DE202019102472U1 - Size-adaptive brassiere - Google Patents

Size-adaptive brassiere Download PDF

Info

Publication number
DE202019102472U1
DE202019102472U1 DE202019102472.0U DE202019102472U DE202019102472U1 DE 202019102472 U1 DE202019102472 U1 DE 202019102472U1 DE 202019102472 U DE202019102472 U DE 202019102472U DE 202019102472 U1 DE202019102472 U1 DE 202019102472U1
Authority
DE
Germany
Prior art keywords
textile material
material layer
brassiere
bonding
support
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Active
Application number
DE202019102472.0U
Other languages
German (de)
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Triumph Intertrade AG
Original Assignee
Triumph Intertrade AG
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Triumph Intertrade AG filed Critical Triumph Intertrade AG
Priority to DE202019102472.0U priority Critical patent/DE202019102472U1/en
Publication of DE202019102472U1 publication Critical patent/DE202019102472U1/en
Active legal-status Critical Current
Anticipated expiration legal-status Critical

Links

Images

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A41WEARING APPAREL
    • A41CCORSETS; BRASSIERES
    • A41C3/00Brassieres
    • A41C3/10Brassieres with stiffening or bust-forming inserts
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A41WEARING APPAREL
    • A41CCORSETS; BRASSIERES
    • A41C3/00Brassieres
    • A41C3/0028Brassieres with size and configuration adjustment means

Landscapes

  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Textile Engineering (AREA)
  • Corsets Or Brassieres (AREA)

Abstract

Büstenhalter (1) aufweisend:
eine formgebende Stütz-Textilmaterialschicht (3),
zwei körbchenförmige Polster (5),
eine hochelastische Anbindungs-Textilmaterialschicht (7),
wobei an der Stütz-Textilmaterialschicht (3) ein Halter (9) zum im Wesentlichen horizontalen Umschließen eines Umfangs eines Brustkorps einer den Büstenhalter (1) tragenden Person angreift,
wobei jedes der körbchenförmigen Polster (5) ausschließlich über einen dazwischenliegenden Bereich (11) der Anbindungs-Textilmaterialschicht (7) an die Stütz-Textilmaterialschicht (3) angebunden ist.

Figure DE202019102472U1_0000
Brassiere (1) comprising:
a forming support fabric layer (3),
two cup-shaped pads (5),
a highly elastic attachment textile material layer (7),
wherein a support (9) for substantially horizontally enclosing a circumference of a breast corpus of a person wearing the brassiere (1) acts on the support textile material layer (3),
wherein each of the granular pads (5) is bonded to the backing fabric layer (3) solely via an intermediate region (11) of the bonding fabric layer (7).
Figure DE202019102472U1_0000

Description

GEBIET DER ERFINDUNGFIELD OF THE INVENTION

Die vorliegende Erfindung betrifft einen Büstenhalter.The present invention relates to a brassiere.

TECHNISCHER HINTERGRUNDTECHNICAL BACKGROUND

Büstenhalter werden dazu eingesetzt, weiblichen Brüsten unterstützenden Halt zu geben. Hierzu weist ein Büstenhalter im Allgemeinen zwei Körbchen auf, welche jeweils eine Brust zumindest bereichsweise umschließen und auf diese Weise stützen können. Die Körbchen sind in der Mitte zwischen den beiden Brüsten miteinander verbunden. Ein Halter greift an den beiden Körbchen seitlich an und kann um den Rücken einer den Büstenhalter tragenden Person geführt werden, um deren Brustkorb zu umschließen.Bras are used to provide support for female breasts. For this purpose, a brassiere generally has two cups, each of which can enclose and support a breast at least in regions. The cups are connected in the middle between the two breasts. A holder laterally engages the two cups and may be passed around the back of a person wearing the brassiere to enclose their ribcage.

Herkömmlich werden die Körbchen eines Büstenhalters meist von einer Stütz-Textilmaterialschicht gebildet, die ausreichend stabil bzw. unelastisch ist, um den darin zu haltenden Brüsten eine ausreichende Unterstützung geben zu können. Um einen Tragekomfort des Büstenhalters zu verbessern, ist an einer zu den Brüsten hin gerichteten Innenseite jedes der Körbchen meist ein Körbchen-förmiges Polster vorgesehen, welches weicher und/oder dicker bzw. voluminöser als die weiter außen liegende Stütz-Textilmaterialschicht ist.Conventionally, the cups of a brassiere are usually formed by a support textile material layer which is sufficiently stable or inelastic to be able to give sufficient support to the breasts to be held therein. In order to improve wearing comfort of the brassiere, a cup-shaped cushion is usually provided on an inner side of each of the cups directed towards the breasts, which cup is softer and / or thicker or voluminous than the further outer layer of supporting textile material.

Herkömmlich werden Büstenhalter in verschiedenen Größen angeboten, um sie an die Körperformen der sie tragenden Personen anpassen zu können. Dabei werden die Büstenhalter sowohl hinsichtlich eines Unterbrustumfangs als auch hinsichtlich einer Körbchengröße in verschiedenen Größen angeboten. Typischerweise wird dabei für einen Büstenhaltertyp, d.h. ein Design eines Büstenhalters, eine Serie bzw. ein Sortiment mit unterschiedlichen Größen angeboten, wobei das Angebot meist drei oder mehr Brustumfangsgrößen umfasst und für jede Brustumfangsgröße wiederum meist drei oder mehr verschiedene Körbchengrößen erhältlich sind. Beispielsweise sind für einen Büstenhaltertyp Brustumfangsgrößen von 70 bis 95cm und für jede Brustumfangsgröße wiederum Körbchengrößen von A bis D im Sortiment.Traditionally, bras in various sizes are offered to suit the body shapes of the wearer. The bras are offered both in terms of a lower breast circumference as well as a cup size in different sizes. Typically, for a brassiere type, i. a design of a brassiere, a series or assortment of different sizes offered, the offer usually includes three or more chest circumference sizes and for each breast size in turn usually three or more different cup sizes are available. For example, for a brassiere type, breast sizes of 70 to 95cm and, for each chest circumference, cup sizes from A to D are in the range.

Ein Fertigen, Lagern, Liefern und letztendlich Anbieten eines derart breiten Sortiments für jeden einzelnen Büstenhaltertyp kann einen hohen Aufwand und/oder eine komplexe Logistik erfordern.Finishing, stocking, delivering and ultimately offering such a wide assortment for each type of bra can require a great deal of effort and / or complex logistics.

ZUSAMMENFASSUNG DER ERFINDUNG UND VON AUSFÜHRUNGSFORMENSUMMARY OF THE INVENTION AND EMBODIMENTS

Es kann ein Bedürfnis an einem Büstenhalter bestehen, der mit einem verringerten Fertigungsaufwand und/oder einer verringerten Logistikkomplexität bereitgestellt werden kann und der trotzdem Brüsten verschiedenartig proportionierter Personen einen ausreichenden Halt bereitstellt und einen hohen Tragekomfort gewährleistet.There may be a need for a brassiere that can be provided with reduced manufacturing effort and / or reduced logistics complexity while still providing breasts of variously proportioned individuals with adequate support and comfort.

