DE202013009119U1 - Retaining device for a vehicle occupant - Google Patents

Retaining device for a vehicle occupant Download PDF

Info

Publication number
DE202013009119U1
DE202013009119U1 DE201320009119 DE202013009119U DE202013009119U1 DE 202013009119 U1 DE202013009119 U1 DE 202013009119U1 DE 201320009119 DE201320009119 DE 201320009119 DE 202013009119 U DE202013009119 U DE 202013009119U DE 202013009119 U1 DE202013009119 U1 DE 202013009119U1
Authority
DE
Germany
Prior art keywords
belt
airbag device
tongue
airbag
seat
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Expired - Lifetime
Application number
DE201320009119
Other languages
German (de)
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
GM Global Technology Operations LLC
Original Assignee
GM Global Technology Operations LLC
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by GM Global Technology Operations LLC filed Critical GM Global Technology Operations LLC
Priority to DE201320009119 priority Critical patent/DE202013009119U1/en
Publication of DE202013009119U1 publication Critical patent/DE202013009119U1/en
Anticipated expiration legal-status Critical
Expired - Lifetime legal-status Critical Current

Links

Images

Classifications

    • BPERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
    • B60VEHICLES IN GENERAL
    • B60RVEHICLES, VEHICLE FITTINGS, OR VEHICLE PARTS, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
    • B60R21/00Arrangements or fittings on vehicles for protecting or preventing injuries to occupants or pedestrians in case of accidents or other traffic risks
    • B60R21/02Occupant safety arrangements or fittings, e.g. crash pads
    • B60R21/16Inflatable occupant restraints or confinements designed to inflate upon impact or impending impact, e.g. air bags
    • B60R21/18Inflatable occupant restraints or confinements designed to inflate upon impact or impending impact, e.g. air bags the inflatable member formed as a belt or harness or combined with a belt or harness arrangement
    • BPERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
    • B60VEHICLES IN GENERAL
    • B60RVEHICLES, VEHICLE FITTINGS, OR VEHICLE PARTS, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
    • B60R22/00Safety belts or body harnesses in vehicles
    • B60R22/18Anchoring devices
    • B60R22/26Anchoring devices secured to the seat

Landscapes

  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Mechanical Engineering (AREA)
  • Air Bags (AREA)

Abstract

Rückhaltevorrichtung (2) für einen Fahrzeuginsassen (4) mit einem Sicherheitsgurt (26) und einer an dem Sicherheitsgurt (26) angeordneten Airbageinrichtung (52), wobei die Airbageinrichtung (52) entlang des Sicherheitsgurtes (26) verschiebbar ist.Restraining device (2) for a vehicle occupant (4) with a safety belt (26) and an airbag device (52) arranged on the safety belt (26), wherein the airbag device (52) is displaceable along the safety belt (26).

Description

Technisches GebietTechnical area

Das technische Gebiet betrifft eine Rückhaltevorrichtung für einen Fahrzeuginsassen mit einem Sicherheitsgurt und einer an dem Sicherheitsgurt angeordneten Airbageinrichtung.The technical field relates to a restraining device for a vehicle occupant with a safety belt and an airbag device arranged on the safety belt.

Hintergrundbackground

Aus der Praxis sind Rückhaltevorrichtungen für Fahrzeuginsassen bekannt, die einen Sicherheitsgurt aufweisen. Bei den bekannten Rückhaltevorrichtungen sind die Sicherheitsgurte in der Regel als Dreipunktgurte ausgebildet. Darüber hinaus ist der Sicherheitsgurt bei Nichtgebrauch auf eine Aufwickeleinrichtung aufwickelbar, so dass der Sicherheitsgurt bei Nichtgebrauch platzsparend innerhalb des Kraftfahrzeugs angeordnet werden kann. Des Weiteren sind an den Sicherheitsgurten bekannter Rückhaltevorrichtungen Airbageinrichtungen angeordnet, die sich feststehend entlang eines oder mehrerer Abschnitte des Sicherheitsgurtes erstrecken. Die Airbageinrichtungen weisen einen aufblasbaren Gassack auf, der bei einem Unfall oder Ähnliches aufgeblasen werden kann, um die Sicherheit für den Fahrzeuginsassen zu erhöhen. Die Gassäcke der Airbageinrichtungen an den Sicherheitsgurten sind jedoch relativ klein ausgebildet, so dass diese zusammen mit dem Sicherheitsgurt auf der Aufwickeleinrichtung aufgewickelt werden können. Dies hat jedoch zur Folge, dass die Ausdehnung des aufgeblasenen Gassacks relativ gering ist. Werden größer dimensionierte Gassäcke eingesetzt, also Gassäcke, deren Ausdehnung im aufgeblasenen Zustand größer ist, so führt dies zu Problemen beim Aufwickeln auf der Aufwickeleinrichtung, deren Funktionsweise hierdurch unter Umständen nicht gewährleistet oder fehlerhaft ist. In jedem Fall müssen dann größer dimensionierte Aufwickeleinrichtungen vorgesehen werden, die einen entsprechend großen Bauraum beanspruchen. Darüber hinaus hat es sich gezeigt, dass die feststehend an dem Sicherheitsgurt angeordneten Airbageinrichtungen je nach Größe bzw. Volumen des Fahrzeuginsassen nicht immer optimal relativ zu dem Fahrzeuginsassen in den abzudeckenden Gefahrenzonen angeordnet sind, was auf die unterschiedliche Gurtauszugslänge bei Fahrzeuginsassen unterschiedlichen Körperumfangs zurückzuführen ist.In practice, restraints for vehicle occupants are known, which have a safety belt. In the known restraints, the safety belts are usually designed as three-point belts. In addition, the seat belt when not in use can be wound up on a take-up device, so that the seat belt can be arranged in a space-saving manner inside the motor vehicle when not in use. Furthermore, airbag devices are arranged on the safety belts of known restraint devices, which extend fixedly along one or more sections of the safety belt. The airbag devices include an inflatable airbag that may be inflated in an accident or the like to increase safety for the vehicle occupant. However, the gas bags of the airbag devices on the seat belts are relatively small, so that they can be wound up together with the seat belt on the take-up device. However, this has the consequence that the expansion of the inflated gas bag is relatively low. If larger-dimensioned airbags are used, ie airbags whose expansion is greater when inflated, this leads to problems during winding on the take-up device, the operation of which may not be guaranteed or faulty. In any case, then larger-sized winding devices must be provided, which claim a correspondingly large space. In addition, it has been shown that the airbag devices fixedly arranged on the safety belt are not always arranged optimally relative to the vehicle occupant in the danger zones to be covered, depending on the size or volume of the vehicle occupant, which is due to the different length of the belt pull-out in vehicle occupants of different body circumference.

Es ist daher eine Aufgabe der vorliegenden Neuerung, eine Rückhaltevorrichtung für einen Fahrzeuginsassen mit einem Sicherheitsgurt zu schaffen, bei der der Sicherheitsgurt sicher auf einer Aufwickeleinrichtung aufwickelbar und eine hinsichtlich der Sicherheit optimale Positionierung der Airbageinrichtung relativ zu dem Fahrzeuginsassen sichergestellt ist.It is therefore an object of the present invention to provide a restraining device for a vehicle occupant with a safety belt, in which the safety belt can be wound up securely on a take-up device and an optimal positioning of the airbag device relative to the vehicle occupant is ensured.

Diese Aufgabe wird durch die in Schutzanspruch 1 angegebenen Merkmale gelöst. Vorteilhafte Ausführungsformen der Neuerung sind Gegenstand der Unteransprüche.This object is achieved by the features specified in protection claim 1. Advantageous embodiments of the invention are the subject of the dependent claims.

ZusammenfassungSummary

Eine Ausführungsform der Neuerung betrifft eine Rückhaltevorrichtung für einen Fahrzeuginsassen. Die Rückhaltevorrichtung weist einen Sicherheitsgurt auf, der vorzugsweise bandartig oder/und als Dreipunktgurt ausgebildet ist. Des Weiteren weist die Rückhaltevorrichtung eine Airbageinrichtung auf, die an dem Sicherheitsgurt angeordnet ist. Die Airbageinrichtung weist vorzugsweise mindestens einen aufblasbaren Gassack auf. Auch ist die Airbageinrichtung vorzugsweise langgestreckt ausgebildet, so dass sich diese entlang eines Abschnitts des Sicherheitsgurts erstrecken kann. Die Airbageinrichtung ist entlang des Sicherheitsgurtes verschiebbar an dem Sicherheitsgurt angeordnet. Dabei ist es bevorzugt, wenn die Airbageinrichtung auch dann entlang des Sicherheitsgurtes verschiebbar ist, wenn der Sicherheitsgurt selbst nicht bewegt wird. Aufgrund der Verschiebbarkeit der Airbageinrichtung entlang des Sicherheitsgurtes kann die Airbageinrichtung gezielt relativ zu dem jeweiligen Fahrzeuginsassen – unabhängig von dessen Körperumfang – positioniert werden, um die bei einem Unfall oder Ähnliches gefährdeten Körperteile des Fahrzeuginsassen gezielt zu schützen. Überdies lässt sich der Sicherheitsgurt ohne Probleme auf einer Aufwickeleinrichtung aufwickeln, zumal die Airbageinrichtung nicht zusammen mit dem Sicherheitsgurt aufgewickelt werden muss, vielmehr kann sich die Airbageinrichtung entlang des Sicherheitsgurtes verschieben, um ein Aufwickeln auch der Airbageinrichtung auf einer Aufwickeleinrichtung zu vermeiden.One embodiment of the invention relates to a restraint device for a vehicle occupant. The restraint device has a safety belt, which is preferably designed like a belt or / and as a three-point belt. Furthermore, the restraint device has an airbag device which is arranged on the safety belt. The airbag device preferably has at least one inflatable airbag. Also, the airbag device is preferably formed elongated so that it can extend along a portion of the seat belt. The airbag device is arranged displaceably along the seatbelt on the safety belt. It is preferred if the airbag device is also displaceable along the seat belt when the seat belt itself is not moved. Due to the displaceability of the airbag device along the seat belt, the airbag device can be selectively positioned relative to the respective vehicle occupant - regardless of its body circumference - in order to specifically protect the body parts of the vehicle occupant endangered in the event of an accident or the like. Moreover, the seat belt can be wound up without problems on a take-up device, especially since the airbag device does not have to be wound up together with the seatbelt; rather, the airbag device can shift along the seatbelt in order to avoid winding up of the airbag device on a take-up device.

In einer vorteilhaften Ausführungsform der Neuerung weist die Rückhaltevorrichtung eine entlang des Sicherheitsgurtes verschiebbare Gurtzunge auf.In an advantageous embodiment of the invention, the restraint device has a belt tongue which can be displaced along the seat belt.

