DE19906817A1 - Plate used for making dental replicas has defined surface relief for firm attachment, which is reproduced on model carriers in all dental devices - Google Patents

Plate used for making dental replicas has defined surface relief for firm attachment, which is reproduced on model carriers in all dental devices

Info

Publication number
DE19906817A1
DE19906817A1 DE1999106817 DE19906817A DE19906817A1 DE 19906817 A1 DE19906817 A1 DE 19906817A1 DE 1999106817 DE1999106817 DE 1999106817 DE 19906817 A DE19906817 A DE 19906817A DE 19906817 A1 DE19906817 A1 DE 19906817A1
Authority
DE
Germany
Prior art keywords
model
plate
repro
carrier
models
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Ceased
Application number
DE1999106817
Other languages
German (de)
Inventor
Marko Kasipovic
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Individual
Original Assignee
Individual
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Individual filed Critical Individual
Priority to DE1999106817 priority Critical patent/DE19906817A1/en
Priority to DE29924513U priority patent/DE29924513U1/en
Publication of DE19906817A1 publication Critical patent/DE19906817A1/en
Ceased legal-status Critical Current

Links

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61CDENTISTRY; APPARATUS OR METHODS FOR ORAL OR DENTAL HYGIENE
    • A61C11/00Dental articulators, i.e. for simulating movement of the temporo-mandibular joints; Articulation forms or mouldings
    • A61C11/08Dental articulators, i.e. for simulating movement of the temporo-mandibular joints; Articulation forms or mouldings with means to secure dental casts to articulator
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61CDENTISTRY; APPARATUS OR METHODS FOR ORAL OR DENTAL HYGIENE
    • A61C11/00Dental articulators, i.e. for simulating movement of the temporo-mandibular joints; Articulation forms or mouldings
    • A61C11/003Dental articulators, i.e. for simulating movement of the temporo-mandibular joints; Articulation forms or mouldings with height adjustments thereof
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61CDENTISTRY; APPARATUS OR METHODS FOR ORAL OR DENTAL HYGIENE
    • A61C11/00Dental articulators, i.e. for simulating movement of the temporo-mandibular joints; Articulation forms or mouldings
    • A61C11/08Dental articulators, i.e. for simulating movement of the temporo-mandibular joints; Articulation forms or mouldings with means to secure dental casts to articulator
    • A61C11/081Dental articulators, i.e. for simulating movement of the temporo-mandibular joints; Articulation forms or mouldings with means to secure dental casts to articulator with adjusting means thereof
    • A61C11/084Dental articulators, i.e. for simulating movement of the temporo-mandibular joints; Articulation forms or mouldings with means to secure dental casts to articulator with adjusting means thereof for 3D adjustment, e.g. Ball-and-socket
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61CDENTISTRY; APPARATUS OR METHODS FOR ORAL OR DENTAL HYGIENE
    • A61C13/00Dental prostheses; Making same
    • A61C13/0027Base for holding castings
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61CDENTISTRY; APPARATUS OR METHODS FOR ORAL OR DENTAL HYGIENE
    • A61C11/00Dental articulators, i.e. for simulating movement of the temporo-mandibular joints; Articulation forms or mouldings
    • A61C11/06Dental articulators, i.e. for simulating movement of the temporo-mandibular joints; Articulation forms or mouldings with incisal guide
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61CDENTISTRY; APPARATUS OR METHODS FOR ORAL OR DENTAL HYGIENE
    • A61C11/00Dental articulators, i.e. for simulating movement of the temporo-mandibular joints; Articulation forms or mouldings
    • A61C11/08Dental articulators, i.e. for simulating movement of the temporo-mandibular joints; Articulation forms or mouldings with means to secure dental casts to articulator
    • A61C11/087Dental articulators, i.e. for simulating movement of the temporo-mandibular joints; Articulation forms or mouldings with means to secure dental casts to articulator using magnets

Landscapes

  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Oral & Maxillofacial Surgery (AREA)
  • Dentistry (AREA)
  • Epidemiology (AREA)
  • Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
  • Animal Behavior & Ethology (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Public Health (AREA)
  • Veterinary Medicine (AREA)
  • Dental Prosthetics (AREA)

Abstract

The plate had defined, geometrically-modified surface relief reproduced fully or in part, on model carriers in all dental devices. Thus all plaster casts made on the plate, can be mounted and carried on matching devices. Hence they interlock strictly with the plate alone. All parts forms a replication system. Transfer of the plate relief ensures matching with contact- or carrier faces.

Description

Die Erfindung betrifft den Beruf der Zahntechniker bzw. Modell­ herstellung oder Arbeitsvorbereitung in der Zahntechnik.The invention relates to the profession of dental technician or model manufacturing or work preparation in dental technology.