Die genannten Bedürfnisse können zumindest teilweise mit dem Büstenhalter gemäß dem unabhängigen Anspruch der vorliegenden Anmeldung erfüllt werden. Vorteilhafte Ausführungsformen sind in den abhängigen Ansprüchen sowie der nachfolgenden Beschreibung angegeben.The above needs can be met at least in part with the brassiere according to the independent claim of the present application. Advantageous embodiments are given in the dependent claims and the following description.

Gemäß einem Aspekt der vorliegenden Erfindung wird ein Büstenhalter vorgeschlagen, der eine formgebende Stütz-Textilmaterialschicht, zwei körbchenförmige Polster und eine hochelastische Anbindungs-Textilmaterialschicht aufweist. An der Stütz-Textilmaterialschicht greift ein Halter zum im Wesentlichen horizontalen Umschließen eines Umfangs eines Brustkorps einer den Büstenhalter tragenden Person an. Jedes der körbchenförmigen Polster ist dabei ausschließlich über einen dazwischenliegenden Bereich der Anbindungs-Textilmaterialschicht an die Stütz-Textilmaterialschicht angebunden.In accordance with one aspect of the present invention, a brassiere is proposed which comprises a forming support fabric layer, two granule pads, and a highly elastic attachment fabric layer. Attached to the support fabric layer is a retainer for substantially horizontally enclosing a circumference of a breast corpus of a person wearing the bra. Each of the granular pads is connected to the supporting textile material layer exclusively via an intermediate region of the bonding textile material layer.

Ausführungsformen der Erfindung können, unter anderem und ohne die Erfindung zu beschränken, als auf nachfolgend beschriebenen Ideen bzw. Erkenntnissen beruhend angesehen werden:Embodiments of the invention, inter alia, and without limiting the invention, may be considered to be based on the following ideas or ideas:

Wie einleitend bereits angedeutet, wurden Büstenhalter bisher hinsichtlich ihres Unterbrustumfangs sowie hinsichtlich der Körbchengröße mit verschiedenen Abmessungen bereitgestellt, um sie den Körperproportionen der einzelnen sie tragenden Person anzupassen. Dabei wurde insbesondere die Stütz-Textilmaterialschicht einschließlich des daran angreifenden Halters hinsichtlich ihrer Abmessungen an den Unterbrustumfang und die von der Stütz-Textilmaterialschicht ausgebildeten Körbchen hinsichtlich der Größe der Brüste der tragenden Person angepasst. Körbchenförmige Polster, die unter anderem zur Verbesserung des Tragekomforts dienen, wurden fest mit der außenliegenden Stütz-Textilmaterialschicht verbunden. Dazu wurden die körbchenförmigen Polster beispielsweise mit der außenliegenden Stütz-Textilmaterialschicht fest vernäht und/oder verklebt. Die körbchenförmigen Polster wurden somit von der Stütz-Textilmaterialschicht an einer festen Position gehalten. Dabei war sowohl die Position, an der die körbchenförmigen Polster an der Stütz-Textilmaterialschicht angebracht wurden, als auch die Größe der für einen Büstenhalter verwendeten körbchenförmigen Polster abhängig von den sonstigen Abmessungen des Büstenhalters gewählt worden.As previously indicated, bras have heretofore been provided in terms of their underbust circumference as well as cup sizes of various dimensions to accommodate the body proportions of the individual wearer. In particular, the support fabric layer including the holder engaging therewith has been adapted in size to the underbust circumference and the cups formed by the support fabric layer in terms of the size of the wearer's breasts. Cup-shaped pads, which among other things serve to improve the wearing comfort, were firmly connected to the outer support fabric layer. For this purpose, the granular pads were sewn firmly and / or glued, for example, with the outer support fabric layer. The padded pads were thus held by the backing fabric layer at a fixed position. In this case, both the position at which the cup-shaped pads were attached to the support fabric layer, and the size of the cup-shaped pad used for a brassiere depending on the other dimensions of the brassiere was chosen.

Im Gegensatz zu herkömmlichen Büstenhaltern sollen Ausführungsformen des hierin vorgestellten Büstenhalters nicht nur über eine formgebende Stütz-Textilmaterialschicht und zwei körbchenförmige Polster verfügen, sondern ergänzend über eine hochelastische Anbindungs-Textilmaterialschicht. Diese Anbindungs-Textilmaterialschicht soll dazu dienen, jedes der körbchenförmigen Polster mit der Stütz-Textilmaterialschicht auf Zug belastbar mechanisch zu verbinden. Dabei ist wesentlich, dass jedes der körbchenförmigen Polster ausschließlich über einen dazwischenliegenden Bereich der Anbindungs-Textilmaterialschicht an die Stütz-Textilmaterialschicht angebunden ist.In contrast to conventional brassieres, embodiments of the brassiere presented herein should not be limited to one have shaping support fabric layer and two granular pads, but in addition to a highly elastic binding textile material layer. This bonding fabric layer is to serve to mechanically bond each of the padded pads to the backing fabric layer in a tensile loadable manner. It is essential that each of the pad-shaped pad is connected to the supporting textile material layer exclusively via an intermediate region of the bonding textile material layer.

Anders ausgedrückt sollen die körbchenförmigen Polster an keiner Stelle direkt an die Stütz-Textilmaterialschicht angebunden sein, d.h. mit der Stütz-Textilmaterialschicht in einer formschlüssigen und/oder stoffschlüssigen Weise verbunden sein, dass Kräfte, die längs der Textilmaterialschicht bewirkt werden, direkt von dem körbchenförmigen Polster auf die Stütz-Textilmaterialschicht, bzw. umgekehrt, ausgeübt werden können. Stattdessen werden gegebenenfalls solche Kräfte zunächst auf den dazwischenliegenden Bereich der Anbindungs-Textilmaterialschicht übertragen und letztendlich allenfalls von dieser Anbindungs-Textilmaterialschicht auf die Stütz-Textilmaterialschicht bzw. auf die körbchenförmigen Polster übertragen.In other words, the padded pads should not be tied directly to the backing fabric layer at any point, i. be connected to the support fabric layer in a positive and / or cohesive manner, that forces which are effected along the textile material layer can be applied directly from the granular pad to the support fabric layer, or vice versa. Instead, if appropriate, such forces are first transferred to the intermediate region of the bonding textile material layer and ultimately transferred from this bonding textile material layer to the supporting textile material layer or to the cup-shaped cushion, if need be.