Um eine einfache Handhabung des Sicherheitsgurtes im Verbund mit der an dem Sicherheitsgurt angeordneten Airbageinrichtung zu erreichen und eine gezielte Positionierung der Airbageinrichtung relativ zu dem Fahrzeuginsassen zu ermöglichen, ist die Airbageinrichtung in einer weiteren vorteilhaften Ausführungsform der Neuerung unter Erzielung der Verschiebbarkeit entlang des Sicherheitsgurtes an der Gurtzunge befestigt. Mithin können bei dieser Ausführungsform die Gurtzunge und die Airbageinrichtung zusammen entlang des Sicherheitsgurtes verschoben werden, was die Handhabung insofern vereinfacht, als dass der Fahrzeuginsasse beim Schließen des Gurtes ohnehin die Gurtzunge ergreifen muss, um diese an ein Gurtschloss oder Ähnliches heranzuführen.In order to achieve an easy handling of the seat belt in combination with the seat belt arranged on the airbag device and to allow a targeted positioning of the airbag relative to the vehicle occupant, the airbag device is in a further advantageous embodiment of innovation while achieving the displacement along the seat belt on the belt tongue attached. Thus, in this embodiment, the belt tongue and the airbag device can be moved together along the seat belt, which simplifies the handling insofar as the vehicle occupant must take the belt tongue anyway when closing the belt in order to bring it to a buckle or the like.

Um die Airbageinrichtung sicher entlang des Sicherheitsgurtes zu positionieren, ohne dabei deren Verschiebbarkeit entlang des Sicherheitsgurtes zu beeinträchtigen, ist die Airbageinrichtung in einer weiteren vorteilhaften Ausführungsform der Neuerung ferner mit einem der Gurtzunge abgewandten Endabschnitt der Airbageinrichtung entlang des Sicherheitsgurtes verschiebbar geführt. In order to position the airbag device safely along the seat belt without impairing its displaceability along the seat belt, the airbag device is guided in a further advantageous embodiment of the invention further displaceable along with an end portion of the airbag device facing away from the belt tongue along the seat belt.

Um das Verschieben der Airbageinrichtung entlang des Sicherheitsgurtes und die Anbringung der Airbageinrichtung an dem Sicherheitsgurt im Rahmen der Fertigung zu vereinfachen, ist die Airbageinrichtung in einer besonders vorteilhaften Ausführungsform der Neuerung zwischen der Gurtzunge und dem der Gurtzunge abgewandten Endabschnitt nicht oder allenfalls teilweise entlang des Sicherheitsgurtes verschiebbar geführt. Hierdurch ist die Reibung zwischen der Airbageinrichtung und dem Sicherheitsgurt beim Verschieben der Airbageinrichtung entlang des Sicherheitsgurtes reduziert, was zu einer erleichterten Handhabung beim Verschieben der Airbageinrichtung führt. Überdies müssen zwischen dem der Gurtzunge abgewandten Endabschnitt und der Gurtzunge keine weiteren Führungsteile vorgesehen sein, die den Sitzkomfort für den Fahrzeuginsassen bei einer Abstützung des Sicherheitsgurtes an dem Fahrzeuginsassen beeinträchtigen könnten.In order to simplify the shifting of the airbag device along the seatbelt and the mounting of the airbag device on the seatbelt in the context of production, the airbag device is not or at most partially displaceable along the seat belt in a particularly advantageous embodiment of the innovation between the belt tongue and the end facing away from the belt tongue guided. As a result, the friction between the airbag device and the seat belt when moving the airbag device along the seat belt is reduced, resulting in easier handling when moving the airbag device. Moreover, between the end of the belt facing away from the belt tongue and the tongue no further guide parts must be provided which could affect the comfort of the vehicle occupant in a support of the seat belt to the vehicle occupant.

Um eine einfache Anbindung der Airbageinrichtung an den Sicherheitsgurt und eine sichere Führung über den der Gurtzunge abgewandten Endabschnitt an dem Sicherheitsgurt zu erzielen, ist der der Gurtzunge abgewandte Endabschnitt der Airbageinrichtung in einer weiteren vorteilhaften Ausführungsform der Neuerung mittels einer Führungsöse entlang des Sicherheitsgurtes verschiebbar geführt, durch die sich der Sicherheitsgurt erstreckt. Die Öse ist dabei vorzugsweise aufmachbar ausgeführt, so dass die Airbageinrichtung im Bereich der Führungsöse einfach seitlich von dem Sicherheitsgurt abgenommen werden kann, wenn die Führungsöse geöffnet ist. Dies kann jedoch beispielsweise auch über eine bereits geöffnete Führungsöse erreicht werden.In order to achieve a simple connection of the airbag device to the seatbelt and a secure guidance over the end facing away from the belt tongue on the seat belt, the end of the airbag device facing away from the belt tongue is slidably guided in a further advantageous embodiment of the innovation by means of a guide eyelet along the seat belt the safety belt extends. The eyelet is preferably designed to be openable, so that the airbag device in the region of the guide eye can be easily removed laterally from the seat belt when the guide eyelet is open. However, this can also be achieved, for example, via an already opened guide eyelet.

In einer bevorzugten Ausführungsform der Neuerung ist die Airbageinrichtung lösbar an der Gurtzunge befestigt, um eine einfache Montage und Demontage der Airbageinrichtung zu ermöglichen, wobei diese Ausführungsform vorzugsweise in Verbindung mit einer Ausführungsform verwendet wird, bei der der Endabschnitt, der der Gurtzunge abgewandt ist, lösbar entlang des Sicherheitsgurtes verschiebbar geführt ist. Bei dieser bevorzugten Ausführungsvariante kann beispielsweise die zuvor erwähnte aufmachbare oder geöffnet ausgebildete Führungsöse zum Einsatz kommen.In a preferred embodiment of the invention, the airbag device is releasably attached to the belt tongue to allow easy mounting and dismounting of the airbag device, this embodiment preferably being used in conjunction with an embodiment in which the end portion facing away from the belt tongue is detachable slidably guided along the seat belt. In this preferred embodiment, for example, the previously mentioned openable or open guide eyelet can be used.

In einer bevorzugten Ausführungsform der Neuerung ist der Fahrzeuginsasse im Bereich der Airbageinrichtung unmittelbar an dem Sicherheitsgurt abstützbar. Auf diese Weise kann sich einerseits die Rückhaltewirkung des Sicherheitsgurtes unmittelbar auf den Fahrzeuginsassen auswirken, während andererseits sichergestellt ist, dass der Sitzkomfort erhöht und die Airbageinrichtung vor Beschädigungen geschützt ist, zumal die Airbageinrichtung zum großen Teil nicht durch den Anpressdruck zwischen dem Fahrzeuginsassen und dem Sicherheitsgurt beeinflusst wird.In a preferred embodiment of the invention, the vehicle occupant can be supported directly on the safety belt in the area of the airbag device. In this way, on the one hand the restraining effect of the seat belt can directly affect the vehicle occupant, while on the other hand it is ensured that the seat comfort is increased and the airbag device is protected against damage, especially since the airbag device is not influenced by the contact pressure between the vehicle occupant and the seatbelt for the most part becomes.

In einer besonders bevorzugten Ausführungsform der Neuerung ist die Airbageinrichtung oder zumindest ein aufblasbarer Gassack der Airbageinrichtung auf der dem Fahrzeuginsassen abgewandten oder abzuwendenden Seite des Sicherheitsgurtes angeordnet, um einerseits die Rückhaltekraft des Sicherheitsgurtes möglichst direkt auf den Fahrzeuginsassen zu übertragen und andererseits eine Beschädigung der Airbageinrichtung oder Teilen hiervon, die auf den Anpressdruck zwischen dem Fahrzeuginsassen und dem Sicherheitsgurt zurückzuführen wäre, zu vermeiden. Bei dieser Ausführungsform ist es bevorzugt, wenn die Airbageinrichtung mit all ihren Bestandteilen oder zumindest der aufblasbare Gassack der Airbageinrichtung ausschließlich auf der dem Fahrzeuginsassen abgewandten oder abzuwendenden Seite des Sicherheitsgurtes angeordnet ist, um die genannten Vorteile zu erzielen.In a particularly preferred embodiment of the invention, the airbag device or at least one inflatable airbag of the airbag device is arranged on the side of the safety belt facing away from the vehicle occupant, on the one hand to transmit the restraining force of the safety belt as directly as possible to the vehicle occupant and, on the other hand, damaging the airbag device or parts thereof, which would be due to the contact pressure between the vehicle occupant and the seat belt to avoid. In this embodiment, it is preferred if the airbag device with all its components or at least the inflatable airbag of the airbag device is arranged exclusively on the side facing away from the vehicle occupant or side of the seat belt to achieve the aforementioned advantages.

In einer weiteren vorteilhaften Ausführungsform der Neuerung ist ein fahrzeugfestes oder fahrzeugsitzfestes Gurtschloss vorgesehen, an dem die Gurtzunge lösbar befestigt werden kann. Hierbei ist es bevorzugt, wenn das Gurtschloss fahrzeugsitzfest ausgebildet ist, um bei einem innerhalb des Kraftfahrzeugs verschiebbaren Fahrzeugsitz auch eine Verschiebung des Gurtschlosses zu bewirken, wenn der Fahrzeugsitz verschoben wird. Hierdurch bleibt das Gurtschloss einfacher durch den Fahrzeuginsassen erreichbar, so dass das Anschließen der Gurtzunge an das Gurtschloss vereinfacht ist.In a further advantageous embodiment of the innovation, a vehicle-fixed or vehicle-seat-tight belt buckle is provided on which the belt tongue can be detachably fastened. In this case, it is preferred if the buckle is designed to be fixed to the vehicle seat in order to effect a displacement of the buckle when the vehicle seat is displaceable within the motor vehicle, when the vehicle seat is displaced. As a result, the buckle remains easier accessible by the vehicle occupants, so that the connection of the belt tongue is simplified to the buckle.

In einer weiteren besonders vorteilhaften Ausführungsform der Neuerung weist die Airbageinrichtung einen aufblasbaren Gassack auf. Der Gassack ist im unaufgeblasenen Zustand vorzugsweise gefaltet, aufgerollt, zusammengelegt oder Ähnliches. Darüber hinaus ist es bei dieser Ausführungsform bevorzugt, wenn die Airbageinrichtung ferner eine den Gassack umgebende, aufreißbare Ummantelung aufweist, mithin eine Ummantelung, die bei Aufblasen des Gassacks aufreißt. Wie bereits zuvor angedeutet, ist es bei dieser Ausführungsform bevorzugt, wenn die Airbageinrichtung, also der aufblasbare Gassack und die den Gassack umgebende, aufreißbare, gegebenenfalls mehrlagige, Ummantelung, ausschließlich auf der dem Fahrzeuginsassen abgewandten oder abzuwendenden Seite des Sicherheitsgurtes angeordnet ist, um Beschädigungen an der Airbageinrichtung zu vermeiden, ein behinderungsfreies Entfalten beim Aufblasen zu gewährleisten und den Sitzkomfort für den Fahrzeuginsassen zu erhöhen.In a further particularly advantageous embodiment of the invention, the airbag device has an inflatable airbag. The gas bag is preferably folded in the deflated state, rolled up, folded or the like. Moreover, it is preferred in this embodiment, when the airbag device further comprises a gas bag surrounding the rupturable shell, thus a shell which ruptures upon inflation of the gas bag. As already indicated above, it is preferred in this embodiment if the airbag device, that is to say the inflatable airbag and the gas bag surrounding, rupturable, optionally multilayer, Sheath, is arranged exclusively on the side facing away from the vehicle occupant or abzuwendenden side of the seat belt to avoid damage to the airbag device to ensure a disability-free deployment during inflation and to increase the seating comfort for the vehicle occupants.