Wenn wir einen Abdruck, ganz egal welcher Art, vom Zahnarzt ge­ liefert bekommen und wenn wir diesen in der Hand haben, brauchen wir unbedingt eine Fläche als Unterlage auf die wir den Abdruck mit dem weichen Gips aufsetzen sollten, damit der Gips abbindet und die Basisfläche des künftigen Modells möglichst eben wird. Natürlich können wir den Abdruck mit dem auf ihm aufgehäuften Gips auch so liegen lassen bis der Gips hart wird und dann aus diesem Schritt gewonnenen Zahnkranz mit dem billigeren Gips be­ sockeln oder als Zahnkranz für das Sägemodell weiterbearbeiten. Aber alle Gipsmodelle brauchen am Ende ihrer Herstellung eine be­ stimmte Basis damit wir sie weiter benutzen können. Deswegen gibt es auf dem Dentalmarkt seit vielen Jahren verschiedene Modell­ sockelformer mit schon vorprogrammierten Auflegeflächen, die uns bei der Gestaltung der Modellbasis behilflich sein sollten. Diese werden in verschiedenen Formen, Größen und verschiedenen Materia­ lien wie z. B. Kunststoff, Metall, Gummi usw. hergestellt. Sie dienen hauptsächlich dazu, in ihnen hergestellten Gipsmodellen eine ungefähre Sockelform zu geben, den weichen bzw. flüssigen Gips beim Wegfliesen zu verhindern und mit ihrer besonderen Form (Split-cast) ermöglichen sie später im Artikulator die Kontrolle der zentrischen Relation. Die meisten von Modellsockeln oder ge­ nauer gesagt Modellbasisflächen müssen aber vor dem Eingipsen in den Artikulator entweder korrigiert oder völlig umgestaltet wer­ den, damit sie ihren Zweck erfüllen können. Das nimmt Zeit in An­ spruch und ist nicht unvermeidlich.When we get an impression, no matter what kind, from the dentist get supplies and if we have this in hand, need we necessarily have a surface as a base on which we have the impression put on with the soft plaster so that the plaster sets and the base surface of the future model will be as flat as possible. Of course we can print with the one piled on it Leave the plaster in place until the plaster hardens and then out This step won the ring gear with the cheaper plaster base or further process as a gear rim for the saw model. But all plaster models need a be at the end of their production agreed base so that we can continue to use it. That's why there is there have been different model on the dental market for many years base former with pre-programmed contact surfaces, which help us should help design the model base. This come in different shapes, sizes and different materia lien such as B. plastic, metal, rubber, etc. manufactured. she mainly serve to make plaster models made in them to give an approximate base shape, the soft or liquid To prevent plaster when tiling away and with their special shape (Split-cast) they enable control later in the articulator the centric relation. Most of model bases or ge to be more precise, model base surfaces must be plastered in who either corrected the articulator or completely redesigned it so that they can serve their purpose. That takes time saying and is not inevitable.

Beschreibung meines Modellsockelformers oder, wie ich ihn nennen möchte, meiner REPROPLATTEDescription of my model base former or what I call it would like, my REPROPLATTE

In meiner langjährigen Arbeit am Zahntechnikerarbeitstisch und in vielen Labors habe ich mir einen eigenen Modellsockelformer, meine REPROPLATTE, für die Modellherstellung entwickelt, die mir mit ihrem besonderen Relief wertvolle Dienste leistet. Meine Re­ proplatte benutze ich schon seit Jahren mit absolutem Erfolg und jetzt möchte ich den Weg suchen, diese allen Kollegen zugänglich zu machen.In my many years of work at the dental technician work table and I have my own model base former in many laboratories, my REPROPLATTE, developed for the model making that me provides valuable services with its special relief. My re I have been using proplatte for years with absolute success and now i want to find the way, accessible to all colleagues close.

Die Größe und Form der ReproplatteThe size and shape of the repro plate

Die Reproplatte besteht aus drei Bereichen, dem vorderen, mittle­ ren und hinteren Bereich. Der vordere Bereich ist ein Halbkreis mit einem Radius von 50 mm bzw. von einem Durchmesser von 100 mm was in unserem Beruf eine Größe von einem Bonwill darstellt. Mittlerer Bereich der Reproplatte stellt ein Rechteck mit den Ma­ ßen von 100 mm × 15 mm (1 Bon × 0,15 Bon) dar. Hinterer Bereich be­ steht aus drei Teilen: Seitlich sind das zwei Kreisviertel von einem r = 25 mm (0,25 Bon) und einem Rechteck vom 25 mm × 50 mm (0,25 Bon × 0,50 Bon). Aus diesen Maßen ergibt sich eine Basis­ fläche der Reproplatte von 7656,2 mm2. Zeichnung 0, Fig. 0.The repro plate consists of three areas, the front, middle and rear area. The front area is a semicircle with a radius of 50 mm or a diameter of 100 mm which in our profession represents a size of a Bonwill. The central area of the repro plate is a rectangle with the dimensions of 100 mm × 15 mm (1 receipt × 0.15 receipt). The rear area consists of three parts: On the side, these are two circular quarters with an r = 25 mm (0, 25 receipts) and a rectangle of 25 mm × 50 mm (0.25 receipts × 0.50 receipts). These dimensions result in a base area of the repro plate of 7656.2 mm 2 . Drawing 0, Fig. 0.

