcher benadelt sind, müssen nur noch die drei Fixiernadeln behandelt werden.After all the free holes have been pinned, only the three Fixation needles are treated.

Diese werden eingefädelt mit doppelt langer Darmseite L3, vorzugsweise die vorderste zuerst (vgl. Fig. 7). Die Spitze dieser Nadel wird gefaßt und gerade durch das Instrument gezogen, und die Naht in der Mitte des Instruments festgezogen, wodurch man zwei Nähte erhält. Die anderen beiden Nadeln werden ähnlich bzhandelt. Wenn die beiden letzten Nähte festgezogen sind, ist das Instrument lose und kann zurückgezogen werden.These are threaded with a double-long casing side L3, preferably the foremost first (see Fig. 7). The point of this needle is gripped and straight pulled through the instrument, and the suture tightened in the center of the instrument, which gives two seams. The other two needles are treated similarly. When the last two sutures are tightened, the instrument is loose and can be withdrawn.

Beim Durchbringen der Fixiernadeln ist es am zweckmäßigsten, die erste in der Winkelstellung durchzuführen, die durch die Nadel G1 dargestellt wird, dann die der Stellung G2 entsprechende, die vor der ersten liegt, und schließlich die Nadel G3,- die zwischen den beiden anderen h;ndurchtritt. Dadurch bleibt die erste Nadel am weitesten zurück. Der besondere seidene Faden', der ursprünglich dazu diente, den kreisrunden seidenen Faden L 1 zu fixieren, muß um d:e Spitze der ersten fixierten Nadel gebunden werden, deren Spitze auf 6 Uhr, d. h. nach unten steht. Dadurch hat der Operateur die Möglichkeit, seinen seidenen Faden gerade vor der Nadel auf 12 Uhr zu verknoten, und das Ende mit der daran befestigten Pinzette liegt auf dem Patienten. Die Naht ati dem Loch, durch das die Spitze der Nadel G1 hindurchgeht, ist die letzte, die verknotet wird, und gerade vor dem Verknoten muß die besondere seidene Schlinge angezogen werden, wodurch der kreisrunde Faden auf der Nut in Sicht kommt, um dann abgeschnitten zu werden. Der besondere seidene Faden wird dann vor dem Knoten ebenfalls entfernt. Der kreisrunde seidene Faden kommt dann beiseite, indem man an seinem verknoteten Ende zieht, und verursacht keinerlei Nach-Tassen der unterbrochenen Nähte. An Stelle der seidenen Fäden kann eine kreisrunde Darmsaite' benutzt werden und an Ort verbleiben; sie ist jedoch nicht so sicher wie eine seidene. Der Operateur muß baumwollene Handschuhe tragen, um die Darmseitennähte sehr fest anzuziehen, die mit drei Knoten geschürzt und kurz abgeschnitten werden müssen.When inserting the fixation needles, it is most convenient to use the first one perform in the angular position represented by the needle G1, then the one corresponding to position G2, which is in front of the first, and finally the Needle G3, - which passes between the other two. This leaves the first The needle furthest back. The special silk thread 'originally used to To fix the circular silk thread L 1, must around the tip of the first fixed Needle tied with the tip at 6 o'clock, i.e. H. stands down. This has the surgeon has the opportunity to pull his silk thread straight in front of the needle 12 To knot the watch, and the end with the attached tweezers lies on the Patient. The suture ati the hole through which the point of the needle G1 passes, is the last to be knotted, and just before the knot has to be the special one silk loop tightened, making the circular thread on the groove in sight comes only to be cut off. The special silk thread is then presented removed from the knot. The circular silk thread then comes aside, by pulling on its knotted end and not causing any after-cups the interrupted seams. Instead of the silk threads, a circular gut string ' be used and remain in place; however, it is not as safe as a silk one. The surgeon must wear cotton gloves to keep the side sutures very tight that must be tied with three knots and cut short.

Die Operation ist praktisch blutlos und läßt sich in 15 Minuten vollziehen. Je umfangreicher der Fall, um so größeren Vorteil hat man bei der Benutzung des Instruments.The operation is practically bloodless and can be completed in 15 minutes. The more extensive the case, the greater the advantage of using the Instruments.

Das Instrument eignet sich vorzüglich in Fällen des Darmvorfalls; die ein Beschneiden erfordern. Das Heften kann sehr rasch vor sich gehen, und man hat zweckmäßig mehrere Nadeln vor dem Beginn eingefädelt.The instrument is particularly suitable in cases of intestinal prolapse; that require pruning. Stapling can be done very quickly, and you appropriately threaded several needles before starting.