In einer weiteren vorteilhaften Ausführungsform der Neuerung ist ein fahrzeugfester, ein fahrzeugsitzfester oder gurtschlossfester Gasgenerator zum Aufblasen des Gassacks vorgesehen. Bei dieser Ausführungsform ist der Gasgenerator mithin nicht zusammen mit der Airbageinrichtung an dem Sicherheitsgurt angeordnet, was den Tragekomfort des Sicherheitsgurtes erhöht, zumal das Gewicht des Gasgenerators bei angelegtem Sicherheitsgurt nicht auf den Fahrzeuginsassen wirkt.In a further advantageous embodiment of the invention, a vehicle-resistant, vehicle-seat-mounted or belt-lock-resistant gas generator is provided for inflating the gas bag. In this embodiment, the gas generator is therefore not arranged together with the airbag device on the seat belt, which increases the comfort of the seat belt, especially since the weight of the gas generator does not act on the vehicle occupant with a seatbelt.

Um eine Gaseintrittsöffnung des Gassacks mit einer Gasaustrittsöffnung des Gasgenerators in Strömungsverbindung zu bringen, kann eine Leitung von dem Gasgenerator an eine beliebige Gaseintrittsöffnung des Gassacks herangeführt sein, wobei die Leitung beispielsweise einen Längenausgleich aufweisen kann, also beispielsweise verlängerbar oder verkürzbar sein kann. Um jedoch die Handhabung der Rückhaltevorrichtung zu vereinfachen und stets eine sichere Funktionsweise der Airbageinrichtung zu gewährleisten, ist eine Gaseintrittsöffnung des Gassacks in einer weiteren bevorzugten Ausführungsform der Neuerung durch Befestigen der Gurtzunge an dem Gurtschloss mit einer Gasaustrittsöffnung des Gasgenerators in Strömungsverbindung bringbar. Mit anderen Worten wird die Strömungsverbindung automatisch durch Befestigen der Gurtzunge an dem Gurtschloss bewirkt, so dass ein ungewolltes Nichtanschließen des Gasgenerators an den Gassack der Airbageinrichtung unterbunden und eine möglichst direkte und somit störungsunanfällige Verbindung geschaffen werden kann. So können beispielsweise entsprechende Leitungsabschnitte einer Leitung zwischen der Gaseintrittsöffnung des Gassacks und der Gasaustrittsöffnung des Gasgenerators an dem Gurtschloss und der Gurtzunge vorgesehen sein.In order to bring a gas inlet opening of the gas bag into flow communication with a gas outlet opening of the gas generator, a line from the gas generator can be brought to any gas inlet opening of the gas bag, wherein the line may have, for example, a length compensation, that is, for example, be extended or shortened. However, in order to simplify the handling of the restraint device and always to ensure safe operation of the airbag device, a gas inlet opening of the airbag in a further preferred embodiment of the innovation by attaching the belt tongue to the buckle with a gas outlet opening of the gas generator can be brought into flow communication. In other words, the flow connection is automatically effected by attaching the belt tongue to the buckle, so that an unwanted Nichtanschließen the gas generator to the airbag of the airbag device prevented and the most direct and thus störungsunanfällige connection can be created. Thus, for example, appropriate line sections of a line between the gas inlet opening of the gas bag and the gas outlet opening of the gas generator may be provided on the buckle and the belt tongue.

In einer weiteren besonders vorteilhaften Ausführungsform der Neuerung ist der Gassack der Airbageinrichtung derart an dem Sicherheitsgurt angeordnet, dass sich der Gassack durch Aufblasen desselben ausschließlich auf der dem Fahrzeuginsassen abgewandten Seite des Sicherheitsgurtes entfaltet. Auf diese Weise wird die Entfaltung des Gassacks beim Aufblasen desselben nicht behindert, wie dies beispielsweise bei einer Airbageinrichtung der Fall wäre, deren Gassack sich auch auf der dem Fahrzeuginsassen zugewandten Seite des Sicherheitsgurtes entfaltet, wo die Entfaltung des Gassacks bereits durch den Druck zwischen dem Fahrzeuginsassen und dem Sicherheitsgurt behindert wird.In a further particularly advantageous embodiment of the innovation, the airbag of the airbag device is arranged on the seat belt in such a way that the airbag unfolds by inflating it only on the side of the safety belt facing away from the vehicle occupant. In this way, the deployment of the airbag when inflating the same is not hindered, as would be the case for an airbag device whose airbag also unfolds on the vehicle occupant side facing the seat belt, where the deployment of the airbag already by the pressure between the vehicle occupant and the seat belt is obstructed.

Wie bereits eingangs angedeutet, weisen die Gassäcke der Airbageinrichtungen an den Sicherheitsgurten herkömmlicher Rückhaltevorrichtungen lediglich eine geringe Ausdehnung auf, wenn diese aufgeblasen sind, was darauf zurückgeführt werden kann, dass die noch gefalteten Gassäcke beim Aufwickeln des Sicherheitsgurtes auf einer Aufwickeleinrichtung zusammen mit dem Sicherheitsgurt aufgewickelt werden müssen, so dass lediglich kleine Gassäcke in Frage kommen. Dank der Verschiebbarkeit der Airbageinrichtung entlang des Sicherheitsgurtes muss der Gassack nicht mehr derart klein dimensioniert sein, zumal die Verschiebbarkeit ein Aufrollen bzw. Aufwickeln des Gassacks zusammen mit dem Sicherheitsgurt auf die Aufwickeleinrichtung verhindern kann. Aus diesem Grunde steht der aufgeblasene Gassack in einer weiteren besonders vorteilhaften Ausführungsform der Neuerung mindestens 20 cm, vorzugsweise mindestens 30 cm, besonders bevorzugt mindestens 40 cm, über die dem Fahrzeuginsassen abgewandten Seite des Sicherheitsgurtes hervor. Auf diese Weise ist sichergestellt, dass der aufgeblasene Gassack besonders weit von dem Sicherheitsgurt und somit vom Fahrzeuginsassen hervorstehen kann, so dass eine schnelle und frühzeitige Abstützung des Gassacks an einem Inneneinrichtungsteil eines Kraftfahrzeugs, wie beispielsweise einer Konsole oder einem Lenkrad, sichergestellt ist. Hierdurch ist der Schutz des Fahrzeuginsassen bei einem Unfall oder Ähnliches in besonders hohem Maße sichergestellt.As already indicated at the outset, the gas bags of the airbag devices on the seat belts of conventional restraint devices only have a small extent when they are inflated, which can be attributed to the fact that the still folded airbags are wound up on a take-up device together with the safety belt during winding of the safety belt so that only small gas bags come into question. Thanks to the displaceability of the airbag device along the seat belt, the airbag no longer has to be dimensioned so small, especially since the displaceability can prevent a rolling up or winding up of the airbag together with the seatbelt on the takeup device. For this reason, the inflated airbag is in a further particularly advantageous embodiment of the innovation at least 20 cm, preferably at least 30 cm, more preferably at least 40 cm, on the side facing away from the vehicle occupant of the seat belt. In this way it is ensured that the inflated airbag can protrude particularly far from the seatbelt and thus from the vehicle occupant, so that rapid and early support of the airbag to an interior part of a motor vehicle, such as a console or a steering wheel, is ensured. As a result, the protection of the vehicle occupant in an accident or the like is ensured to a particularly high degree.

In einer weiteren bevorzugten Ausführungsform der Neuerung ist die Gurtzunge unter Unterteilung des Sicherheitsgurtes in einen Schultergurtabschnitt und einen Beckengurtabschnitt an dem Sicherheitsgurt angeordnet. Die Airbageinrichtung erstreckt sich bei dieser Ausführungsform entlang des Schultergurtabschnitts oder/und entlang des Beckengurtabschnitts. So ist es möglich, die Airbageinrichtung lediglich an dem Schultergurtabschnitt oder lediglich an dem Beckengurtabschnitt des Sicherheitsgurtes vorzusehen. Es ist jedoch ebenso denkbar, eine erste Airbageinrichtung vorzusehen, die sich entlang des Schultergurtabschnitts erstreckt, während ferner eine zweite Airbageinrichtung vorgesehen ist, die sich entlang des Beckengurtabschnitts erstreckt, wobei die vorangehend beschriebenen Ausführungsvarianten der Neuerung dann in entsprechender Weise für die erste und zweite Airbageinrichtung gelten können. Bei der letztgenannten Ausgestaltungsvariante ist es darüber hinaus möglich, eine zusammenhängende Airbageinrichtung vorzusehen, die sich sowohl entlang des Schultergurtabschnitts als auch entlang des Beckengurtabschnitts erstreckt.In a further preferred embodiment of the innovation, the belt tongue is arranged with subdivision of the safety belt into a shoulder belt portion and a lap belt portion on the safety belt. The airbag device in this embodiment extends along the shoulder belt portion and / or along the lap belt portion. Thus, it is possible to provide the airbag device only on the shoulder belt portion or only on the lap belt portion of the seat belt. However, it is also conceivable to provide a first airbag device, which extends along the shoulder belt portion, while also a second airbag device is provided, which extends along the lap belt portion, wherein the previously described embodiments of the innovation then in a corresponding manner for the first and second airbag device can apply. In the latter embodiment variant, it is also possible to provide a coherent airbag device which extends both along the shoulder belt portion and along the lap belt portion.