In ihrem Querschnitt hat die Reproplatte eine Höhe bzw. Stärke von insgesamt 9 mm in drei Etagen von je 3 mm. Die erste Etage ist die Plattenbasis die 3 mm hoch, und von oben mit einer Stufe bzw. einer unter 90° gefrästen und 3 mm breiten Fläche begrenzt ist. Diese erste Etage stellt die Ansatzfläche für die Ausgieß-, Dublier- und Einbettungsmanschetten dar und verläuft rundum der ganzen Platte. Die zweite Stufe der Reproplatte liegt in der Höhe von 3 mm oberhalb der ersten Stufe und stellt die Basisflächen der Plattenfräsungen dar, die sich in der dritten Etage befinden. Da­ mit ist die zweite Stufe die eigentliche Basis des auf der Platte ausgegossenen Gipsmodells. Die oberste Fläche der Platte stellt eine Fläche dar die ganz eben ist. Außen ist sie mit der Kante der senkrechten Fräsung von der ersten Stufe herauf (in der Höhe von 6 mm auf die erste Stufe) begrenzt. Im Innenbereich ist die oberste Fläche der Platte mit den Oberkanten der Fräsungen be­ grenzt. Die drei Fräsungen verlaufen strahlenförmig vom Zentrum der Platte nach außen. Das Zentrum befindet sich in der Mitte Längsschnittlinie also bei 45 mm. Das Mittelfeld der Platte ist ein Kreis von r = 15 mm und dieser Kreis berührt drei Plattenfrä­ sungen im Abstand von 120°. Die gefrästen konischen Flächen der Plattenfräsungen haben zur Mitte Kreisform eines r = 10 mm und laufen strahlenförmig vom Zentrum nach außen aus. Die Fräsungen haben eine senkrechte Höhe von 3 mm und eine Neigung von 30°.The cross section of the repro plate has a height or thickness of a total of 9 mm in three floors of 3 mm each. The first floor is the plate base the 3 mm high, and from above with a step or a surface milled under 90 ° and 3 mm wide is limited. This first floor represents the base for the pouring, Duplication and embedding cuffs and runs around the whole plate. The second stage of the repro plate is in height of 3 mm above the first step and represents the base areas of the Panel milling, which are located on the third floor. There with the second stage is the actual basis of the on the plate cast plaster model. The top surface of the plate represents an area that is completely flat. Outside it is with the edge vertical milling from the first step (in height from 6 mm to the first step). Inside is the top surface of the plate with the top edges of the millings borders. The three millings run radially from the center the plate to the outside. The center is in the middle Longitudinal cut line at 45 mm. The midfield of the plate is a circle of r = 15 mm and this circle touches three plate mills solutions at a distance of 120 °. The milled conical surfaces of the Panel milling has a circular shape of r = 10 mm and in the middle run radially outwards from the center. The millings have a vertical height of 3 mm and an inclination of 30 °.

Der strahlenförmige Verlauf der Fräsungen vom Zentrum nach außen hat nach meiner Meinung eine entscheidend wichtige Rolle bei der Gips- und Einbettmassenexpansion. Da die lineare Abbindeexpansion des Gipses oder Einbettmasse vom Zentrum nach außen strahlenför­ mig und radial verläuft, kann es durch die nach außen breiter werdende Fräsungen zu keinen Stauungen und Spannungen bzw. Stö­ rungen innerhalb des Gipses oder der Einbettmasse kommen, die in den Räumen der Fräsungen abgebunden werden.The radial course of the millings from the center to the outside in my opinion has a crucial role in Gypsum and investment expansion. Because the linear setting expansion of the plaster or investment from the center to the outside mig and radial, it can be wider due to the outside millings to no congestion and tension or interference in the plaster or investment that come in the spaces of the millings.

Auf der Basisfläche der Platte in ihrer Mitte befindet sich eine Fräsung für die Aufnahme eines runden Magneten. Ihr Durchmesser richtet sich nach der Größe des Magneten und bei der Stärke der Platte von insgesamt 9 mm sollte ihre tiefe 8,5 mm sein. Sie sollte damit eine bestimmte Kraft des durch sie wirkenden Magneten er­ lauben und eine Stabilität der Plattenoberfläche gewährleisten. Der Magnet wird dann in die Platte eingesenkt oder eingeklebt, damit er zu einem integrierten Teil der Platte wird. (Zeichnung 1 Fig. 1 und 2). On the base surface of the plate in the middle there is a milling for the reception of a round magnet. Their diameter depends on the size of the magnet and the thickness of the plate, which is 9 mm in total, should be 8.5 mm deep. It should allow a certain force of the magnet acting through it and ensure stability of the plate surface. The magnet is then sunk or glued into the plate so that it becomes an integral part of the plate. (Drawing 1 Fig. 1 and 2).

Zeichnung 1Drawing 1

Fig. 1 Draufsicht der Reproplatte 1 Die erste Etage, Auflegefläche für die Manschette Gr. 3 und den Gummiring.
2 senkrechte Wand
3 Böden der Fräsungen
4 konische Fräsungsflächen
5 oberste Ebene der Reproplatte
6 das Kreisfeld der Mitte zwischen den Fräsungen
7 das größte Feld das für den Magneten einzunehmen ist
8 die Magnetfräsung
Fig. 1 top view of the repro plate 1, the first floor, contact surface for the sleeve Gr. 3 and the rubber ring.
2 vertical wall
3 bottoms of the millings
4 conical milling surfaces
5 top level of the repro plate
6 the circular field in the middle between the millings
7 the largest field to be occupied by the magnet
8 the magnetic milling

Fig. 2 Längsschnitt der Reproplatte 9 das Dach oberhalb des Magneten
10 der Magnet
Fig. 2 longitudinal section of the repro plate 9, the roof above the magnet
10 the magnet

Die Reproplatte kann sowohl aus Kunststoff als auch aus Metall hergestellt werden. Ich habe mich zuerst fürs Metall entschieden und zwar für eine stabile Alu-Legierung.The repro plate can be made of plastic or metal getting produced. I chose metal first for a stable aluminum alloy.

Damit habe ich meine Reproplatte zuerst definiert. In meinen langjährigen Experimenten habe ich diese Form und Größe herausge­ funden und festgelegt. Sie ist leicht reproduzierbar und auf an­ dere Vorrichtungen im zahntechnischen Labor leicht im gewünschten Umfang übertragbar.So I defined my repro plate first. In my I have been experimenting for years with this shape and size find and set. It is easily reproducible and on devices in the dental laboratory easily in the desired Scope transferable.

Weitere Aufbauelemente die zur Reproplatte gehören und mit ihr ein vollständiges Modellherstellungs- und -verwendungssystem dar­ stellen.Other structural elements that belong to the repro plate and with it a complete model making and use system put.