Somit können sich die körbchenförmigen Polster parallel zu der Stütz-Textilmaterialschicht in einem gewissen Rahmen bewegen. Die Ausmaße des Bewegungsrahmens hängen dabei von den Abmessungen und der Geometrie des zwischen der Stütz-Textilmaterialschicht und einem der körbchenförmigen Polster dazwischenliegenden Bereichs der Anbindungs-Textilmaterialschicht sowie von einer Elastizität der Anbindungs-Textilmaterialschicht ab.Thus, the pad-shaped pads can move in parallel to the support fabric layer within a certain frame. The dimensions of the movement frame depend on the dimensions and the geometry of the region of the attachment textile material layer between the support textile material layer and one of the granular pads and on the elasticity of the attachment textile material layer.

Hierdurch kann erreicht werden, dass je nach Brustumfang und Volumen der Brüste der den Büstenhalter tragenden Person die körbchenförmigen Polster des Büstenhalters an verschiedenen Stellen zu liegen kommen können. Durch weiter unten noch zu beschreibende Maßnahmen kann der Teil des Büstenhalters, der von der Stütz-Textilmaterialschicht und dem daran angreifenden Halter gebildet wird, somit an den Brustumfang und das Volumen der Brüste angepasst werden und die körbchenförmigen Polster können dann eine für die tragende Person angenehme Position einnehmen.In this way, it can be achieved that, depending on the circumference of the breast and the volume of the breasts of the person wearing the brassiere, the cup-shaped upholstery of the brassiere can come to lie at different points. By means of measures to be described below, the portion of the brassiere formed by the support fabric layer and the holder engaging therewith can thus be adapted to the chest circumference and the volume of the breasts and the padded pads can then be comfortable for the wearer To take position.

Auf diese Weise kann erreicht werden, dass ein und dasselbe Design eines Büstenhalters mit denselben Abmessungen der darin verwendeten formgebenden Stütz-Textilmaterialschicht sowie der darin verwendeten körbchenförmigen Polster für eine Nutzung durch Personen mit unterschiedlichen Brustumfängen und/oder unterschiedlichen Volumina der Brüste eingesetzt werden kann. Anders ausgedrückt kann der hierin vorgestellte Büstenhalter größenvariabel bzw. größenadaptiv von Personen mit signifikant unterschiedlichen Körperproportionen genutzt werden.In this way it can be achieved that one and the same design of a brassiere with the same dimensions of the forming support textile material layer used therein and the granular pads used therein can be used for use by persons with different breast circumferences and / or different volumes of the breasts. In other words, the brassiere presented herein may be used variable in size or size adaptively by persons having significantly different body proportions.

Hierdurch kann ein Fertigungsaufwand bei der Büstenhalterherstellung verringert werden, da nicht für jeden Körperproportionen-Typ ein eigener Büstenhalter mit geeigneten Abmessungen entworfen und dann hergestellt werden braucht. Stattdessen kann der gleiche Büstenhalter beispielsweise sowohl von Personen getragen werden, die normalerweise eine Größe von beispielsweise 70A tragen als auch von Personen, die normalerweise eine Größe von beispielsweise 85D tragen. Auch eine Lager- und Vertriebslogistik können deutlich vereinfacht werden.As a result, a manufacturing effort in bra production can be reduced, since not for each body proportions type own bra with appropriate dimensions designed and then produced. Instead, for example, the same brassiere may be worn by people who are normally a size of, for example 70A carry as well as from people who are normally a size of example 85D carry. Warehousing and sales logistics can also be significantly simplified.

Gemäß einer Ausführungsform können die körbchenförmigen Polster ausschließlich über einen dazwischenliegenden Bereich der Anbindungs-Textilmaterialschicht miteinander verbunden sein.According to one embodiment, the granular pads may be interconnected solely via an intermediate region of the bonding fabric layer.

Anders ausgedrückt sollen die körbchenförmigen Polster nicht nur mit der formgebenden Stütz-Textilmaterialschicht nicht direkt sondern nur indirekt über einen dazwischenliegenden Bereich der Anbindungs-Textilmaterialschicht verbunden sein, sondern auch die beiden körbchenförmigen Polster untereinander sollen nicht direkt aneinander angebunden sein. Stattdessen soll sich zwischen den beiden körbchenförmigen Polstern ein weiterer dazwischenliegender Bereich der Anbindungs-Textilmaterialschicht befinden, an den beide körbchenförmigen Polster angebunden sind.In other words, the cup-shaped pads should not be connected directly to the forming support textile material layer but only indirectly via an intermediate region of the attachment textile material layer, but also the two cup-shaped pads should not be directly connected to each other. Instead, there should be another intermediate region of the attachment textile material layer between the two granular pads, to which both granular pads are attached.

Aufgrund dieses dazwischenliegenden Bereichs der Anbindungs-Textilmaterialschicht können sich somit die beiden körbchenförmigen Polster relativ zueinander innerhalb eines signifikanten Bewegungsspielraums parallel zu der darüber liegenden Stütz-Textilmaterialschicht bewegen.Because of this intermediate region of the bonding textile material layer, the two granular pads can thus move relative to one another within a significant range of motion parallel to the overlying supporting textile material layer.

Hierdurch wird eine flexible Anpassung des seitlichen Abstandes zwischen den beiden körbchenförmigen Polstern ermöglicht, je nachdem welche Körperproportionen mit dem Büstenhalter abgestützt werden sollen.As a result, a flexible adjustment of the lateral distance between the two pad-shaped pads is possible, depending on which body proportions are to be supported with the brassiere.

Gemäß einer Ausführungsform soll dabei die Anbindungs-Textilmaterialschicht in zwei zu einander quer verlaufenden Richtungen entlang der Textilmaterialschicht eine höhere Elastizität aufweisen als die Stütz-Textilmaterialschicht.According to one embodiment, the bonding textile material layer in two mutually transverse directions along the textile material layer should have a higher elasticity than the backing textile material layer.

Aufgrund der höheren Elastizität lässt sich die Anbindungs-Textilmaterialschicht somit leichter und/oder über weitere Bereiche hin elastisch dehnen als die Stütz-Textilmaterialschicht. Hierdurch kann sich der Bewegungsspielraum, innerhalb dessen sich die körbchenförmigen Polster relativ zu der formgebenden Stütz-Textilmaterialschicht verlagern lassen, verhältnismäßig groß gestalten lassen.Due to the higher elasticity, the bonding textile material layer can thus be stretched more easily and / or elastically over further regions than the backing textile material layer. As a result, the range of motion, within which the cup-shaped pads relative to the relocate shaping support textile material layer, make it relatively large.

Insbesondere kann die Elastizität der Anbindungs-Textilmaterialschicht in beiden Richtungen wenigstens doppelt so groß, vorzugsweise wenigstens dreimal so groß, viermal so groß oder sogar fünfmal so groß, sein wie die Elastizität der Stütz-Textilmaterialschicht in der jeweiligen Richtung.In particular, the elasticity of the bonding textile material layer in both directions may be at least twice as large, preferably at least three times as large, four times as large or even five times as great as the elasticity of the supporting textile material layer in the respective direction.