Beim Verschieben von Airbageinrichtungen, die in deren Erstreckungsrichtung flexibel oder weniger steif ausgebildet sind, entlang des Sicherheitsgurtes besteht die Gefahr, dass diese in Verschieberichtung gestaucht oder um die Verschieberichtung verdreht werden. Um dies zu vermeiden, weist die Airbageinrichtung in einer weiteren bevorzugten Ausführungsform der Neuerung mindestens ein Versteifungsteil, gegebenenfalls eine Versteifungsstrebe, auf, wobei das Versteifungsteil einem Stauchen oder/und einem Verdrehen der Airbageinrichtung in der oder/und um die Verschieberichtung entlang des Sicherheitsgurtes entgegenwirkt. So kann sich das Versteifungsteil bzw. die Versteifungsstrebe beispielsweise einerseits bis zu einem der Gurtzunge zugewandten Endabschnitt der Airbageinrichtung, der an der Gurtzunge befestigt ist, und andererseits zu einem der Gurtzunge abgewandten Endabschnitt erstrecken, wobei es sich bei dem der Gurtzunge abgewandten Endabschnitt vorzugsweise um denjenigen Endabschnitt handelt, der entlang des Sicherheitsgurtes verschiebbar geführt ist. Die Versteifungsstrebe kann beispielsweise bandartig ausgebildet sein, um zwar eine Wölbung der Airbageinrichtung um den Körper des Fahrzeuginsassen zu ermöglichen, aber dennoch eine Versteifung in Verschieberichtung einerseits und ein Verdrehen der Airbageinrichtung um die Verschieberichtung andererseits zu behindern bzw. zu verhindern. Das Versteifungsteil oder die Versteifungsstrebe ist dabei vorzugsweise als Bestandteil der Airbageinrichtung ausgebildet, gegebenenfalls ebenfalls von der aufreißbaren Ummantelung umgeben und besonders bevorzugt zwischen dem Sicherheitsgurt einerseits und dem aufblasbaren, gefalteten Gassack andererseits angeordnet. Alternativ zu der vorangehend angedeuteten Variante dieser Ausführungsform kann das Ende des Versteifungsteils oder der Versteifungsstrebe auch den der Gurtzunge zugewandten Endabschnitt ausbilden, der unmittelbar an der Gurtzunge befestigt ist. When moving airbag devices that are flexible or less rigid in the direction of extension, along the seat belt there is a risk that these are compressed in the direction of displacement or rotated about the direction of displacement. To avoid this, the airbag device in a further preferred embodiment of the invention, at least one stiffening part, optionally a stiffening strut, wherein the stiffening part counteracts upsetting and / or twisting of the airbag device in the or / and around the direction of displacement along the seat belt. Thus, the stiffening part or the stiffening strut, for example, on the one hand extend to an end portion of the airbag device facing the belt tongue, which is fastened to the belt tongue, and on the other hand to an end portion facing away from the belt tongue, wherein the end portion facing away from the belt tongue preferably to those End portion is, which is guided displaceably along the seat belt. The stiffening strut may for example be band-like, in order to allow a curvature of the airbag device to the body of the vehicle occupant, but still to hinder or prevent stiffening in the direction of displacement on the one hand and twisting of the airbag device to the displacement direction. The stiffening part or the stiffening strut is preferably formed as part of the airbag device, optionally also surrounded by the tearable casing and particularly preferably between the seat belt on the one hand and the inflatable folded gas bag on the other hand. As an alternative to the variant of this embodiment indicated above, the end of the stiffening part or the stiffening strut can also form the end facing the belt tongue, which is fastened directly to the belt tongue.

In einer weiteren bevorzugten Ausführungsform der Neuerung ist eine Aufwickeleinrichtung zum Aufwickeln des Sicherheitsgurtes vorgesehen. Wie bereits zuvor angedeutet, ist die sichere Funktionsweise sowie die geringe Baugröße der Aufwickeleinrichtung dadurch sichergestellt, dass die Airbageinrichtung entlang des Sicherheitsgurtes verschiebbar ist.In a further preferred embodiment of the innovation, a winding device for winding the seat belt is provided. As already indicated above, the safe operation and the small size of the take-up device is ensured by the fact that the airbag device is displaceable along the seat belt.

In einer weiteren bevorzugten Ausführungsform der Neuerung ist der Sicherheitsgurt unter Nichtaufwicklung der Airbageinrichtung durch die Aufwickeleinrichtung aufwickelbar. Hierbei ist es bevorzugt, wenn der Sicherheitsgurt unter Verschieben der Airbageinrichtung entlang des Sicherheitsgurtes durch die Aufwickeleinrichtung aufwickelbar ist.In a further preferred embodiment of the innovation, the seat belt can be wound up by not winding the airbag device through the take-up device. In this case, it is preferable if the safety belt can be wound up by the take-up device while the airbag device is displaced along the seatbelt.

In einer weiteren vorteilhaften Ausführungsform der Neuerung ist der Sicherheitsgurt über ein Umlenkteil zu der Aufwickeleinrichtung geführt, wobei es bei dieser Ausführungsform bevorzugt ist, wenn die Airbageinrichtung beim Aufwickeln des Sicherheitsgurtes durch die Aufwickeleinrichtung an dem Umlenkteil abstützbar ist, so dass die Airbageinrichtung durch ein weiteres Aufwickeln des Sicherheitsgurtes durch die Aufwickeleinrichtung aufgrund der Abstützung an dem Umlenkteil relativ zu dem Sicherheitsgurt entlang des Sicherheitsgurtes verschoben wird.In a further advantageous embodiment of the innovation, the seat belt is guided over a deflecting part to the take-up device, wherein it is preferred in this embodiment if the airbag device can be supported on the deflecting part during winding of the safety belt by the take-up device, so that the airbag device is rewound by another take-up the seat belt is displaced by the take-up device due to the support on the deflector relative to the seat belt along the seat belt.

In einer weiteren vorteilhaften Ausführungsform der Neuerung ist der Sicherheitsgurt als Dreipunktgurt ausgebildet. Mit anderen Worten weist der Sicherheitsgurt im Wesentlichen drei Abstützpunkte auf, wobei es sich bei den drei Abstützpunkten zum Beispiel um einen Befestigungspunkt des der Gurtzunge abgewandten Endes des Beckengurtabschnitts, um die an dem Gurtschloss befestigte Gurtzunge und um das Umlenkteil bzw. die dem Umlenkteil zugeordnete Aufwickeleinrichtung handeln kann.In a further advantageous embodiment of the innovation, the safety belt is designed as a three-point belt. In other words, the seat belt essentially has three support points, wherein the three support points are, for example, an attachment point of the end of the lap belt section facing away from the belt tongue, the belt tongue fastened to the belt lock and the deflection part or the take-up device associated with the deflection part can act.

Kurzbeschreibung der ZeichnungenBrief description of the drawings

Die Neuerung wird im Folgenden anhand beispielhafter Ausführungsformen unter Bezugnahme auf die beigefügten Zeichnungen näher erläutert. Es zeigen:The innovation will be explained below with reference to exemplary embodiments with reference to the accompanying drawings. Show it:

1 eine Vorderansicht einer ersten Ausführungsform der neuerungsgemäßen Rückhaltevorrichtung innerhalb eines Kraftfahrzeugs mit dem Sicherheitsgurt in der Gebrauchsposition, 1 a front view of a first embodiment of the inventive restraint device within a motor vehicle with the seat belt in the use position,

2 eine Seitenansicht der Rückhaltevorrichtung von 1 in teilweise geschnittener Darstellung, 2 a side view of the retaining device of 1 in a partially sectioned illustration,

3 die Rückhaltevorrichtung von 1 mit dem Sicherheitsgurt in der Nichtgebrauchsposition, 3 the restraint device of 1 with the seat belt in the non-use position,

4 eine Vorderansicht einer zweiten Ausführungsform der neuerungsgemäßen Rückhaltevorrichtung mit dem Sicherheitsgurt in der Gebrauchsposition, 4 a front view of a second embodiment of the retainer according to the invention with the seat belt in the use position,

5 eine Seitenansicht der Rückhaltevorrichtung von 4 in teilweise geschnittener Darstellung und 5 a side view of the retaining device of 4 in a partially sectioned illustration and

6 die Rückhaltevorrichtung von 4 mit dem Sicherheitsgurt in der Nichtgebrauchsposition. 6 the restraint device of 4 with the seat belt in the non-use position.

Detaillierte Beschreibung der ZeichnungenDetailed description of the drawings

Die 1 bis 3 zeigen eine erste Ausführungsform einer Rückhaltevorrichtung 2 für einen Fahrzeuginsassen 4 (2), wobei die Rückhaltevorrichtung 2 einem Fahrzeugsitz 6 zugeordnet ist. Der Fahrzeugsitz 6 weist ein Sitzteil 8 und eine Rückenlehne 10 auf. In den Figuren sind die einander entgegengesetzten Querrichtungen 12, 14, die einander entgegengesetzten Höhenrichtungen 16, 18 und die einander entgegengesetzten Längsrichtungen 20, 22 des Fahrzeugsitzes 6 bzw. der Rückhaltevorrichtung 2 anhand entsprechender Pfeile angedeutet, wobei die Längsrichtung 20 der Sitzrichtung und gegebenenfalls auch der Vorwärtsrichtung des Kraftfahrzeugs entspricht. Der Fahrzeugsitz 6 ist in den Längsrichtungen 20, 22 entlang eines Fahrzeugbodens 24 verschiebbar.The 1 to 3 show a first embodiment of a retaining device 2 for a vehicle occupant 4 ( 2 ), where the Restraint 2 a vehicle seat 6 assigned. The vehicle seat 6 has a seat part 8th and a backrest 10 on. In the figures, the opposite transverse directions are 12 . 14 that are opposite in elevation directions 16 . 18 and the opposite longitudinal directions 20 . 22 of the vehicle seat 6 or the restraint device 2 indicated by corresponding arrows, wherein the longitudinal direction 20 the seat direction and possibly also the forward direction of the motor vehicle corresponds. The vehicle seat 6 is in the longitudinal directions 20 . 22 along a vehicle floor 24 displaceable.

Die Rückhaltevorrichtung 2 weist einen bandförmigen, flexiblen Sicherheitsgurt 26 auf, der von einer Gebrauchsposition, die in 1 gezeigt ist, in eine Nichtgebrauchsposition gemäß 3 überführbar ist. Die Rückhaltevorrichtung 2 weist ferner eine Gurtzunge 28 auf, die sich im Wesentlichen aus einem Zungenabschnitt 30 und einem an dem Zungenabschnitt 30 angeordneten Zungenhalteabschnitt 32 zusammensetzt. In dem Zungenhalteabschnitt 32 ist eine Öffnung 34 vorgesehen, durch die der Sicherheitsgurt 26 geführt ist. Die Gurtzunge 28 ist mithin entlang des Sicherheitsgurtes 26 verschiebbar an dem Sicherheitsgurt 26 angeordnet. Dabei ist die Gurtzunge 28 unter Unterteilung des Sicherheitsgurtes 26 in einen Schultergurtabschnitt 36 und einen Beckengurtabschnitt 38 an dem Sicherheitsgurt 26 angeordnet.The restraint device 2 has a band-shaped, flexible safety belt 26 on, from a position of use, in 1 is shown in a non-use position according to 3 is convertible. The restraint device 2 also has a belt tongue 28 which essentially consists of a tongue section 30 and one at the tongue portion 30 arranged tongue holding section 32 composed. In the tongue holding section 32 is an opening 34 provided by the safety belt 26 is guided. The belt tongue 28 is therefore along the seat belt 26 slidable on the seat belt 26 arranged. Here is the belt tongue 28 under subdivision of the safety belt 26 in a shoulder belt section 36 and a lap belt section 38 on the seat belt 26 arranged.