Folgende Aufbauelemente gehören zur Reproplatte: 1 Gummiring zum Ausgießen von Abdrücken
2 Haftplatte (ferromagnetische Platte)
3 Artikulator
4 Dublier- und Einbettungsmanschetten in drei Größen I, II, III
5 Übertragungsstern
6 Frässockel
7 Polymerisationssockel
8 Unterfütterungsgerät
The following construction elements belong to the repro plate: 1 rubber ring for pouring impressions
2 adhesive plate (ferromagnetic plate)
3 articulator
4 duplicating and embedding sleeves in three sizes I, II, III
5 transmission stars
6 milling bases
7 polymerization base
8 relining device

1. Gummiring (Zeichnung 13 Fig. 35)1.Rubber ring (drawing 13 Fig. 35)

Der Gummiring ist ein Hilfsteil der dazu dient, dass die Re­ proplatte beim Ausgießen des Abdruckes eine benötigte Menge des flüssigen Gipses aufnimmt ohne dass dieser über ihren äußeren Rand rausfließt. Der Gummiring hat eine Höhe von 20 mm und die Stärke von 3 mm. Sein Umfang entspricht dem Umfang der Innenwand der ersten Stufe der Reproplatte. Auf die erste Stufe wird der Ring aufgestülpt wie bei bisher üblichen Platten, bevor man den flüssigen Gips draufgießt. Ich selber arbeite immer ohne diesen Ring. Ich spare Gips soweit, das ich mit meiner angerührten Gips­ menge nie den Plattenrand erreiche. The rubber ring is an auxiliary part that serves that the Re proplatte a required amount of when pouring the impression absorbs liquid gypsum without it over its outer Edge flows out. The rubber ring has a height of 20 mm and 3 mm thick. Its circumference corresponds to the circumference of the inner wall the first stage of the repro plate. The first stage is the Put the ring on like with the usual plates before you put the pouring liquid gypsum on it. I always work without this myself Ring. I save plaster to the extent that I with my mixed plaster never reach the edge of the plate.  

2. Die Magnethaftplatte, Haftplatte (Zeichnung 13 Fig. 36 + 37)2. The magnetic adhesive plate, adhesive plate (drawing 13 Fig. 36 + 37)

Die Eisenhaftplatte bzw. die ferromagnetische Haftplatte die ich für die Reproplatte konstruiert habe, ist eine Platte aus Eisen mit einem Durchmesser von 30 mm und Stärke 1,7 mm. Die Platte ist mit drei Retentionen versehen die im Abstand von 120° zueinander stehen. Das sind drei am Rande der Platte eingepresste Erhöhun­ gen, die obere Ebene der Platte um etwa 2 mm überragen. Diese Re­ tentionen garantieren eine sichere Halterung der Haftplatte in Gips- oder Einbettmassemodellen. Ihre Masse garantiert, dass das Modell bei einer optimalen Haftkraft des Magneten, im Artikulator und in anderen Vorrichtungen eine zuverlässige Halterung hat. Dasselbe müssten auch andere Haftplättchen gewährleisten, die vielleicht anstatt des Originals verwendet werden.The iron adhesive plate or the ferromagnetic adhesive plate that I for the repro plate is a plate made of iron with a diameter of 30 mm and a thickness of 1.7 mm. The plate is with three retentions at a distance of 120 ° to each other stand. These are three ridges pressed into the edge of the plate over the upper level of the plate by about 2 mm. This re Tentions guarantee a secure mounting of the adhesive plate in Gypsum or investment models. Your bulk guarantees that Model with an optimal adhesive force of the magnet, in the articulator and has a reliable mount in other devices. The same would have to guarantee other adhesive plates that maybe used instead of the original.

3. Der Reproartikulator3. The repro articulator Zeichnung 5Drawing 5

Fig. 18 11 Koppelung für den Modellträger für OK-Modelle
12 Modellträger
13 Koppelung für den Modellträger für UK-Modelle
14 Doppelkugelgelenk - eine Hälfte
15 Befestigungsschraube
17 Exzentrische Achse für die Translationsbewegungen des OK-Modells
18 Kiefergelenk
19 Abstützung für den Träger des UK-Modells
20 Unterkieferkugelgelenk
21 Zylinderträger für die Höheneinstellung des UK-Modells
22 Achse für die senkrechte Translation des UK-Einstellme­ chanismus
23 Trägerachse für die sagittale Translation des UK- Modells
24 Artikulatorfüßchen
Fig. 18 11 Coupling for the model carrier for OK models
12 model carriers
13 Coupling for the model carrier for UK models
14 double ball joint - one half
15 fastening screw
17 Eccentric axis for the translational movements of the OK model
18 TMJ
19 Support for the carrier of the UK model
20 lower jaw ball joint
21 cylinder supports for the height adjustment of the UK model
22 axis for vertical translation of the UK adjustment mechanism
23 Carrier axis for the sagittal translation of the UK model
24 articulator feet