Anders ausgedrückt kann sich die Anbindungs-Textilmaterialschicht bei gleichem Kraftaufwand vorzugsweise wenigstens doppelt so weit, oder sogar noch deutlich weiter, denen lassen wie die weniger elastische Stütz-Textilmaterialschicht. Hierdurch kann einerseits die Stütz-Textilmaterialschicht die Körperproportionen und insbesondere die Brüste der den Büstenhalter tragenden Person gut abstützen, andererseits können die körbchenförmigen Polster je nach Körperproportionen an verschiedenen Positionen relativ zu der Stütz-Textilmaterialschicht positioniert werden.In other words, with the same amount of force, the bonding fabric layer can preferably be at least twice, or even significantly, wider than the less elastic backing fabric layer. In this way, on the one hand, the support fabric layer well support the body proportions and especially the breasts of the brassiere wearing person, on the other hand, the granular pads can be positioned depending on body proportions at different positions relative to the support fabric layer.

Gemäß einer Ausführungsform kann die Anbindungs-Textilmaterialschicht mit einem außenliegenden Rand mit der Stütz-Textilmaterialschicht verbunden sein und mit einem gegenüberliegenden innenliegenden Rand mit einem Umfangsbereich eines der körbchenförmigen Polster verbunden sein.According to one embodiment, the attachment fabric layer may be connected to the support fabric layer with an outboard edge and connected to a peripheral portion of one of the padded pads with an opposite inboard edge.

Anders ausgedrückt kann die Anbindungs-Textilmaterialschicht in dem zwischen der Stütz-Textilmaterialschicht und einem der körbchenförmigen Polster liegenden Bereich gegenüberliegende Ränder aufweisen, von denen der innenliegende Rand mit dem Umfangsbereich der körbchenförmigen Polster verbunden ist und der außenliegende Rand mit der Stütz-Textilmaterialschicht verbunden ist.In other words, the bonding fabric layer in the region lying between the backing fabric layer and one of the padded pads may have opposed edges, the inner edge of which is joined to the peripheral region of the padded pads, and the outer edge is bonded to the backing fabric layer.

In einem ungedehnten Zustand kann dabei eine Breite des Bereichs der Anbindungs-Textilmaterialschicht zwischen dem außenliegenden Rand und dem innenliegenden Rand größer sein als eine Breite der Stütz-Textilmaterialschicht in einem ungedehnten Zustand zwischen dem außenliegenden Rand und dem innenliegenden Rand.In an unstretched state, a width of the region of the bonding textile material layer between the outer edge and the inner edge may be greater than a width of the support textile material layer in an unstretched state between the outer edge and the inner edge.

Mit anderen Worten kann eine Breite der Anbindungs-Textilmaterialschicht in dem zwischen einem der körbchenförmigen Polster und der Stütz-Textilmaterialschicht liegenden Bereich zwischen dem außenliegenden Rand und dem innenliegenden Rand der Anbindungs-Textilmaterialschicht größer sein als der sich hierzu parallel erstreckende Bereich der Stütz-Textilmaterialschicht, wenn sowohl die Anbindungs-Textilmaterialschicht als auch die Stütz-Textilmaterialschicht mechanisch spannungsfrei und daher in ihrem ungedehnten Zustand sind. Anders ausgedrückt kann der dazwischenliegende Bereich der Anbindungs-Textilmaterialschicht zwischen dem außenliegenden Rand und dem innenliegenden Rand derart breit sein, dass die Anbindungs-Textilmaterialschicht selbst dann noch lose und ungedehnt bleibt, wenn die Stütz-Textilmaterialschicht aufgrund von auf sie bewirkten mechanischen Spannungen bereits gestrafft wurde und eventuell bereits beginnt, sich zu dehnen. Die Anbindungs-Textilmaterialschicht kann dabei derart dimensioniert sein, dass sie zumindest solange keine Kräfte auf sie ausgeübt werden, die sie relativ zu der Stütz-Textilmaterialschicht lateral verlagern, in dem Bereich zwischen dem innenliegenden Rand und dem außenliegenden Rand Falten wirft.In other words, a width of the bonding textile material layer in the region between the outer edge and the inner edge of the bonding textile material layer lying between one of the granular pads and the supporting textile material layer may be greater than the region of the supporting textile material layer extending parallel thereto, when both the bonding fabric layer and the backing fabric layer are mechanically stress-free and therefore in their unstretched condition. In other words, the intermediate region of the bonding fabric layer between the outer edge and the inner edge may be so wide that the bonding fabric layer still remains loose and unstretched even when the backing fabric layer has already been tightened due to mechanical stresses applied thereto and possibly already begins to stretch. The bonding textile material layer can be dimensioned such that at least as long as no forces are exerted on it, which laterally displace it relative to the supporting textile material layer, it wrinkles in the region between the inner edge and the outer edge.

Aufgrund der relativ zu der formgebenden Stütz-Textilmaterialschicht lose verlegten und gehaltenen Anbindungs-Textilmaterialschicht können sich die körbchenförmigen Polster, welche lediglich über diese Anbindungs-Textilmaterialschicht mit der Stütz-Textilmaterialschicht verbunden sind, besonders leicht und mit geringen Kräften relativ zu der Stütz-Textilmaterialschicht verlagern lassen und somit unterschiedlichen Körperproportionen anpassen lassen.Due to the bonding fabric layer loosely laid and held relative to the forming backing fabric layer, the bead-shaped pads which are bonded to the backing fabric layer only via this tie-fabric layer can displace particularly light and with low forces relative to the backing fabric layer let and adapt to different body proportions.

Die Anbindungs-Textilmaterialschicht kann hierbei mit dem außenliegenden Rand mit der Stütz-Textilmaterialschicht vernäht sein. Alternativ oder ergänzend kann die Anbindungs-Textilmaterialschicht mit dem innenliegenden Rand mit dem Umfangsbereich eines der körbchenförmigen Polster vernäht sein.The bonding textile material layer may in this case be sewn to the outer edge with the supporting textile material layer. Alternatively or additionally, the bonding textile material layer can be sewn to the inner edge with the peripheral region of one of the pad-shaped upholstery.

Anders ausgedrückt kann die Anbindungs-Textilmaterialschicht an ihrem außenliegenden Rand durch eine Naht formschlüssig an der Stütz-Textilmaterialschicht befestigt sein und/oder an ihrem innenliegenden Rand durch eine Naht formschlüssig an einem der körbchenförmigen Polster befestigt sein. Die Nähte können hierbei für eine robuste, belastbare mechanische Verbindung zwischen der Stütz-Textilmaterialschicht bzw. dem Polster einerseits der Anbindungs-Textilmaterialschicht andererseits sorgen.In other words, the attachment textile material layer may be fastened at its outer edge by a seam in a form-fitting manner to the support textile material layer and / or be fastened at its inner edge by a seam in a form-fitting manner on one of the pad-shaped upholstery. The seams can in this case provide a robust, loadable mechanical connection between the supporting textile material layer or the padding on the one hand of the connecting textile material layer on the other hand.