Die Gurtzunge 28 kann an einem Gurtschloss 40 lösbar befestigt werden. Das Gurtschloss 40 kann fahrzeugfest oder fahrzeugsitzfest ausgebildet sein, wobei in der ersten Ausführungsform beispielhaft ein fahrzeugsitzfestes Gurtschloss 40 vorgesehen ist, das über eine Strebe 42 an dem Fahrzeugsitz 6 befestigt ist. In der Gebrauchsposition ist die Gurtzunge 28 lösbar an dem Gurtschloss 40 befestigt, wie dies in 1 zu sehen ist, während die Gurtzunge 28 in der in 3 gezeigten Nichtgebrauchsposition des Sicherheitsgurtes 26 von dem Gurtschloss 40 gelöst ist.The belt tongue 28 can be attached to a buckle 40 be releasably attached. The buckle 40 may be vehicle-mounted or vehicle seat fixed, wherein in the first embodiment by way of example a vehicle seat belt buckle 40 is provided, that over a strut 42 at the vehicle seat 6 is attached. In the use position is the belt tongue 28 detachable at the buckle 40 attached like this in 1 can be seen while the belt tongue 28 in the in 3 shown non-use position of the seat belt 26 from the buckle 40 is solved.

Das der Gurtzunge 28 abgewandte Ende des Beckengurtabschnitts 38 ist an einem Endbeschlag 44 befestigt, der beispielsweise fahrzeugsitzfest oder fahrzeugfest, im vorliegenden Beispiel letzteres, ausgebildet ist. In der dargestellten Ausführungsform ist der Endbeschlag 44 über eine Strebe 46 fest mit dem Fahrzeug verbunden. Dabei ist das Gurtschloss 40 auf der in Querrichtung 14 weisenden Seite des Fahrzeugsitzes 6 angeordnet, während der Endbeschlag 44 auf der entgegengesetzten, in Querrichtung 12 weisenden Seite des Fahrzeugsitzes 6 angeordnet ist. Der Schultergurtabschnitt 36 führt auf seiner der Gurtzunge 28 abgewandten Seite zu einem in Höhenrichtung 16 oben und in Querrichtung 12 neben dem Fahrzeugsitz 6 angeordneten Umlenkteil 48, in dem der Schultergurtabschnitt 36 geführt und in Höhenrichtung 18 nach unten umgelenkt ist, um zu einer Aufwickeleinrichtung 50 geführt zu sein, mittels derer der Sicherheitsgurt 26 aufwickelbar ist. Mithin ist der Sicherheitsgurt 26 dank des Endbeschlages 44, der Gurtzunge 28 in Verbindung mit dem Gurtschloss 40 und dem fahrzeugfesten Umlenkteil 48 als klassischer Dreipunktgurt ausgebildet.That of the belt tongue 28 opposite end of the lap belt section 38 is at a final fitting 44 attached, for example, the vehicle seat fixed or vehicle-fixed, the latter is formed in the present example. In the illustrated embodiment, the end fitting 44 over a strut 46 firmly connected to the vehicle. Here is the buckle 40 on the in the transverse direction 14 facing side of the vehicle seat 6 arranged while the end fitting 44 on the opposite, in the transverse direction 12 facing side of the vehicle seat 6 is arranged. The shoulder belt section 36 leads on his the belt tongue 28 facing away to a height direction 16 above and in the transverse direction 12 next to the vehicle seat 6 arranged deflection 48 in which the shoulder belt section 36 guided and in height direction 18 is deflected down to a take-up device 50 be guided by means of which the safety belt 26 is windable. So the seat belt is 26 thanks to the end fitting 44 , the tongue tongue 28 in conjunction with the buckle 40 and the vehicle-fixed deflection 48 designed as a classic three-point belt.

Die Rückhaltevorrichtung 2 weist ferner eine an dem Sicherheitsgurt 26 angeordnete Airbageinrichtung 52 auf. Die Airbageinrichtung 52 ist in der ersten Ausführungsform nach den 1 bis 3 derart an dem Sicherheitsgurt 26 angeordnet, dass sich diese entlang des Schultergurtabschnitts 36 erstreckt. Die Airbageinrichtung 52 weist einen der Gurtzunge 28 zugewandten Endabschnitt 54 und einen der Gurtzunge 28 abgewandten Endabschnitt 56 auf. Der Endabschnitt 54 ist an der entlang des Sicherheitsgurtes 26 verschiebbaren Gurtzunge 28, genauer gesagt dem Zungenhalteabschnitt 32 der Gurtzunge 28, befestigt, wobei der Endabschnitt 54 beispielsweise lösbar an dem Zungenhalteabschnitt 32 der Gurtzunge 28 befestigt sein kann. Der der Gurtzunge 28 abgewandte Endabschnitt 56 ist ebenfalls entlang des Sicherheitsgurtes 26 verschiebbar geführt, wobei an dem Endabschnitt 56 zu diesem Zweck eine Führungsöse 58 vorgesehen ist, durch die sich der Sicherheitsgurt 26 erstreckt. Mithin ist die Airbageinrichtung 52 über den Endabschnitt 54 in Verbindung mit der Gurtzunge 28 einerseits und über den Endabschnitt 56 mit der Führungsöse 58 andererseits entlang des Sicherheitsgurtes 26 verschiebbar an dem Sicherheitsgurt 26 angeordnet. Auch die Führungsöse 58 kann beispielsweise von dem Sicherheitsgurt 26 gelöst werden, zum Beispiel durch Öffnen der Führungsöse 58, um eine schnelle und gegebenenfalls von dem Fahrzeughalter selbst durchzuführende Montage und Demontage der Airbageinrichtung 52 an bzw. von dem Sicherheitsgurt 26 zu ermöglichen.The restraint device 2 also has one on the seat belt 26 arranged airbag device 52 on. The airbag device 52 is in the first embodiment according to the 1 to 3 such on the seat belt 26 arranged to be along the Schultergurtabschnitts 36 extends. The airbag device 52 has one of the belt tongue 28 facing end portion 54 and one of the belt tongues 28 opposite end portion 56 on. The end section 54 is at the along the seat belt 26 sliding belt tongue 28 More specifically, the tongue holding section 32 the belt tongue 28 attached, the end portion 54 For example, releasably attached to the tongue holding portion 32 the belt tongue 28 can be attached. The belt tongue 28 opposite end portion 56 is also along the seat belt 26 slidably guided, wherein at the end portion 56 a guide eyelet for this purpose 58 is provided, through which the seat belt 26 extends. Thus, the airbag device 52 over the end section 54 in conjunction with the belt tongue 28 on the one hand and over the end section 56 with the guide eyelet 58 on the other hand along the seat belt 26 slidable on the seat belt 26 arranged. Also the guiding eye 58 For example, from the seat belt 26 be solved, for example by opening the guide eyelet 58 to a fast and possibly carried out by the vehicle owner himself assembly and disassembly of the airbag device 52 on or from the seat belt 26 to enable.

Zwischen der Gurtzunge 28 einerseits und dem der Gurtzunge 28 abgewandten Endabschnitt 56 andererseits ist die Airbageinrichtung 52 jedoch nicht entlang des Sicherheitsgurtes 26 verschiebbar an dem Sicherheitsgurt 26 geführt, vielmehr wird in diesem Zwischenbereich auf Führungsteile wie beispielsweise die Führungsöse 58 verzichtet. Alternativ können jedoch auch in diesem Zwischenbereich vereinzelte weitere Führungsteile zur Führung der Airbageinrichtung 52 an dem Sicherheitsgurt 26 vorgesehen sein, dies ist jedoch nicht zwingend erforderlich und gegebenenfalls nicht wünschenswert. Die Airbageinrichtung 52 ist in dem genannten Zwischenbereich vielmehr lose an der dem Fahrzeuginsassen 4 abgewandten Seite des Sicherheitsgurtes 26 abgestützt oder gar von der genannten Seite beabstandet, wie dies in 2 angedeutet ist.Between the belt tongue 28 on the one hand and the belt tongue 28 opposite end portion 56 On the other hand, the airbag device 52 but not along the seat belt 26 slidable on the seat belt 26 guided, but in this intermediate area on guide parts such as the guide eyelet 58 waived. Alternatively, however, isolated in this intermediate area further guide parts for guiding the airbag device 52 on the seat belt 26 be provided, but this is not mandatory and may not be desirable. The airbag device 52 is in the said intermediate area rather loose on the vehicle occupants 4 facing away from the seat belt 26 supported or even spaced from the said side, as shown in 2 is indicated.

Die Airbageinrichtung 52 weist einen aufblasbaren Gassack 60 auf, der im nichtaufgeblasenen Zustand gefaltet oder zusammengelegt ist, wie dies in 2 angedeutet ist. Darüber hinaus weist die Airbageinrichtung 52 eine den Gassack 60 umgebende, aufreißbare Ummantelung 62 auf, die beispielsweise mehrlagig ausgebildet sein kann und den aufblasbaren Gassack 60 vor Beschädigungen schützen soll. Im Auslösefall soll die Ummantelung 62 aufreißen, um den sich entfaltenden Gassack 60 freizugeben. The airbag device 52 has an inflatable airbag 60 which is folded or collapsed in the deflated condition, as shown in FIG 2 is indicated. In addition, the airbag device 52 one the gas bag 60 surrounding, rupturable sheath 62 on, which may be formed, for example, multi-layer and the inflatable airbag 60 to protect against damage. When triggered, the shroud should 62 tearing open to the unfolding gas bag 60 release.