Der Artikulator, den ich in mein Reproplattensystem eingefügt, einkomponiert habe, hat die vitalen Werte anderer Artikulatoren beibehalten, also Bonwilldreieck, Kondylenbahn, Benettwinkel. Das neue wären die einstellbaren Modellträger, die ich zum Einstellen der Modelle in den Artikulator ohne Gipsen und ohne Einspannen konstruiert, bzw. eingebaut habe. Die oberen Flächen der Modell­ träger gleichen exakt der entsprechenden oberen Fläche der Re­ proplatte, so das die Modelle, die auf der Reproplatte oder mit Hilfe des Ü-Sterns hergestellt werden, exakt und fest auf diesen Modellträgern sitzen. Die Modellträger selber sind auf den ent­ sprechenden Mechanismen angekoppelt, damit sie leicht und bequem in jede Lage (zentrische Relation) gebracht und fixiert werden können. Das ermöglichen die Mechanismen, die alle Freiheitsgrade, also: Rotationen um die Sagittale und Horizontale, und auch diese Translationen, senkrechte und horizontale, ermöglichen. Da die Mechanismen faktisch alle räumlichen (kubischen) Bewegungsrich­ tungen erlauben, ist damit jede Lage der Modelle erreichbar. In jeder Lage können dann die Modellträger mit Modellen befestigt werden, also ohne Gipsen. Wenn die Modelle auf den Modellträgern in gewünschter Lage fixiert stehen, dann können wir sie jeder Zeit raus nehmen und zurücksetzten ohne ihre fixierte Lage dabei zu verlieren. Wenn wir aber ein Dublmodell, egal ob das ein Gips- oder ein Einbettmassemodell ist, anstelle seines Originalmodells in den Artikulator einbringen möchten, dann ist eine Höhenkorrek­ tur unvermeidlich. Da das Dublmodell durch seine zusätzliche Ab­ bindeexpansion auch eine zusätzliche Größe bekommen hat, vor al­ lem für uns wichtige Höhe, deren Vergrößerung für uns sichtbar bzw. feststellbar ist, ist das für uns dann in jedem Artikulator eine störende Erscheinung, die wir nicht in Kauf nehmen können. Diese müssen wir korrigieren bzw. neu einstellen. Nach meiner Meinung ist die zusätzliche Expansion des Dublmodells nur direkt, also unmittelbar, im Artikulator ausführbar. Ich habe beim kon­ struieren meines Artikulators neben allen anderen Freiheitsgraden eine ganz genaue und uneingeschränkte senkrechte Translation, und zwar, auf nur einer Achse, eingebaut. So kann ich meinen UK- Modellträgermechanismus nach dem einstellen der Originalmodelle in ihre Endlage im Sinne der senkrechten Translation freimachen, diesen ganz, weit rückwärts fahren und dann, nach dem austauschen der Modelle, das Dublmodell im Trägermechanismus bis auf den er­ sten Kontakt in die zentrische Relation (zentrale Occlusion) zu­ rückbringen und die Bewegungsmöglichkeit wieder verriegeln bzw. blockieren. Die Abbindeexpansion der Dublmodelle ist ein viel zu kompliziertes Problem, das nicht einfach durch die Verwendung von pauschalen Platzhaltern, Distanzhaltern oder Expansionsringen zu lösen ist also, sie ist nur durch einen entsprechenden Mechanis­ mus direkt im Artikulator zu lösen bzw. zu regulieren.The articulator that I inserted into my repro plate system, composed, has the vital values of other articulators retained, i.e. Bonwill triangle, condyle path, Benettwinkel. The new ones would be the adjustable model carriers that I used to adjust the models in the articulator without plastering and without clamping constructed or installed. The top faces of the model carriers exactly match the corresponding upper surface of the Re proplatte, so that the models on the repro plate or with With the help of the Ü star, be made exactly and firmly on it Model carriers sit. The model carriers themselves are on the ent Speaking mechanisms coupled to make them easy and convenient brought into any position (centric relation) and fixed can. The mechanisms enable all degrees of freedom, So: rotations around the sagittal and horizontal, and these too Allow translations, vertical and horizontal. Since the Mechanisms actually all spatial (cubic) direction of movement Allow any position of the models to be reached. In  In any position, the model carrier can then be attached with models without plastering. If the models on the model carriers stand fixed in the desired position, then we can everyone Take time out and reset without your fixed position to lose. But if we have a doublet model, no matter if it's a plaster or is an investment model, instead of its original model want to insert into the articulator, then there is a height correction inevitable. Since the duplicate model due to its additional Ab bandage expansion has also been given an additional size, above all lem important height for us, the enlargement of which is visible to us or ascertainable, that is for us in every articulator a disturbing phenomenon that we cannot accept. We have to correct or reset them. After my Opinion, the additional expansion of the doublet model is only direct, So it can be carried out immediately in the articulator. I have at the con structure my articulator alongside all other degrees of freedom a very precise and unrestricted vertical translation, and installed on only one axis. So I can my UK Model carrier mechanism after setting the original models in their final position in the sense of vertical translation, drive it all the way, backwards and then, after replacing it of the models, the doublet in the carrier mechanism except for the one most contact in the central relation (central occlusion) bring back and lock the possibility of movement again or To block. The setting expansion of the double models is a lot too complicated problem that is not simply by using blank placeholders, spacers or expansion rings is to solve, it is only through a corresponding mechanism must be solved or regulated directly in the articulator.

Da ich das Eingipsen im Artikulator und im UF-Gerät und auch Ein­ spannen in Sockeln und anderen Vorrichtungen für unnötig, sinn­ los, zeitraubend, überflüssig und auch kostspielig finde, habe ich mich seit vielen Jahren der Lösung dieses Problems gewidmet. Auf der Suche nach einer möglichen Lösung bin auch zur Kenntnis gekommen, dass eine halbe, oder eine mehr als eine halbe Lösung auch einen halben Wert hat, was auch etwas bringt. So habe ich meinen Artikulator und auch mein UF-Gerät mit der Möglichkeit versorgt, einseitig doch auch gipsen zu können, und zwar immer im OK bzw. im oberen Teil. Dazu wird im Artikulator bzw. im UF-Gerät im Oberteil der Nichtgips- durch den Eingipsmodellträger ausge­ tauscht. Durch verstellbare Höhe der Modellträgermechanismen kann die benötigte Gipsmenge auf das Minimum reduziert werden, was wieder Vorteile bringt. Since I plastered in the articulator and in the UF device and also on clamp in bases and other devices for unnecessary, sensible going on, time-consuming, superfluous and also expensive I have been solving this problem for many years. I am also looking for a possible solution come that a half, or a more than half solution also has half the value, which also brings something. So I have my articulator and also my UF device with the possibility provided to be able to plaster on one side, and always in the OK or in the upper part. This is done in the articulator or in the UF device in the upper part of the non-plaster cast through the plaster model carrier swaps. The height of the model carrier mechanisms can be adjusted the amount of gypsum needed is reduced to the minimum of what brings advantages again.  