Alternativ oder ergänzend können die Anbindungs-Textilmaterialschicht und die Stütz-Textilmaterialschicht bzw. die körbchenförmigen Polster miteinander verklebt sein.Alternatively or additionally, the bonding textile material layer and the supporting textile material layer or the granular pads may be glued together.

Gemäß einer Ausführungsform kann die Anbindungs-Textilmaterialschicht angrenzend an den außenliegenden Rand und/oder angrenzend an den innenliegenden Rand mit einer Deckschicht abgedeckt sein.According to one embodiment, the bonding textile material layer may be covered with a cover layer adjacent to the outer edge and / or adjacent to the inner edge.

Anders ausgedrückt kann beispielsweise eine oder beide der Nähte, mit denen die Anbindungs-Textilmaterialschicht am außenliegenden Rand mit der Stütz-Textilmaterialschicht vernäht ist bzw. am innenliegenden Rand mit einem der körbchenförmigen Polster vernäht ist, durch eine zusätzliche Deckschicht lokal abgedeckt sein. Hierdurch kann ein Tragekomfort des Büstenhalters weiter gesteigert werden. Die Deckschicht kann eine Textilmaterialschicht sein. Insbesondere kann sie besonders weich und/oder glatt sein.In other words, for example, one or both of the seams with which the attachment fabric layer is sewn to the outboard edge with the support fabric layer inner edge is sewn to one of the cup-shaped pad, be covered by an additional cover layer locally. As a result, wearing comfort of the brassiere can be further increased. The cover layer may be a textile material layer. In particular, it may be particularly soft and / or smooth.

Gemäß einer Ausführungsform kann der Halter des Büstenhalters in einer Länge um wenigstens 5cm, vorzugsweise sogar wenigstens 10 cm, verstellbar sein.According to one embodiment, the holder of the brassiere may be adjustable in length by at least 5 cm, preferably even at least 10 cm.

Durch die Möglichkeit, den Halter des Büstenhalters, mit dem zusammen mit der Stütz-Textilmaterialschicht der Brustkorb einer den Büstenhalter tragenden Person in horizontaler Richtung umschlossen wird, in seiner Länge anpassen zu können, kann der gesamte Büstenhalter in einfacher Weise an unterschiedliche Unterbrustumfange verschieden proportionierter Personen angepasst werden. Dabei soll die ermöglichte Längenanpassung vorzugsweise größer als die wenigen Zentimeter sein, die sich herkömmliche Büstenhalter in ihrem Umfang anpassen lassen. Insbesondere soll die Längenanpassung derart groß sein, dass der gleiche Büstenhalter sich durch Anpassen der Länge des Halters von Personen verwenden lässt, deren Unterbrustumfang sich wenigstens um eine Größe, d.h. um wenigstens 5 cm, vorzugsweise sogar um mehrere Größen, voneinander unterscheiden.Due to the possibility of being able to adjust the length of the holder of the brassiere, which together with the supporting textile material layer surrounds the thorax of a person wearing the brassiere in its length, the entire brassiere can be easily adjusted to different underbust sizes of differently proportioned persons be adjusted. In this case, the allowed length adjustment should preferably be greater than the few centimeters, which can be adapted to conventional bras in their scope. In particular, the length adjustment should be so great that the same brassiere can be used by adjusting the length of the holder of persons whose underbust circumference is at least one size, i. differ by at least 5 cm, preferably even by several sizes.

Gemäß einer Ausführungsform können bei dem Büstenhalter ferner an der Stütz-Textilmaterialschicht zwei Träger jeweils zum im Wesentlichen vertikalen Halten des Büstenhalters an einer Schulter einer den Büstenhalter tragenden Person angreifen, wobei jeder der Träger in einer Länge um wenigstens 5cm, vorzugsweise wenigstens 10 cm, verstellbar ist.According to one embodiment, in the brassiere further, two straps may each engage the support fabric layer for substantially vertically holding the brassiere to a shoulder of a brassiere wearer, each of the straps being adjustable in length by at least 5cm, preferably at least 10cm is.

Hierdurch kann ergänzend die Möglichkeit geschaffen werden, die Abmessungen des Büstenhalters an verschiedene Größen von tragenden Personen und/oder an verschiedene Positionen der Brüste relativ zu den Schultern anpassen zu können. Insbesondere kann auch in diesem Fall eine deutlich größere Längenanpassung der Träger vorgesehen sein, als dies bei herkömmlichen Büstenhaltern, welche lediglich für eine Personengröße angepasst sind, der Fall ist.In this way, in addition, the possibility can be created to be able to adapt the dimensions of the brassiere to different sizes of wearers and / or to different positions of the breasts relative to the shoulders. In particular, a significantly greater length adjustment of the carrier can be provided in this case, as is the case with conventional bras, which are adapted only for a person size.

Es wird darauf hingewiesen, dass mögliche Vorteile und Ausgestaltungen von Ausführungsformen der Erfindung hierin mit Bezug auf einen erfindungsgemäßen Büstenhalter beschrieben sind. Ein Fachmann erkennt, dass die beschriebenen Merkmale in geeigneter Weise kombiniert, angepasst, ausgetauscht oder modifiziert werden können, um zu weiteren Ausführungsformen des erfindungsgemäßen Büstenhalters zu gelangen.It should be noted that possible advantages and embodiments of embodiments of the invention are described herein with reference to a brassiere according to the invention. A person skilled in the art will recognize that the described features can be suitably combined, adapted, exchanged or modified in order to arrive at further embodiments of the brassiere according to the invention.

Figurenlistelist of figures

Nachfolgend werden Ausführungsformen der Erfindung unter Bezugnahme auf die beigefügten Zeichnungen beschrieben, wobei weder die Zeichnungen noch die Beschreibung als die Erfindung einschränkend auszulegen sind.

  • 1 zeigt eine Ansicht auf eine zum Körper gewandte Seite eines Büstenhalters gemäß einer Ausführungsform der vorliegenden Erfindung.
  • 2 zeigt eine Schnittansicht durch den Büstenhalter aus 1 entlang der Linie A-A.
Embodiments of the invention will now be described with reference to the accompanying drawings, in which neither the drawings nor the description are to be construed as limiting the invention.
  • 1 shows a view on a body-facing side of a brassiere according to an embodiment of the present invention.
  • 2 shows a sectional view through the brassiere 1 along the line AA ,

Die Figuren sind lediglich schematisch und nicht maßstabsgetreu. Gleiche Bezugszeichen bezeichnen in den verschiedenen Figuren gleiche oder gleichwirkende Merkmale.The figures are only schematic and not to scale. Like reference numerals designate like or equivalent features throughout the several figures.