Die Airbageinrichtung 52 weist ferner ein Versteifungsteil 64 auf, das einem Stauchen oder/und einem Verdrehen der Airbageinrichtung 52 in der oder/und um die Verschieberichtung entlang des Sicherheitsgurtes 26 entgegenwirkt. In der dargestellten Ausführungsform ist das Versteifungsteil 64 als eine Versteifungsstrebe ausgebildet, die einerseits an dem der Gurtzunge 28 zugewandten Endabschnitt 54 und andererseits an dem der Gurtzunge 28 abgewandten Endabschnitt 56 der Airbageinrichtung 52 befestigt ist, wobei es ebenso möglich ist, dass die genannten Endabschnitte 54, 56 von der das Versteifungsteil 64 ausbildenden Versteifungsstrebe selbst gebildet sind. Die Versteifungsstrebe ist als flaches oder bandförmiges Teil ausgebildet, um die zuvor genannte Funktion sicher erfüllen zu können. Das als Versteifungsstrebe ausgebildete Versteifungsteil 64 ist zwischen dem gefalteten Gassack 60 einerseits und dem Sicherheitsgurt 26 andererseits angeordnet, wie dies der 2 entnommen werden kann, wobei das Versteifungsteil 64 vorzugsweise ebenfalls von der Ummantelung 62 der Airbageinrichtung 52 umgeben ist. Das Versteifungsteil 64 kann beispielsweise als Kunststoffteil oder Blechteil ausgebildet sein.The airbag device 52 also has a stiffening part 64 on, the upsetting or / and twisting the airbag device 52 in the or / and around the direction of displacement along the seat belt 26 counteracts. In the illustrated embodiment, the stiffening part 64 formed as a stiffening strut, on the one hand to the belt tongue 28 facing end portion 54 and on the other hand on the belt tongue 28 opposite end portion 56 the airbag device 52 is attached, it is also possible that said end portions 54 . 56 from the stiffening part 64 forming stiffening strut itself are formed. The stiffening strut is formed as a flat or band-shaped part to safely fulfill the aforementioned function can. The stiffening strut designed as a stiffening part 64 is between the folded gas bag 60 on the one hand and the safety belt 26 On the other hand, arranged as the 2 can be removed, wherein the stiffening part 64 preferably also from the sheath 62 the airbag device 52 is surrounded. The stiffening part 64 may be formed for example as a plastic part or sheet metal part.

Wie insbesondere aus 2 ersichtlich, weist der Sicherheitsgurt 26 eine dem Fahrzeuginsassen 4 zugewandte oder zuzuwendende Rückseite 66 und eine dem Fahrzeuginsassen 4 abgewandte oder abzuwendende Vorderseite 68 auf. Auch ist aus 2 ersichtlich, dass der Fahrzeuginsasse 4 im Bereich der Airbageinrichtung 52 unmittelbar an dem Sicherheitsgurt 26, genauer gesagt der Rückseite 66 des Sicherheitsgurts 26, abstützbar oder abgestützt ist. Dies wird in der dargestellten Ausführungsform dadurch erreicht, dass die Airbageinrichtung 52, also der aufblasbare Gassack 60, die Ummantelung 62 und das Versteifungsteil 64, ausschließlich auf der dem Fahrzeuginsassen 4 abgewandten oder abzuwendenden Vorderseite 68 des Sicherheitsgurtes 26 angeordnet ist. Mithin kann der Fahrzeuginsasse 4 ohne Zwischenlage eines Teils der Airbageinrichtung 52 an der Rückseite 66 des Sicherheitsgurtes 26 abgestützt werden, was einerseits eine unmittelbarere Wirkung der Rückhaltekraft des Sicherheitsgurtes 26 auf den Fahrzeuginsassen 4 und andererseits ein sicheres Entfalten des Gassacks 60 beim Aufblasen sicherstellt, wobei die Airbageinrichtung 52 darüber hinaus vor Beschädigungen aufgrund des Anpressdrucks zwischen dem Fahrzeuginsassen 4 und dem Sicherheitsgurt 26 besser geschützt ist. So entfaltet sich der Gassack 60 durch Aufblasen desselben ausschließlich auf der dem Fahrzeuginsassen 4 abgewandten Seite, also der Vorderseite 68, des Sicherheitsgurtes 26, wie dies in 2 anhand der gestrichelten Linie angedeutet ist, die den vollständig aufgeblasenen Gassack 60 zeigt. Dabei ist der Gassack 60 derart dimensioniert, dass dieser im vollständig aufgeblasenen Zustand mindestens über eine Länge l über die dem Fahrzeuginsassen 4 abgewandte Vorderseite 68 des Sicherheitsgurtes 26 hervorsteht. Die genannte Länge l beträgt 20 cm, vorzugsweise 30 cm, besonders bevorzugt 40 cm.As in particular from 2 can be seen, the seat belt 26 a vehicle occupant 4 facing or facing back 66 and a vehicle occupant 4 facing away or averted front 68 on. Also is off 2 seen that the vehicle occupant 4 in the area of the airbag device 52 directly on the seat belt 26 , more specifically the back 66 of the seatbelt 26 , supportable or supported. This is achieved in the illustrated embodiment in that the airbag device 52 So the inflatable airbag 60 , the sheathing 62 and the stiffening part 64 , exclusively on the vehicle occupants 4 facing away or averted front 68 of the safety belt 26 is arranged. Thus, the vehicle occupant 4 without interposition of a part of the airbag device 52 at the back 66 of the safety belt 26 be supported, which on the one hand a more direct effect of the restraining force of the seat belt 26 on the vehicle occupants 4 and on the other hand, a safe deployment of the gas bag 60 when inflating ensures, with the airbag device 52 beyond damage due to the contact pressure between the vehicle occupants 4 and the seatbelt 26 is better protected. This is how the gas bag unfolds 60 by inflating it solely on the vehicle occupant 4 opposite side, so the front 68 , the seatbelt 26 like this in 2 indicated by the dashed line, the fully inflated airbag 60 shows. Here is the gas bag 60 dimensioned such that this in the fully inflated state at least over a length l on the vehicle occupant 4 facing away from the front 68 of the safety belt 26 protrudes. The said length l is 20 cm, preferably 30 cm, particularly preferably 40 cm.

Zum Aufblasen des Gassacks 60 ist ferner ein Gasgenerator 70 vorgesehen, der jedoch nicht in die Airbageinrichtung 52 an dem Sicherheitsgurt 26 integriert ist. Der Gasgenerator 70 ist vielmehr anderenorts innerhalb des Kraftfahrzeugs angeordnet, um den Fahrzeuginsassen 4 nicht mit dem zusätzlichen Gewicht des Gasgenerators 70 zu belasten, wenn der Sicherheitsgurt 26 in dessen Gebrauchsposition nach den 1 und 2 überführt ist. Der Gasgenerator 70 kann fahrzeugfest, fahrzeugsitzfest oder gurtschlossfest ausgebildet sein. So kann der Gasgenerator beispielsweise an dem Endbeschlag 44, der Strebe 46 oder dem Fahrzeugboden 24 befestigt sein, um eine fahrzeugfeste Anordnung zu bewirken. In der dargestellten Ausführungsform ist jedoch ein fahrzeugsitzfester oder gurtschlossfester Gasgenerator 70 dargestellt ist. Eine nicht näher dargestellte Gaseintrittsöffnung des Gassacks 60 der Airbageinrichtung 52 kann durch Befestigen der Gurtzunge 28 an dem Gurtschloss 40 mit einer nicht näher dargestellten Gasaustrittsöffnung des Gasgenerators 70 in Strömungsverbindung gebracht werden. Dies kann beispielsweise über entsprechende Zwischenleitungen in dem Gurtschloss 40 und der Gurtzunge 28 erreicht werden, wobei auf deren nähere Darstellung aus Gründen der Übersichtlichkeit verzichtet wurde. Mithin ist bei der dargestellten Ausführungsform sichergestellt, dass der Gassack 60 im Bedarfsfall sicher mit Gas beaufschlagt werden kann, um den Gassack 60 aufzublasen, wenn die Gurtzunge 28 an dem Gurtschloss 40 befestigt ist. Befindet sich der Sicherheitsgurt 26 hingegen in der in 3 gezeigten Nichtgebrauchsposition, ist die Airbageinrichtung 52 von dem Gasgenerator 70 getrennt.For inflating the gas bag 60 is also a gas generator 70 provided, but not in the airbag device 52 on the seat belt 26 is integrated. The gas generator 70 rather, is located elsewhere within the motor vehicle to the vehicle occupant 4 not with the extra weight of the gas generator 70 to load when the seat belt 26 in its use position after the 1 and 2 is transferred. The gas generator 70 can be vehicle-mounted, vehicle seat fixed or gurtschlossfest trained. For example, the gas generator at the end fitting 44 , the strut 46 or the vehicle floor 24 be attached to effect a vehicle-mounted arrangement. In the illustrated embodiment, however, is a vehicle seat-tight or gurtschlossfester gas generator 70 is shown. A non-illustrated gas inlet opening of the gas bag 60 the airbag device 52 can by attaching the belt tongue 28 at the buckle 40 with a gas outlet opening, not shown, of the gas generator 70 be brought into flow communication. This can, for example, via corresponding intermediate lines in the buckle 40 and the tongue tongue 28 be achieved, with their detailed presentation was omitted for reasons of clarity. Thus, it is ensured in the illustrated embodiment that the gas bag 60 If necessary, can be safely applied with gas to the gas bag 60 inflate when the tongue tongue 28 at the buckle 40 is attached. Is the seat belt 26 however, in the in 3 shown non-use position, is the airbag device 52 from the gas generator 70 separated.

Wird die Gurtzunge 28 von dem Gurtschloss 40 ausgehend von der Gebrauchsposition des Sicherheitsgurtes 26 in den 1 und 2 gelöst, so bewirkt die Aufwickeleinrichtung 50 ein automatisches Aufwickeln des Sicherheitsgurtes 26, wobei dies unter Nichtaufwicklung der Airbageinrichtung 52 erfolgt. Wird der Sicherheitsgurt 26 auf die Aufwickeleinrichtung 50 aufgewickelt, so kann sich die Airbageinrichtung 52 mit ihrem dem Umlenkteil 48 zugewandten Ende an dem Umlenkteil 48 abstützen, so dass im weiteren Verlauf des Aufwickelns des Sicherheitsgurtes 26 die Airbageinrichtung 52 mitsamt der Gurtzunge 28 entlang des Sicherheitsgurtes 26 verschoben wird, ohne selbst durch die Aufwickeleinrichtung 50 aufgewickelt zu werden. Auf diesem Wege gelangt der Sicherheitsgurt 26 zusammen mit der Airbageinrichtung 52 und der Gurtzunge 28 in die in 3 gezeigte Nichtgebrauchsposition, in der der Sicherheitsgurt 26 zusammen mit der Airbageinrichtung 52 seitlich des Fahrzeugsitzes 6, hier in Querrichtung 12 neben dem Fahrzeugsitz 6, angeordnet ist. Wird im umgekehrten Fall der Sicherheitsgurt 26 ausgehend von der Nichtgebrauchsposition nach 3 wieder in die Gebrauchsposition nach 1 überführt, so verschiebt sich sowohl die Gurtzunge 28 als auch die Airbageinrichtung 52 wiederum entlang des Sicherheitsgurtes 26, wobei durch die Befestigung der Airbageinrichtung 52 an der Gurtzunge 28 gewährleistet ist, dass die Airbageinrichtung 52 ebenso wie die Gurtzunge 28 selbst in eine vorbestimmte Position relativ zu dem Gurtschloss 40 und somit zu dem Fahrzeuginsassen 4 verschoben wird.Will the belt tongue 28 from the buckle 40 starting from the position of use of the safety belt 26 in the 1 and 2 solved, so causes the winding device 50 an automatic winding of the seat belt 26 , this being under non-winding the airbag device 52 he follows. Will the safety belt 26 on the take-up device 50 wound up, so the airbag device can 52 with her the deflector 48 facing the end of the deflection 48 brace, so that later in the winding of the seat belt 26 the airbag device 52 together with the belt tongue 28 along the seat belt 26 is moved without even by the winding device 50 to be wound up. In this way the seat belt gets 26 together with the airbag device 52 and the tongue tongue 28 in the in 3 shown non-use position in which the safety belt 26 together with the airbag device 52 at the side of the vehicle seat 6 , here in the transverse direction 12 next to the vehicle seat 6 , is arranged. In the opposite case, the seat belt 26 starting from the non-use position 3 back to the use position 1 transferred, so shifts both the belt tongue 28 as well as the airbag device 52 again along the seat belt 26 , wherein the attachment of the airbag device 52 at the belt tongue 28 it is guaranteed that the airbag device 52 as well as the belt tongue 28 even in a predetermined position relative to the buckle 40 and thus to the vehicle occupant 4 is moved.