4. Die Dublier- und Einbettungsmanschetten4. The duplicating and embedding sleeves

Sie dienen, wie ihr Name sagt, sowohl zum Dublieren der Gipsmo­ delle für den Modellguß als auch zu Einbetten der Dublmodelle mit der Wachsmodellation zum Gießen. Ich habe meine Reproplatte mit drei Manschetten in drei verschiedenen Größen ausgestattet. Damit, kann man zum Dublieren und zum Einbetten eine optimale Größe der Manschette auswählen, zum Sparen der Materialien (Silikon, Ein­ bettmasse) und Energie (zum Aufheizen). Ihre Größen sind im Durchmesser und dem Umfang der Reproplatte entsprechend je um 5 mm kleiner, d. h. Manschette I ist um 5 mm kleiner als Manschette II und Manschette II ist um 5 mm kleiner als Manschette III. Ihre Höhe ist gleich, 75 mm oberhalb der dritten Ebene der Reproplatte. Die Dublier- und Einbettungsmanschette III ist, wie die beiden ande­ ren, ein zylindrisches und von hinten (dorsal) geschlitztes Rohr, das sowohl aus Kunststoff als auch aus Metall sein kann. Sie liegt mit ihrem unteren Rand dicht auf der ersten Stufe der Re­ proplatte und auch an der Wand der senkrechten Fräsung. Damit sie im verschlossenen Zustand eine gewünscht stabile Lage aufweist. Die Wandungen der Schlitzstelle müssen stabil und exakt in ganzer Länge dicht aufeinander liegen. Das wird durch den besonderen Verschlußmechanismus möglich. Dieser Verschlußmechanismus blockiert alle Bewegungsrichtungen (alle Freiheitsgrade) außer Öff­ nungsrichtung (Auseinanderziehen). Das Aneinanderhalten der Schlitzwandungen wird durch eine eingebaute Feder gewährleistet und die Öffnungsgröße (-weite) durch eine auch eingebaute Arre­ tierung (Anschlag) begrenzt. Der Sinn dieses Verschlußmechanismus ist problemloses Entfernen des ausgehärteten Silikons, problemlo­ ses Einbetten (durch sicheres Zusammenhalten der Schlitzwandun­ gen), eine ungestörte Expansion der Einbettmasse (durch die ein­ gebaute Feder), keine Verformung der Manschette beim Auseinander­ ziehen der Manschette um die ausgehärtete Muffel rauszuholen. Durch ihre Form ist es sehr leicht, bei ihrer Verwendung die Men­ gen der Verbrauchsmaterialien wie Silikon und Einbettmassen aus­ zurechnen.As their name suggests, they both serve to duplicate the gypsum dent for the model cast as well as for embedding the duplicate models with the wax model for casting. I have my repro plate with me three cuffs in three different sizes. In order to, one can choose an optimal size for duplicating and embedding Select cuff to save materials (silicone, on bed mass) and energy (for heating). Your sizes are in The diameter and the circumference of the repro plate are each 5 mm smaller, d. H. Sleeve I is 5 mm smaller than sleeve II and Cuff II is 5 mm smaller than cuff III. Your height is same, 75 mm above the third level of the repro plate. The Duplicating and embedding cuff III is like the other two ren, a cylindrical tube slotted from behind (dorsally), that can be made of plastic or metal. she lies with its lower edge close to the first stage of the Re and also on the wall of the vertical milling. So that she has a desired stable position in the closed state. The walls of the slot must be stable and exact in their entirety Length close together. That is because of the special Lock mechanism possible. This locking mechanism blocks all directions of movement (all degrees of freedom) except opening direction (pull apart). Holding the Slotted walls are ensured by a built-in spring and the opening size (width) by a built-in arrest limited (stop). The purpose of this locking mechanism is problem-free removal of the hardened silicone embedding (by securely holding the diaphragm walls together gen), an undisturbed expansion of the investment (through the one built spring), no deformation of the cuff when apart pull the cuff to get out the hardened muffle. Due to their shape it is very easy to use the Men consumables such as silicone and investment materials count.

Die Manschette Größe IIThe cuff size II

Diese Manschette hat die selben Aufgaben wie die Manschette III ist aber in ihrem Durchschnitt um 5 mm schmäler. Dadurch ergibt sich, das ihr unterer Rand auf drei Ebenen auf der Reproplatte aufliegt:
Auf der zweiten Ebene (auf dem Boden der Fräsungen), auf den ko­ nischen Fräsungsflächen und auf der obersten, dritten Etage der Reproplatte. Sie begleitet damit mit ihrem unteren Rand die Kon­ figuration der Oberfläche der Platte. Sie ist auch zylindrisch, 75 mm hoch, dorsal geschlitzt und ist mit dem selben Verschlußme­ chanismus versehen, wie die Manschette Größe III.
This cuff has the same functions as cuff III, but is 5 mm narrower on average. This means that its lower edge rests on three levels on the repro plate:
On the second level (on the bottom of the millings), on the conical milling surfaces and on the top, third floor of the repro plate. With its lower edge, it accompanies the configuration of the surface of the plate. It is also cylindrical, 75 mm high, dorsally slotted and has the same closure mechanism as the cuff size III.

Die Manschette Größe IThe size I cuff

Diese Manschette ist in ihren Merkmalen gleich der Manschette II, sie ist nur noch um 5 mm von allen Seiten schmäler. (Im Durchmes­ ser 10 mm). Damit haben wir mit dieser Manschette die Möglichkeit beim Dublieren und Einbetten weiteres Material zu sparen.The characteristics of this cuff are the same as cuff II, it is only 5 mm narrower from all sides. (In diameter 10 mm). This gives us the opportunity with this cuff save additional material when duplicating and embedding.