1 zeigt einen Büstenhalter 1 gemäß einer Ausführungsform der vorliegenden Erfindung. Der Büstenhalter 1 umfasst eine formgebende Stütz-Textilmaterialschicht 3, welche in ihrer Form dazu angepasst ist, Brüste einer den Büstenhalter 1 tragenden Person zu stützen. Hierzu ist die Stütz-Textilmaterialschicht 3 in zwei nebeneinander angeordnete Körbchen 4 geformt, welche die Brüste wie Schalen umgeben können. Die Stütz-Textilmaterialschicht 3 kann beispielsweise ein gewebter oder nicht-gewebter Stoff sein, der eine ausreichende Festigkeit aufweist, um dem Büstenhalter 1 die gewünschten Stützeigenschaften zu verleihen. 1 shows a brassiere 1 according to an embodiment of the present invention. The bra 1 comprises a forming support fabric layer 3 which is adapted in shape to a brassiere's breasts 1 supporting person. For this purpose, the support textile material layer 3 in two juxtaposed cups 4 shaped, which can surround the breasts like shells. The support textile material layer 3 For example, it may be a woven or non-woven fabric having sufficient strength to attach to the brassiere 1 to give the desired support properties.

An beiden entgegengesetzten Seiten der Stütz-Textilmaterialschicht 3 sind Teile eines Halters 9 angeordnet und mit der Stütz-Textilmaterialschicht 3 mechanisch verbunden, sodass die Stütz-Textilmaterialschicht 3 zusammen mit dem Halter 9 einen Umfang eines Brustkorps der den Büstenhalter 1 tragenden Person im Wesentlichen horizontal umschließen kann. Im dargestellten Beispiel kann der Halter 9 aus zwei Bändern bestehen, die mithilfe eines größenvariablen Verschlussmechanismus 25 hinter dem Rücken der Person miteinander verbunden werden können, um den Büstenhalter 1 zu schließen. Der Halter 9 kann als separate Komponente mit der Stütz-Textilmaterialschicht 3 verbunden, das heißt zum Beispiel angenäht oder verklebt, sein. Alternativ kann der Halter 9 als integraler Bestandteil der Stütz-Textilmaterialschicht 3 ausgebildet sein.On both opposite sides of the backing fabric layer 3 are parts of a holder 9 arranged and with the support fabric layer 3 mechanically connected so that the support fabric layer 3 together with the holder 9 a circumference of a breast corpus of the brassiere 1 carrying person can enclose substantially horizontally. In the example shown, the holder 9 consist of two bands, which use a variable size locking mechanism 25 behind the back of the person can be connected to each other to the brassiere 1 close. The holder 9 can as a separate component with the support fabric layer 3 connected, that is, for example, sewn or glued be. Alternatively, the holder 9 as an integral part of the backing fabric layer 3 be educated.

Um den Tragekomfort des Büstenhalters 1 zu verbessern, ist in jedem der Körbchen 4 jeweils ein körbchenförmiges Polster 5 angeordnet. Die körbchenförmigen Polster 5 können dicker und/oder weicher sein als die Stütz-Textilmaterialschicht 3. Sie können mit einem Textilmaterial und/oder einem Schaummaterial ausgebildet sein.For the comfort of the brassiere 1 to improve is in each of the cups 4 each a cup-shaped pad 5 arranged. The cup-shaped upholstery 5 may be thicker and / or softer than the backing fabric layer 3 , They may be formed with a textile material and / or a foam material.

Im Gegensatz zu herkömmlichen Büstenhaltern sind die körbchenförmigen Polster 5 jedoch nicht direkt mit der Stütz-Textilmaterialschicht 3 vernäht oder verklebt. Stattdessen ist jedes der körbchenförmigen Polster 5 ausschließlich über einen dazwischenliegenden Bereich 11 einer Anbindungs-Textilmaterialschicht 7 an die Stütz-Textilmaterialschicht 3 mechanisch angebunden. Außerdem sind die beiden körbchenförmigen Polster 5 miteinander ausschließlich über einen weiteren dazwischenliegenden Bereich 11 der Anbindungs-Textilmaterialschicht 7 miteinander verbunden. In contrast to conventional brassieres, the cup-shaped upholstery 5 but not directly with the backing fabric layer 3 sewn or glued. Instead, each is the cup-shaped pad 5 exclusively over an intermediate area 11 a bonding textile material layer 7 to the backing fabric layer 3 mechanically connected. In addition, the two cup-shaped upholstery 5 with each other exclusively over another intermediate area 11 the attachment textile material layer 7 connected with each other.

Wie ergänzend auch in 2, die eine Schnittansicht entlang der Linie A-A aus 1 darstellt, veranschaulicht, ist hierzu die Anbindungs-Textilmaterialschicht 7 mit einem außenliegenden Rand 13 mit der Stütz-Textilmaterialschicht 3 verbunden und mit einem gegenüberliegenden innenliegenden Rand 15 mit einem Umfangsbereich eines der körbchenförmigen Polster 5 verbunden.As supplementary in 2 which is a sectional view along the line AA out 1 is illustrated, this is the attachment textile material layer 7 with an outside edge 13 with the backing fabric layer 3 connected and with an opposite inner edge 15 with a peripheral region of the cup-shaped pad 5 connected.

Eine Position des außenliegenden Randes 13 kann dabei in etwa mit einem entlang des Umfangs der Stütz-Textilmaterialschicht 3 verlaufenden Rand übereinstimmen. An dem außenliegenden Rand 13 kann die Anbindungs-Textilmaterialschicht 7 an die Stütz-Textilmaterialschicht 3 mittels einer Naht 17 angenäht und/oder angeklebt sein.A position of the outer edge 13 can be approximately with a along the circumference of the support fabric layer 3 coincide with the running edge. At the outer edge 13 may be the attachment textile material layer 7 to the backing fabric layer 3 by means of a seam 17 sewn and / or glued.

Eine Position des innenliegenden Randes 15 kann in etwa mit dem Rand am äußeren Umfang eines der körbchenförmigen Polster 5 übereinstimmen. An dem innenliegenden Rand 15 kann die Anbindungs-Textilmaterialschicht 7 an das Polster 5 mittels einer Naht 19 angenäht und/oder angeklebt sein.A position of the inner edge 15 can be roughly with the edge on the outer perimeter of one of the cup-shaped cushions 5 to match. At the inner edge 15 may be the attachment textile material layer 7 to the upholstery 5 by means of a seam 19 sewn and / or glued.

Um den Tragekomfort des Büstenhalters 1 zu verbessern, können etwaige Nähte und/oder Klebestellen an dem außenliegenden Rand 13 und/oder dem innenliegenden Rand 15 mithilfe einer Deckschicht 21 abgedeckt sein. Die Deckschicht 21 kann beispielsweise eine Schicht aus weichem Textilmaterial sein.For the comfort of the brassiere 1 can improve, any seams and / or splices on the outer edge 13 and / or the inner edge 15 using a cover layer 21 be covered. The cover layer 21 For example, it may be a layer of soft textile material.