Claims (5)

PATENT-ANSPRÜCIJE r. Instrument zum Entfernen von Hämorrhoiden und zum Ausschneiden= des Mastdarmvorfalls, dadurch gekennzeichnet, daß sein vorderer oder Stirnabschnitt hohl zylindrisch und mit einer Nut versehen ist, die von Schlitzen -durchschnitten wird, die in Löcher zur Durchführung von Nadeln endigen, aber ihr Gleiten durch die Schlitze verhindern. PATENT CLAIM r. Instrument for removing hemorrhoids and for cutting = the rectal prolapse, characterized in that its anterior or end portion is hollow cylindrical and provided with a groove formed by slots -is cut through, which end in holes for the passage of needles, but you Prevent sliding through the slots. 2. Instrument nach Anspruch =, dadurch gekennzeichnet, daß der vordere Abschnitt in der Nähe der Stirnfläche mit einer Querstange versehen ist. 2. Instrument according to claim =, characterized in that that the front section is provided with a cross bar near the end face is. 3. Instrument nach Anspruch x, dadurch gekennzeichnet, daß das Eintrittsende schräg oder konisch abgeschnitten und die Nut in einem Ring an dem Stirnende gebildet ist. . 3. Instrument according to claim x, characterized in that the inlet end aslant or cut off conically and the groove is formed in a ring at the front end. . Instrument nach Anspruch i, dadui ch gekennzeichnet, daß die Schlitze vorn etw.i breiter sind als hinten und in Löcher ausa - laufen von einem Durchmesser, der größer ist als die Breite der Schlitze. An instrument according to claim i, ch Dadui in that the slots are wider than the front etw.i behind in holes ofa - run from one diameter which is larger than the width of the slots. 5. Instrument nach Anspruch x, dadurch gekennzeichnet, daß - ein abnehmbarer Spiegel in das Innere des vorderen Endes eingesetzt ist.5. Instrument according to claim x, characterized characterized in that - a removable mirror inserted into the interior of the front end is.
DE1919320438D 1919-09-19 1919-09-19 Instrument for the quick and bloodless removal of hemorrhoids and cutting out the prolapsus recti (rectal prolapse) Expired DE320438C (en)

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE320438T 1919-09-19

Publications (1)

Publication Number Publication Date
DE320438C true DE320438C (en) 1920-04-20

Family

ID=6155148

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
DE1919320438D Expired DE320438C (en) 1919-09-19 1919-09-19 Instrument for the quick and bloodless removal of hemorrhoids and cutting out the prolapsus recti (rectal prolapse)

Country Status (1)

Country Link
DE (1) DE320438C (en)

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
WO1996009006A2 (en) * 1994-09-22 1996-03-28 Vidamed, Inc. Anastomosis catheter

Cited By (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
WO1996009006A2 (en) * 1994-09-22 1996-03-28 Vidamed, Inc. Anastomosis catheter
WO1996009006A3 (en) * 1994-09-22 1996-05-30 Vidamed Inc Anastomosis catheter

Similar Documents

Publication Publication Date Title
DE69622969T2 (en) WOUND CLOSURE DEVICE
DE849592C (en) Bisturi
DE60219840T2 (en) Surgical knot pusher
DE60104667T2 (en) Device for sealing an arterial perforation
DE60309013T2 (en) NODE
CH624291A5 (en)
DE102010051504A1 (en) Transportation thread
DE10026683A1 (en) Surgical stapling device
DE212008000094U1 (en) Instrument for anorectal surgery
DE3403962A1 (en) STICK CHANNEL PREPARATION DEVICE FOR PERCUTANIC NEPHROSCOPY
EP2139403A1 (en) Device for use for the treatment of hemorrhoid prolapse
DE69816840T2 (en) DEVICE FOR GRAPPING A TORN
DE4114204A1 (en) Surgical stitching appliance - has tubular handle and rigid needle of suitable shape for lapariscopsy
DE69114197T2 (en) Protective instrument for sewing.
DE69410452T2 (en) SURGICAL NEEDLE HOLDER
DE320438C (en) Instrument for the quick and bloodless removal of hemorrhoids and cutting out the prolapsus recti (rectal prolapse)
DE840884C (en) Surgical tools for tying up bleeding vessels and laying sutures in hard-to-reach body cavities
DE2037504A1 (en) Obturo Muco retractor
DE424807C (en) Thread guide
DE509640C (en) Device for knotting surgical threads
DE102016122543A1 (en) Surgical rod element and instrument set for the minimally invasive execution of a single suture
WO1989010091A1 (en) Device for taking specimens, in particular for histological examination of human organs
DE3831398A1 (en) Surgical kit
AT84715B (en) Instrument for the rapid and bloodless removal of hemorrhoids and rectal prolapse.
DE390670C (en) Auxiliary device for sewing during surgical interventions