Zeichnung 12 Dublier- und EinbettungsmanschettenDrawing 12 duplicating and embedding sleeves

Fig. 31 Draufsicht, Fig. 32 Querschnitt auf der Reproplatte Fig. 31 top view, Fig. 32 cross section on the repro plate

Zeichnung 13Drawing 13

Fig. 33 Manschette 3 dorsale Draufsicht mit Verschluss Fig. 33 cuff 3 dorsal top view with closure

Fig. 34 Verschluss von oben Fig. 34 closure from above

Fig. 35 Gummiring auf der Reproplatte, Querschnitt Fig. 35 rubber ring on the repro plate, cross section

Fig. 36 Haftplatte Draufsicht Fig. 36 adhesive plate top view

Fig. 37 Haftplatte Querschnitt Fig. 37 adhesive plate cross section

5. Der Übertragungsstern5. The transmission star

Der Ü-Stern ist nichts anderes als die dritte Etage der Re­ proplatte in Extraanfertigung. Sie dient der zuverlässigen indi­ rekten Übertragung der Modellbasis bzw. der Trageflächen des Gipsmodells auf das Dublmodell, so, dass das Dublmodell genauso wie das Originalmodell in allen weiteren Vorrichtungen zuverläs­ sig benutzt werden kann ohne jede vorherige Korrektur. Durch die gleichzeitige Übertragung der Haftplatte auf das Dublmodell, ver­ steht sich von selbst, dass das Dublmodell durch die bestehende Magnetkraft in allen Vorrichtungen wie das Originalmodell auch festgehalten wird, wie z. B. im Artikulator oder auf dem Fräs­ sockel. Mit exakt übertragenem Modellboden kann das Dublmodell mit der fertigen Wachsmodellation auf die Reproplatte aufgesetzt und mit Hilfe einer entsprechenden Manschette zum Gießen eingebettet werden.The Ü-Stern is nothing more than the third floor of the Re Made to order. It serves the reliable indi right transfer of the model base or the wings of the Plaster model on the doublet model, so that the doublet model is the same like the original model in all other fixtures can be used without any prior correction. Through the simultaneous transfer of the adhesive plate to the duplicate model, ver it goes without saying that the doublet model is replaced by the existing one Magnetic force in all devices like the original model too is recorded, such as B. in the articulator or on the milling machine base. With a precisely transferred model floor, the doublet can also be used the finished wax model is placed on the repro plate and embedded with an appropriate cuff for casting become.

Mit der Hilfe des Übertragungssterns können natürlich die Dublmo­ delle auch als Gipsmodelle gemacht werden, woraus sich ergibt, dass man Hunderte, unzählige gleiche Modelle machen kann, die gleichzeitig in einen Artikulator passen, sogar doppelte Pin- Modelle, ohne jede Korrektur. So könnte man z. B. die Pin-Modelle in verschiedenen Kursen in mehreren Artikulatoren austauschbar machen!With the help of the transmission star, the doublmo can of course dents are also made as plaster models, which results in that you can make hundreds, countless of the same models that fit into an articulator at the same time, even double pin Models without any correction. So you could e.g. B. the pin models interchangeable in different courses in several articulators do!

Der Übertragungsstern entspricht mit seiner oberen Fläche und mit seitlichen Flächen exakt diesen Flächen auf der Reproplatte. Auf der ebenen Basisfläche hat der Stern eine Fräsung mit einem inte­ grierten Magneten zum Festhalten der Haftplatte beim Ausgießen des Dublmodells. Außerdem ist der Ü-Stern mit einem Griffel für die Handhabung versehen. The transmission star corresponds with its upper surface and with lateral surfaces exactly these surfaces on the repro plate. On the star has a milling with an inte free magnet to hold the adhesive plate when pouring of the duplicate model. In addition, the Ü star with a stylus for the handling provided.  

Zeichnung 10Drawing 10

Fig. 27 Übertragungsstern Fig. 27 transmission star

Fig. 28 Ü-Stern als integriertes Teil der Reproplatte Draufsicht Fig. 28 Ü-star as an integrated part of the repro plate top view

Zeichnung 11Drawing 11

Fig. 28 Ü-Stern mit dem Griffel Fig. 28 Ü star with the stylus

Fig. 30 Querschnitt Fig. 30 cross section

6. Frässockel6. Milling base

Der Frässockel, den ich meiner Reproplatte angepasst habe, gleicht den meisten bisherigen Frässockeln bis auf die Modell­ aufnahmefläche, d. h. bis auf das Modellträgerteil. Der Modell­ träger entspricht mit seinen Modellaufnahmeflächen exakt einem so großen Bereich der Reproplatte und damit der Basis des auf der Reproplatte hergestellten Modells. Da der Modellträger des Fräs­ sockels mit einem starken Magneten bestückt ist, ergibt sich fol­ gendes daraus: Alle Modelle (Gips-, Pin-, Dublmodelle usw.), die auf der Reproplatte und mit Hilfe des Ü-Sterns hergestellt werden passen zuverlässig fest auf den Frässockel schon wenn man sie draufsetzt, also ohne jedes Einspannen oder Eingipsen. So können sie auch bequem nach Bedarf rausgeholt, im Artikulator kontrol­ liert, nachmodelliert, nachgeschliffen und dann wieder auf den Frässockel zurückgesetzt werden, ohne dass die eingestellte Lage des Modells im Artikulator oder auf dem Frässockel verloren geht.The milling base, which I adapted to my repro plate, resembles most previous milling bases except for the model receiving surface, d. H. except for the model carrier part. The model With its model mounting surfaces, carrier corresponds exactly to one large area of the repro plate and thus the base of the on the Repro plate made model. Since the model carrier of the milling base is equipped with a strong magnet, fol from it: All models (plaster, pin, doublet models, etc.), the on the repro plate and with the help of the Ü star fit reliably on the milling base even when you have them on top of it, i.e. without any clamping or plastering. So can it can also be conveniently removed as required in the articulator control gelled, re-modeled, re-ground and then back on the Milling base can be reset without changing the set position the model is lost in the articulator or on the milling base.