In den 4 bis 6 ist eine zweite Ausführungsform der Rückhaltevorrichtung 2 gezeigt, die im Wesentlichen der ersten Ausführungsform entspricht, so dass nachstehend lediglich auf die Unterschiede eingegangen werden soll, gleiche Bezugszeichen für gleiche oder ähnliche Teile gelten und die vorangehende Beschreibung der ersten Ausführungsform im Übrigen entsprechend gilt.In the 4 to 6 is a second embodiment of the restraint device 2 3, which essentially corresponds to the first embodiment, so that only the differences are to be discussed below, identical reference symbols apply to identical or similar parts and the previous description of the first embodiment otherwise applies accordingly.

Bei der zweiten Ausführungsform ist die Airbageinrichtung 52 an dem Beckengurtabschnitt 38 angeordnet, d. h., diese erstreckt sich entlang des Beckengurtabschnitts 38 zwischen der Gurtzunge 28 einerseits und dem Endbeschlag 44 andererseits. Ein wesentlicher Unterschied zur ersten Ausführungsform besteht darin, dass die Gurtzunge 28 dem Umlenkteil 48 zugewandt ist und nicht etwa die Airbageinrichtung 52, wie dies in der ersten Ausführungsform der Fall ist, wenn der Sicherheitsgurt 26 in die in 6 gezeigte Nichtgebrauchsposition überführt ist. Im Übrigen gilt die vorangehende Beschreibung in entsprechender Weise für die zweite Ausführungsform.In the second embodiment, the airbag device 52 at the lap belt section 38 arranged, ie, this extends along the lap belt section 38 between the belt tongue 28 on the one hand and the end fitting 44 on the other hand. An essential difference from the first embodiment is that the belt tongue 28 the deflection part 48 is facing and not about the airbag device 52 as is the case in the first embodiment when the seat belt 26 in the in 6 shown disused position is transferred. Incidentally, the foregoing description applies equally to the second embodiment.

Wenngleich in den Figuren nicht dargestellt, so ist es für den Fachmann ohne Weiteres ersichtlich, dass eine Rückhaltevorrichtung 2 der dargestellten Art ebenso eine Airbageinrichtung 52, die sich entlang des Schultergurtabschnitts 36 erstreckt, und eine weitere Airbageinrichtung 52 aufweisen kann, die sich entlang des Beckengurtabschnitts 38 erstreckt, was sinngemäß eine Kombination aus den beiden vorstehend beschriebenen Ausführungsformen darstellt.Although not shown in the figures, it is readily apparent to those skilled in the art that a restraint 2 the illustrated type as well as an airbag device 52 extending along the shoulder belt section 36 extends, and another airbag device 52 may be along the lap belt section 38 extends, which is a combination of the two embodiments described above.

Da vorstehend lediglich eine oder mehrere beispielhafte Ausführungsformen beschrieben wurden, sei klargestellt, dass grundsätzlich eine Vielzahl von Variationen und Abweichungen möglich sind. Es sei ferner klargestellt, dass die beschriebenen Ausführungsformen lediglich Beispiele darstellen, die den Schutzbereich, die Anwendbarkeit oder den Aufbau nicht einschränken. Vielmehr stellen die Zusammenfassung und die beschriebenen Ausführungsformen lediglich eine praktische Anleitung für den Fachmann dar, auf deren Grundlage der Fachmann zu zumindest einer beispielhaften Ausführungsform gelangen kann. Dabei ist es für den Fachmann selbstverständlich, dass verschiedene Veränderungen betreffend die Funktion und die Anordnung der unter Bezugnahme auf die in den beispielhaften Ausführungsformen beschriebenen Elemente vorgenommen werden können, ohne dass von dem Bereich der beigefügten Schutzansprüche und deren Äquivalenten abgewichen wird.Since only one or more exemplary embodiments have been described above, it should be understood that in principle a variety of variations and variations are possible. It should be further understood that the described embodiments are merely examples that do not limit the scope, applicability, or construction. Rather, the summary and the described embodiments merely constitute a practical guide for the person skilled in the art, on the basis of which the person skilled in the art can arrive at at least one exemplary embodiment. It will be understood by those skilled in the art that various changes may be made in the function and arrangement of the elements described with reference to the exemplary embodiments, without departing from the scope of the appended claims and their equivalents.

BezugszeichenlisteLIST OF REFERENCE NUMBERS

22
RückhaltevorrichtungRestraint
44
Fahrzeuginsassepassenger
66
Fahrzeugsitzvehicle seat
88th
Sitzteilseat part
1010
Rückenlehnebackrest
1212
Querrichtungtransversely
1414
Querrichtungtransversely
1616
Höhenrichtungheight direction
1818
Höhenrichtungheight direction
2020
Längsrichtunglongitudinal direction
2222
Längsrichtunglongitudinal direction
2424
Fahrzeugbodenvehicle floor
2626
Sicherheitsgurtsafety belt
2828
Gurtzungebelt tongue
3030
Zungenabschnitttongue portion
3232
ZungenhalteabschnittTongue retaining section
3434
Öffnungopening
3636
Schultergurtabschnittshoulder belt
3838
Beckengurtabschnittlap belt
4040
Gurtschlossbuckle
4242
Strebestrut
4444
EndbeschlagEndfitting
4646
Strebestrut
4848
Umlenkteildeflecting
5050
Aufwickeleinrichtungtakeup
5252
Airbageinrichtungairbag device
5454
Endabschnittend
5656
Endabschnittend
5858
Führungsöseguide eye
6060
aufblasbarer Gassackinflatable airbag
6262
Ummantelungjacket
6464
Versteifungsteilstiffener
6666
Rückseiteback
6868
Vorderseitefront
7070
Gasgeneratorinflator
ll
Längelength

Claims (16)

