Claims (1)
KAISERLICHESIMPERIAL
PATENTAMT.PATENT OFFICE.
Gegenstand der Erfindung ist eine Klosterdachdeckung, welche die Erzielung einer zuverlässigen
Abdichtung gegen Wind, Regen und Schnee bezweckt. Hierfür erhalten die Mönche an ihrem breiteren Ende im geringen
Abstand von der unteren Kante eine innere Querwand, die in bekannter Weise mit einem
oder mehreren Löchern zum Durchstecken von Draht versehen sein kann, mit welchem die
ίο Dachsteine an den Dachlatten befestigt werden. Der die Fuge zwischen zwei benachbarten
Nonnen deckende Mönch wird mit seinem schmaleren Ende in das breitere Ende des nächst darüber liegenden Mönches bis zur
oben angeführten Querwand passend eingesteckt. Diese Querwand hindert in einfacher
Weise das Eindringen von Wind, Regen und Schnee unter die Dachdecke.The subject of the invention is a monastery roof covering, which the achievement of a reliable
Sealing against wind, rain and snow is intended. For this, the monks receive a small amount at their wider end
Distance from the lower edge an inner transverse wall, which in a known manner with a
or more holes for inserting wire can be provided with which the
ίο Roof tiles are attached to the roof battens. The joint between two neighboring ones
The monk covering the nuns becomes with its narrower end into the wider end of the monk lying above it up to the
Above mentioned transverse wall inserted appropriately. This bulkhead prevents in easier
Ways out wind, rain and snow penetrating under the roof ceiling.
Fig. ι ist ein Längsschnitt durch die Dachdecke längs der Linie X-X in Fig. 2.FIG. 1 is a longitudinal section through the roof ceiling along the line XX in FIG. 2.
Fig. 2 ist die Oberansicht eines Teiles der Dacheindeckung,Fig. 2 is the top view of part of the roofing,
Fig. 3 ein Querschnitt hierdurch.
Fig. 4 zeigt ein Schaubild des Mönches von unten gesehen, undFig. 3 is a cross section through it.
Fig. 4 shows a diagram of the monk seen from below, and
Fig. 5 zeigt eine andere Ausführungsweise
der Dachdeckung im Längenschnitt.Fig. 5 shows another embodiment
the roofing in the longitudinal section.
Die an sich bekannten Nonnenziegel ι und die Mönchziegel 2 werden in der üblichen
W^ise angeordnet. Ein wesentlicher Unterschied von dem Bekannten besteht nur in der
Querwand 4, welche am breiteren Ende und in geringer Entfernung von der Kante 3 des
Mönches vorgesehen ist. Bis an diese Querwand wird das schmalere Ende des nächst 3^
darunter liegenden Mönches gesteckt, so daß sie das Eindringen von Wind, Regen und
Schnee an der Stoßstelle der beiden Mönchsteine zuverlässig verhindert.The nun bricks known per se and the monk bricks 2 are arranged in the usual way. An essential difference from the known consists only in the transverse wall 4, which is provided at the wider end and at a short distance from the edge 3 of the monk. The narrower end of the monk lying next 3 ^ below is stuck up to this transverse wall, so that it reliably prevents the penetration of wind, rain and snow at the joint between the two monk stones.
Paten τ-An Spruch:Godfather τ-An saying:
Klosterdachdeckung, dadurch gekennzeichnet, daß jeder Mönch (2) nahe seinem 4^
unteren, breiteren Ende (3) mit einer inneren Querwand (4) versehen ist, an welche der
nächst untere Mönch mit seinem oberen, schmaleren Ende stößt.Monastery roof covering, characterized in that each monk (2) is provided with an inner transverse wall (4) near its 4 ^ lower, wider end (3), against which the next lower monk abuts with its upper, narrower end.
Hierzu 1 Blatt Zeichnungen.1 sheet of drawings.