Die Anbindungs-Textilmaterialschicht 7 weist eine deutlich höhere Elastizität auf als die Stütz-Textilmaterialschicht 3. Vorzugsweise ist die Elastizität der Anbindungs-Textilmaterialschicht 7 in allen Richtungen entlang der zweidimensionalen Erstreckung der Anbindungs-Textilmaterialschicht 7 größer als bei der Stütz-Textilmaterialschicht 3.The attachment textile material layer 7 has a significantly higher elasticity than the support fabric layer 3 , Preferably, the elasticity of the bonding textile material layer 7 in all directions along the two-dimensional extent of the attachment fabric layer 7 larger than the backing fabric layer 3 ,

Ergänzend oder alternativ kann der zwischen dem außenliegenden Rand 13 und dem innenliegenden Rand 15 zwischenliegende Bereich 11 der Anbindungs-Textilmaterialschicht 3 in einem ungedehnten Zustand größer sein als eine Breite der Stütz-Textilmaterialschicht 3 in einem ungedehnten Zustand zwischen dem außenliegenden Rand 13 und dem innenliegenden Rand 15. Hierdurch kann die Anbindungs-Textilmaterialschicht 3 in dem dazwischenliegenden Bereich 11 lose verlaufen und gegebenenfalls Falten 29 werfen.Additionally or alternatively, the between the outer edge 13 and the inner edge 15 intermediate area 11 the attachment textile material layer 3 in an unstretched state, be greater than a width of the backing fabric layer 3 in an unstretched state between the outer edge 13 and the inner edge 15 , As a result, the bonding textile material layer 3 in the intermediate area 11 loose and possibly wrinkles 29 toss.

Aufgrund der hohen Elastizität der Anbindungs-Textilmaterialschicht 3 und/oder der Art und Weise, wie diese ungedehnt und möglicherweise lose zwischen dem außenliegenden Rand 13 und dem innenliegenden Rand 15 verläuft, kann jedes der körbchenförmigen Polster 5 seine Position innerhalb des zugehörigen Körbchens 4 relativ zu der Stütz-Textilmaterialschicht 3 über verhältnismäßig große seitliche Distanzen hin verlagern und sich so Proportionen der den Büstenhalter 1 tragenden Person und ihren größten anpassen.Due to the high elasticity of the bonding textile material layer 3 and / or the way they are unstretched and possibly loose between the outside edge 13 and the inner edge 15 runs, each of the granular pads 5 its position within the associated basket 4 relative to the backing fabric layer 3 Relocate over relatively large lateral distances and thus proportions of the brassiere 1 wearing person and their biggest adapt.

Der Büstenhalter 1 kann daher mit einem einzigen Design hinsichtlich seiner Abmessungen gefertigt und bereitgestellt werden und trotzdem von unterschiedlichen Personen mit verschiedenen unter Brustumfängen und Körbchengrößen verwendet werden.The bra 1 Therefore, it can be manufactured and provided with a single design in terms of its dimensions and still be used by different people with different breast sizes and cup sizes.

Um den Büstenhalter 1 dabei an verschiedene Unterbrustumfänge anpassen zu können, ist der an dem Halter 9 vorgesehene Verschlussmechanismus 25 größenvariabel ausgestaltet, sodass der Halter 9 in seiner Länge um wenigstens 5 cm verstellbar ist. Hierzu kann der Verschlussmechanismus 25 über eine Mehrzahl von längs des Halters 9 angeordneten Haken 31 und Ösen 33 verfügenTo the bra 1 To be able to adapt to different underbust circumference, which is on the holder 9 provided locking mechanism 25 variable in size, so that the holder 9 in its length by at least 5 cm is adjustable. For this purpose, the shutter mechanism 25 over a plurality of along the holder 9 arranged hooks 31 and eyelets 33 feature

Ferner kann der Büstenhalter 1 über zwei Träger 23 verfügen, mit denen er im Wesentlichen vertikal an einer der Schultern der den Büstenhalter tragenden Person gehalten werden kann. An jedem der Träger 23 kann dabei ein größenvariabler Verstellmechanismus 27 vorgesehen sein.Furthermore, the brassiere can 1 over two carriers 23 with which it can be held substantially vertically on one of the shoulders of the person wearing the brassiere. At each of the carriers 23 can be a variable size adjustment mechanism 27 be provided.

Abschließend ist darauf hinzuweisen, dass Begriffe wie „aufweisend“, „umfassend“, etc. keine anderen Elemente oder Schritte ausschließen und Begriffe wie „eine“ oder „ein“ keine Vielzahl ausschließen. Ferner sei darauf hingewiesen, dass Merkmale oder Schritte, die mit Verweis auf eines der obigen Ausführungsbeispiele beschrieben worden sind, auch in Kombination mit anderen Merkmalen oder Schritten anderer oben beschriebener Ausführungsbeispiele verwendet werden können. Bezugszeichen in den Ansprüchen sind nicht als Einschränkung anzusehen.Finally, it should be noted that terms such as "comprising," "comprising," etc., do not exclude other elements or steps, and terms such as "a" or "an" do not exclude a multitude. It should also be appreciated that features or steps described with reference to any of the above embodiments may also be used in combination with other features or steps of other embodiments described above. Reference signs in the claims are not to be considered as limiting.

BezugszeichenlisteLIST OF REFERENCE NUMBERS

11
Büstenhalterbra
33
Stütz-TextilmaterialschichtSupporting textile material layer
44
Körbchenbasket
55
körbchenförmiges Polstercup-shaped cushion
77
Anbindungs-TextilmaterialschichtAnbindungs-textile material layer
99
Halterholder
1111
dazwischenliegender Bereich der Anbindungs-Textilmaterialschichtintermediate region of the bonding textile material layer
1313
außenliegender Randoutboard edge
1515
innenliegender Randinside edge
1717
Nahtseam
1919
Nahtseam
2121
Deckschichttopcoat
2323
Trägercarrier
2525
größenvariabler Verschlussmechanismusvariable size locking mechanism
2727
größenvariabler Verstellmechanismusvariable size adjustment mechanism
2929
Faltenwrinkles
3131
Hakenhook
3333
Öseneyelets

Claims (11)