Rückhaltevorrichtung (2) für einen Fahrzeuginsassen (4) mit einem Sicherheitsgurt (26) und einer an dem Sicherheitsgurt (26) angeordneten Airbageinrichtung (52), wobei die Airbageinrichtung (52) entlang des Sicherheitsgurtes (26) verschiebbar ist.Retaining device ( 2 ) for a vehicle occupant ( 4 ) with a safety belt ( 26 ) and one on the seatbelt ( 26 ) arranged airbag device ( 52 ), the airbag device ( 52 ) along the seat belt ( 26 ) is displaceable. Rückhaltevorrichtung (2) nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, dass eine entlang des Sicherheitsgurtes (26) verschiebbare Gurtzunge (28) vorgesehen ist.Retaining device ( 2 ) according to claim 1, characterized in that one along the seatbelt ( 26 ) sliding belt tongue ( 28 ) is provided. Rückhaltevorrichtung (2) nach Anspruch 2, dadurch gekennzeichnet, dass die Airbageinrichtung (52) unter Erzielung der Verschiebbarkeit entlang des Sicherheitsgurtes (26) an der Gurtzunge (28) befestigt ist.Retaining device ( 2 ) according to claim 2, characterized in that the airbag device ( 52 ) while achieving the displaceability along the seat belt ( 26 ) on the belt tongue ( 28 ) is attached. Rückhaltevorrichtung (2) nach Anspruch 3, dadurch gekennzeichnet, dass die Airbageinrichtung (52) ferner mit einem der Gurtzunge (28) abgewandten Endabschnitt (56) entlang des Sicherheitsgurtes (26) verschiebbar geführt ist.Retaining device ( 2 ) according to claim 3, characterized in that the airbag device ( 52 ) with one of the belt tongue ( 28 ) facing away end portion ( 56 ) along the seat belt ( 26 ) is guided displaceably. Rückhaltevorrichtung (2) nach Anspruch 4, dadurch gekennzeichnet, dass die Airbageinrichtung (52) zwischen der Gurtzunge (28) und dem der Gurtzunge (28) abgewandten Endabschnitt (56) nicht oder allenfalls teilweise entlang des Sicherheitsgurtes (26) verschiebbar geführt ist.Retaining device ( 2 ) according to claim 4, characterized in that the airbag device ( 52 ) between the belt tongue ( 28 ) and the belt tongue ( 28 ) facing away end portion ( 56 ) not or at most partially along the seat belt ( 26 ) is guided displaceably. Rückhaltevorrichtung (2) nach einem der Ansprüche 4 oder 5, dadurch gekennzeichnet, dass der der Gurtzunge (28) abgewandte Endabschnitt (56) der Airbageinrichtung (52) mittels einer Führungsöse (58) entlang des Sicherheitsgurtes (26) verschiebbar geführt ist, durch die sich der Sicherheitsgurt (26) erstreckt.Retaining device ( 2 ) according to one of claims 4 or 5, characterized in that the tongue of the tongue ( 28 ) facing away end portion ( 56 ) of the airbag device ( 52 ) by means of a guide eye ( 58 ) along the seat belt ( 26 ) is slidably guided through which the safety belt ( 26 ). Rückhaltevorrichtung (2) nach einem der vorangehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, dass der Fahrzeuginsasse (4) im Bereich der Airbageinrichtung (52) unmittelbar an dem Sicherheitsgurt (26) abstützbar ist.Retaining device ( 2 ) according to one of the preceding claims, characterized in that the vehicle occupant ( 4 ) in the area of the airbag device ( 52 ) directly on the seatbelt ( 26 ) is supportable. Rückhaltevorrichtung (2) nach einem der vorangehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, dass die Airbageinrichtung (52) oder zumindest ein aufblasbarer Gassack (60) der Airbageinrichtung (52), vorzugsweise ausschließlich, auf der dem Fahrzeuginsassen (4) abgewandten oder abzuwendenden Seite (68) des Sicherheitsgurtes (26) angeordnet ist.Retaining device ( 2 ) according to one of the preceding claims, characterized in that the airbag device ( 52 ) or at least an inflatable airbag ( 60 ) of the airbag device ( 52 ), preferably exclusively, on the vehicle occupant ( 4 ) facing away or averted side ( 68 ) of the safety belt ( 26 ) is arranged. Rückhaltevorrichtung (2) nach einem der Ansprüche 2 bis 8, dadurch gekennzeichnet, dass ein fahrzeugfestes oder fahrzeugsitzfestes Gurtschloss (40) vorgesehen ist, an der die Gurtzunge (28) lösbar befestigbar ist.Retaining device ( 2 ) according to one of claims 2 to 8, characterized in that a vehicle-fixed or vehicle seat-tight belt buckle ( 40 ) is provided at which the belt tongue ( 28 ) is releasably attachable. Rückhaltevorrichtung (2) nach einem der vorangehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, dass die Airbageinrichtung (52) einen aufblasbaren Gassack (60) und vorzugsweise eine den Gassack (60) umgebende, aufreißbare Ummantelung (62) aufweist.Retaining device ( 2 ) according to one of the preceding claims, characterized in that the airbag device ( 52 ) an inflatable airbag ( 60 ) and preferably a gas bag ( 60 ) surrounding, rupturable sheath ( 62 ) having. Rückhaltevorrichtung (2) nach Anspruch 10, dadurch gekennzeichnet, dass ein fahrzeugfester, fahrzeugsitzfester oder gurtschlossfester Gasgenerator (70) zum Aufblasen des Gassacks (60) vorgesehen ist.Retaining device ( 2 ) according to claim 10, characterized in that a vehicle-mounted, vehicle-seat-mounted or belt-lock-resistant gas generator ( 70 ) for inflating the gas bag ( 60 ) is provided. Rückhaltevorrichtung (2) nach einem der Ansprüche 10 oder 11, dadurch gekennzeichnet, dass eine Gaseintrittsöffnung des Gassacks (60) durch Befestigen der Gurtzunge (28) an dem Gurtschloss (40) mit einer Gasaustrittsöffnung des Gasgenerators (70) in Strömungsverbindung bringbar ist.Retaining device ( 2 ) according to one of claims 10 or 11, characterized in that a gas inlet opening of the gas bag ( 60 ) by attaching the belt tongue ( 28 ) on the buckle ( 40 ) with a gas outlet opening of the gas generator ( 70 ) can be brought into fluid communication. Rückhaltevorrichtung (2) nach einem der Ansprüche 10 bis 12, dadurch gekennzeichnet, dass sich der Gassack (60) durch Aufblasen ausschließlich auf der dem Fahrzeuginsassen (4) abgewandten Seite (68) des Sicherheitsgurtes (26) entfaltet oder/und der aufgeblasene Gassack (60) mindestens 20 cm, vorzugsweise mindestens 30 cm, besonders bevorzugt mindestens 40 cm, über die dem Fahrzeuginsassen (4) abgewandte Seite (68) des Sicherheitsgurtes (26) hervorsteht.Retaining device ( 2 ) according to one of claims 10 to 12, characterized in that the gas bag ( 60 ) by inflating solely on the vehicle occupant ( 4 ) facing away ( 68 ) of the safety belt ( 26 ) unfolded and / or the inflated airbag ( 60 ) at least 20 cm, preferably at least 30 cm, particularly preferably at least 40 cm, above which the vehicle occupant ( 4 ) facing away ( 68 ) of the safety belt ( 26 protruding). Rückhaltevorrichtung (2) nach einem der Ansprüche 2 bis 13, dadurch gekennzeichnet, dass die Gurtzunge (28) unter Unterteilung des Sicherheitsgurtes (26) in einen Schultergurtabschnitt (36) und einen Beckengurtabschnitt (38) an dem Sicherheitsgurt (26) angeordnet ist, wobei sich die Airbageinrichtung (52) entlang des Schultergurtabschnitts (36) oder/und entlang des Beckengurtabschnitts (38) erstreckt.Retaining device ( 2 ) according to one of claims 2 to 13, characterized in that the belt tongue ( 28 ) with subdivision of the safety belt ( 26 ) in a shoulder belt section ( 36 ) and a lap belt section ( 38 ) on the safety belt ( 26 ), wherein the airbag device ( 52 ) along the shoulder belt portion ( 36 ) and / or along the lap belt section ( 38 ). Rückhaltevorrichtung (2) nach einem der vorangehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, dass die Airbageinrichtung (52) mindestens ein Versteifungsteil (64), gegebenenfalls eine Versteifungsstrebe, aufweist, das einem Stauchen oder/und einem Verdrehen der Airbageinrichtung (52) in der oder/und um die Verschieberichtung entlang des Sicherheitsgurtes (26) entgegenwirkt.Retaining device ( 2 ) according to one of the preceding claims, characterized in that the airbag device ( 52 ) at least one stiffening part ( 64 ), optionally a stiffening strut, which is a upsetting or / and a twisting of the airbag device ( 52 ) in and / or around the direction of displacement along the seat belt ( 26 ) counteracts. Rückhaltevorrichtung (2) nach einem der vorangehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, dass eine Aufwickeleinrichtung (50) zum Aufwickeln des Sicherheitsgurts (26) vorgesehen ist, wobei der Sicherheitsgurt (26) vorzugsweise unter Nichtaufwicklung und gegebenenfalls unter Verschieben der Airbageinrichtung (52) entlang des Sicherheitsgurtes (26) aufwickelbar und besonders bevorzugt über ein Umlenkteil (48) zu der Aufwickeleinrichtung (50) geführt ist, oder/und der Sicherheitsgurt als Dreipunktgurt ausgebildet ist.Retaining device ( 2 ) according to one of the preceding claims, characterized in that a winding device ( 50 ) for winding the seat belt ( 26 ) is provided, wherein the seat belt ( 26 ) preferably with non-winding and possibly with displacement of the airbag device ( 52 ) along the seat belt ( 26 ) and particularly preferably via a deflecting part ( 48 ) to the take-up device ( 50 ) is guided, or / and the seat belt is designed as a three-point belt.
DE201320009119 2013-10-15 2013-10-15 Retaining device for a vehicle occupant Expired - Lifetime DE202013009119U1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE201320009119 DE202013009119U1 (en) 2013-10-15 2013-10-15 Retaining device for a vehicle occupant

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE201320009119 DE202013009119U1 (en) 2013-10-15 2013-10-15 Retaining device for a vehicle occupant

Publications (1)

Publication Number Publication Date
DE202013009119U1 true DE202013009119U1 (en) 2015-01-19

Family

ID=52447050

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
DE201320009119 Expired - Lifetime DE202013009119U1 (en) 2013-10-15 2013-10-15 Retaining device for a vehicle occupant

Country Status (1)

Country Link
DE (1) DE202013009119U1 (en)

Citations (7)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE4310845A1 (en) * 1993-04-02 1994-10-06 Philipp Massott Airbag in buckle-up belt
US5511820A (en) * 1993-11-24 1996-04-30 Hatfield; J. Paul Portable motor vehicle safety airbag
US6062596A (en) * 1992-09-04 2000-05-16 Double Eagle Ltd., Inc. Child safety seat with air bag device
EP1016568A1 (en) * 1998-12-30 2000-07-05 Yue Ming Pan Fasten-on air bag device
US20010045730A1 (en) * 1999-11-01 2001-11-29 Tokuzo Hirose Airbag apparatus for vehicles
JP2009067168A (en) * 2007-09-12 2009-04-02 Takata Corp Airbag device
WO2012058422A1 (en) * 2010-10-28 2012-05-03 Key Safety Systems, Inc. Single retractor inflatable belt system

Patent Citations (7)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US6062596A (en) * 1992-09-04 2000-05-16 Double Eagle Ltd., Inc. Child safety seat with air bag device
DE4310845A1 (en) * 1993-04-02 1994-10-06 Philipp Massott Airbag in buckle-up belt
US5511820A (en) * 1993-11-24 1996-04-30 Hatfield; J. Paul Portable motor vehicle safety airbag
EP1016568A1 (en) * 1998-12-30 2000-07-05 Yue Ming Pan Fasten-on air bag device
US20010045730A1 (en) * 1999-11-01 2001-11-29 Tokuzo Hirose Airbag apparatus for vehicles
JP2009067168A (en) * 2007-09-12 2009-04-02 Takata Corp Airbag device
WO2012058422A1 (en) * 2010-10-28 2012-05-03 Key Safety Systems, Inc. Single retractor inflatable belt system

Similar Documents

Publication Publication Date Title
DE102017221682A1 (en) SIDE RAILING DEVICE FOR A VEHICLE
DE102010026546B4 (en) Seat belt for a vehicle
DE102009052711B4 (en) Motor vehicle safety restraint system
DE102014118667B4 (en) Airbag device for a vehicle
DE102017202644A1 (en) Occupant protection device
WO2007022758A1 (en) Driver’s or passenger’s airbag module with an airbag
DE102009019930A1 (en) Gas bag module for protecting thorax and head area of passenger by seat belt in vehicle seat, has gas bag with two outer fabric layers, where inflatable chamber is formed as protection of thorax of passenger
DE102009043406A1 (en) Motor vehicle safety restraint system
DE102011117036A1 (en) Airbag with tether and disc assembly
DE102014004185A1 (en) Occupant protection device for a vehicle and vehicle
DE102014214396A1 (en) Safety device for an occupant of a vehicle
DE102014216330A1 (en) Luftgurtvorrichtung
DE102018115408A1 (en) Airbag for a vehicle safety system of a motor vehicle and airbag assembly
DE102014226745A1 (en) Safety device for an occupant of a vehicle
DE102015001198A1 (en) Front airbag device for a vehicle seat of a vehicle
DE102010033595A1 (en) Webbing for a safety belt of a vehicle
DE102011116146A1 (en) Three-point safety belt system for motor car, has inflatable gas cushion moved to lower side of belt strap and in direction of lower anchorage point during inflation, and comprising guide unit that extends transverse to belt strap
DE102017204986B3 (en) Safety belt for a vehicle, in particular for a motor vehicle
DE202017106454U1 (en) Side airbag and gas bag module
DE102006021805B4 (en) Airbag restraint device for motor vehicles
DE202013009119U1 (en) Retaining device for a vehicle occupant
EP4126599A1 (en) Airbag module, in particular side-airbag module, comprising a flexible deflection and protection belt, and arrangement of same
DE102005032335A1 (en) Knee airbag accommodated behind lower region of dashboard, comprises strap arrangement for creation of curved shape
DE102019107366A1 (en) Gas bag module
DE102019109441A1 (en) Gas bag, vehicle occupant restraint system and method for controlling a vehicle occupant restraint system

Legal Events

Date Code Title Description
R163 Identified publications notified
R207 Utility model specification

Effective date: 20150226

R150 Utility model maintained after payment of first maintenance fee after three years
R082 Change of representative
R157 Lapse of ip right after 6 years