Büstenhalter (1) aufweisend: eine formgebende Stütz-Textilmaterialschicht (3), zwei körbchenförmige Polster (5), eine hochelastische Anbindungs-Textilmaterialschicht (7), wobei an der Stütz-Textilmaterialschicht (3) ein Halter (9) zum im Wesentlichen horizontalen Umschließen eines Umfangs eines Brustkorps einer den Büstenhalter (1) tragenden Person angreift, wobei jedes der körbchenförmigen Polster (5) ausschließlich über einen dazwischenliegenden Bereich (11) der Anbindungs-Textilmaterialschicht (7) an die Stütz-Textilmaterialschicht (3) angebunden ist.Brassiere (1) comprising: a forming support fabric layer (3), two cup-shaped pads (5), a highly elastic attachment textile material layer (7), wherein a support (9) for substantially horizontally enclosing a circumference of a breast corpus of a person wearing the brassiere (1) acts on the support textile material layer (3), wherein each of the cup-shaped pads (5) is connected to the supporting textile material layer (3) exclusively via an intermediate region (11) of the bonding textile material layer (7). Büstenhalter nach Anspruch 1, wobei die körbchenförmigen Polster (5) ausschließlich über einen dazwischenliegenden Bereich (11) der Anbindungs-Textilmaterialschicht (7) miteinander verbunden sind.Brassiere after Claim 1 , wherein the granular pads (5) are interconnected exclusively via an intermediate region (11) of the binding textile material layer (7). Büstenhalter nach einem der vorangehenden Ansprüche, wobei die Anbindungs-Textilmaterialschicht (7) in zwei zu einander quer verlaufenden Richtungen entlang der Anbindungs-Textilmaterialschicht (7) eine höhere Elastizität aufweist als die Stütz-Textilmaterialschicht (3).Brassiere according to one of the preceding claims, wherein the bonding textile material layer (7) has a higher elasticity than the backing textile material layer (3) in two mutually transverse directions along the bonding textile material layer (7). Büstenhalter nach Anspruch 3, wobei die Elastizität der Anbindungs-Textilmaterialschicht (7) in beiden Richtungen wenigstens doppelt so groß ist wie die Elastizität der Stütz-Textilmaterialschicht (3) in der jeweiligen Richtung.Brassiere after Claim 3 in that the elasticity of the attachment textile material layer (7) in both directions is at least twice as great as the elasticity of the support textile material layer (3) in the respective direction. Büstenhalter nach einem der vorangehenden Ansprüche, wobei die Anbindungs-Textilmaterialschicht (7) mit einem außenliegenden Rand (13) mit der Stütz-Textilmaterialschicht (3) verbunden ist und mit einem gegenüberliegenden innenliegenden Rand mit (15) mit einem Umfangsbereich eines der körbchenförmigen Polster (5) verbunden ist.Brassiere according to one of the preceding claims, wherein the binding textile material layer (7) is connected to the supporting textile material layer (3) by an outer edge (13) and to an inner peripheral edge (15) having a peripheral region of one of the granular pads ( 5) is connected. Büstenhalter nach Anspruch 5, wobei eine Breite der Anbindungs-Textilmaterialschicht (7) in einem ungedehnten Zustand zwischen dem außenliegenden Rand (13) und dem innenliegenden Rand (15) größer ist als eine Breite der Stütz-Textilmaterialschicht (3) in einem ungedehnten Zustand zwischen dem außenliegenden Rand (13) und dem innenliegenden Rand (15).Brassiere after Claim 5 wherein a width of the bonding textile material layer (7) in an unstretched state between the outer edge (13) and the inner edge (15) is greater than a width of the support textile material layer (3) in an unstretched state between the outer edge (FIG. 13) and the inner edge (15). Büstenhalter nach einem der Ansprüche 5 und 6, wobei die Anbindungs-Textilmaterialschicht (7) mit dem außenliegenden Rand (13) mit der Stütz-Textilmaterialschicht (3) vernäht ist.Brassiere after one of the Claims 5 and 6 in that the bonding textile material layer (7) is sewn to the outer edge (13) with the backing textile material layer (3). Büstenhalter nach einem der Ansprüche 5 bis 7, wobei die Anbindungs-Textilmaterialschicht (7) mit dem innenliegenden Rand (15) mit dem Umfangsbereich eines der körbchenförmigen Polster (5) vernäht ist.Brassiere after one of the Claims 5 to 7 in that the bonding textile material layer (7) with the inner edge (15) is sewn to the peripheral region of one of the granular pads (5). Büstenhalter nach einem der Ansprüche 5 bis 8, wobei die Anbindungs-Textilmaterialschicht (7) angrenzend an den außenliegenden Rand (13) und/oder angrenzend an den innenliegenden Rand (15) mit einer Deckschicht (21) abgedeckt ist.Brassiere after one of the Claims 5 to 8th wherein the bonding textile material layer (7) adjacent to the outer edge (13) and / or adjacent to the inner edge (15) is covered with a cover layer (21). Büstenhalter nach einem der vorangehenden Ansprüche, wobei der Halter (9) in einer Länge um wenigstens 5cm verstellbar ist.Brassiere according to one of the preceding claims, wherein the holder (9) is adjustable in length by at least 5cm. Büstenhalter nach einem der vorangehenden Ansprüche, wobei ferner an der Stütz-Textilmaterialschicht (3) zwei Träger (23) jeweils zum im Wesentlichen vertikalen Halten des Büstenhalters (1) an einer Schulter einer den Büstenhalter tragenden Person angreifen, wobei jeder der Träger (23) in einer Länge um wenigstens 5cm verstellbar ist.A brassiere according to any one of the preceding claims, further comprising two supports (23) on the support fabric layer (3) each for substantially vertically holding the brassiere (1) on a shoulder of a wearer wearing the brassiere, each of the straps (23) in a length of at least 5cm is adjustable.
DE202019102472.0U 2019-05-02 2019-05-02 Size-adaptive brassiere Active DE202019102472U1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE202019102472.0U DE202019102472U1 (en) 2019-05-02 2019-05-02 Size-adaptive brassiere

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE202019102472.0U DE202019102472U1 (en) 2019-05-02 2019-05-02 Size-adaptive brassiere

Publications (1)

Publication Number Publication Date
DE202019102472U1 true DE202019102472U1 (en) 2019-05-20

Family

ID=66768006

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
DE202019102472.0U Active DE202019102472U1 (en) 2019-05-02 2019-05-02 Size-adaptive brassiere

Country Status (1)

Country Link
DE (1) DE202019102472U1 (en)

Similar Documents

Publication Publication Date Title
EP3095340B1 (en) Brassiere with concealing element
DE60119640T2 (en) bra
DE69214167T2 (en) IMPROVED BRA
DE69216740T2 (en) Backless bra as underwear
DE102012104303A1 (en) Bra structure
EP2670264B1 (en) Brassière
WO2015062584A1 (en) Brassiere sculpting in the decollete area
DE2147139A1 (en) Brassiere
DE2400031A1 (en) BUASTER
DE202019102472U1 (en) Size-adaptive brassiere
DE3220337A1 (en) BRA
DE202008006847U1 (en) Compression bras
DE202011001585U1 (en) Brassiere with strap arrangement
DE102014103260A1 (en) Rucksacktragegurtsystem
DE202013104554U1 (en) Clothing for electrostimulation
AT519875B1 (en) BRA
DE202022102000U1 (en) Size-adaptive bra
DE202021100249U1 (en) Strap mounting and backpack
DE102007061327A1 (en) Breast pad used as a breast replacement after a partial amputation comprises a longitudinal base body and a fixing system for fixing the base body to the body of the wearer
DE202018100846U1 (en) Brassiere or bikini top with modular construction
DE102017126568B4 (en) Bra
DE102017115688A1 (en) Carrying system for babies and children
DE202021103216U1 (en) Brassiere and extension body for a brassiere
WO2022128002A1 (en) Breast support strap
EP4275531A1 (en) Schwangerschaftsmieder

Legal Events

Date Code Title Description
R207 Utility model specification
R163 Identified publications notified
R150 Utility model maintained after payment of first maintenance fee after three years