Zeichnung 8Drawing 8

Fig. 25 Frässockel mit dem aufgesetzten Modell, Querschnitt. Fig. 25 Milling base with the model attached, cross section.

7. Polymerisationssockel7. Polymerization base

Das ist ein einfacher, durch seine Masse und durch seine Fußflä­ che stabiler Modellträger für die Benutzung im Drucktopf bei der Kunststoffpolymerisation. Der Sockel gleicht den bisherigen Sockeln bis auf die Modelltragefläche. Diese Fläche, bei meinem Sockel stellt das entsprechende Teil der Reproplatte dar, so, dass alle Modelle, die auf der Reproplatte und entsprechend mit der Hilfe des Ü-Sterns hergestellt werden, auf dem Sockel zuverlässig verwendet werden können. Der Modellträger des Sockels ist auf ei­ nem Kugelgelenk befestigt, so kann er durchs Schwänken und Ro­ tieren in jede gewünschte Lage gebracht und befestigt werden.This is a simple one, by its mass and by its foot area Che stable model carrier for use in the pressure pot at the Plastic polymerisation. The base is the same as before Bases up to the model carrying surface. This area, mine Base represents the corresponding part of the repro plate, so that all models on the repro plate and accordingly with the Help the Ü-star be made reliable on the base can be used. The model carrier of the base is on egg attached to a ball and socket joint, so it can be swung and ro animals are brought into any desired position and attached.

8. Unterfütterungsgerät8. Relining device

Mein UF-Gerät gleicht in seinem Sinn allen bestehenden UF-Geräten bis auf die Modellträger die ich meiner Reproplatte angepasst ha­ be, d. h. die oberen Flächen der Modellträger entsprechen der selben Größe auf der oberen Fläche der Reproplatte, so, dass die Modelle die auf der Reproplatte oder mit Hilfe des Ü-Sterns her­ gestellt werden, auch auf UF-Gerätmodellträgern exakt sitzen. Der Prothesenfixator, also Gips-Gegenhalter, kann auch ohne Bedenken auf der Reproplatte hergestellt werden, also, außerhalb des UF- Gerätes. Die beiden Teile werden dann auf die Modellträger in UF- Gerät aufgesetzt und mit Hilfe der flexiblen Mechanismen in die optimale Lage zueinander gebracht und so festgemacht. Durch das Lösen von Festhalteschrauben werden die Modellträger mit Modellen getrennt um, wie üblich, weiter arbeiten zu können.My UF device is similar in its sense to all existing UF devices except for the model carrier that I adapted to my repro plate be, d. H. the upper surfaces of the model carrier correspond to the same size on the top surface of the repro plate, so that the Models made on the repro plate or with the help of the Ü star be placed exactly, also on UF device model carriers. The Prosthesis fixator, i.e. plaster counterhold, can also be used without hesitation be produced on the repro plate, i.e. outside the UF Device. The two parts are then placed on the model carrier in UF Device attached and with the help of the flexible mechanisms in the  optimal position brought together and so moored. By the The model carriers with models are loosened retaining screws separately to continue working as usual.

Zeichnung 9Drawing 9

Fig. 26 Unterfütterungsgerät Fig. 26 relining device

DIE ARBEITSWEISE MIT DEM REPROPLATTENSYSTEMTHE WORKING METHOD WITH THE REPROPLATE SYSTEM

Zum Ausgießen eines Abdruckes legt man auf die Reproplatte eine Haftplatte so, dass sie etwa in der Mitte des künftigen Modells liegt. Die Haftplatte wird durch den Magneten festgehalten. Da­ nach stülpt man den Gummiring auf die erste Stufe der Reproplat­ te. Danach gießt man den angerührten Gips zuerst in den Abdruck und dann die gewünschte Menge auf die Platte. Danach legt man den Abdruck auf die Platte, wobei man versucht, eine optimale Lage des Abdrucks und damit eine optimale Größe und Form des künftigen Modells zu erreichen. Ich schneide meine Abdrücke vor dem Ausgie­ ßen möglichst weit zurecht und arbeite immer ohne den Gummiring. So mache ich mir den Abdruck auf der Platte sichtbar und zugän­ gig, was ich für sehr wichtig halte.To pour an impression, place one on the repro plate Adhesive plate so that it is roughly in the middle of the future model lies. The adhesive plate is held in place by the magnet. There after putting the rubber ring on the first step of the repro plate te. Then you pour the mixed plaster into the impression and then the desired amount on the plate. Then you put the Imprint on the plate, trying to find an optimal location of the impression and thus an optimal size and shape of the future To achieve the model. I cut my prints before pouring Eat as far as possible and always work without the rubber ring. So I make the impression on the plate visible and accessible gig, which I think is very important.

Wie üblich, wenn der Gips hart ist, wird der Abdruck mit dem Mo­ dell abgehoben, der Abdruck vom Modell abgezogen und dann trimmt man das Modellauf die gewünschte Größe zurecht. Jedes Modell kann auch basal etwas getrimmt werden. Wenn also, die Plattenfrä­ sungen eine lichte Höhe von 3 mm haben, so darf man ohne weiteres 1 mm davon wegtrimmen. Damit verliert man nichts, man schließt so­ gar Störungsmöglichkeiten auf diesen Flächen aus. Auf der Re­ proplatte kann man jede Art von Modellen herstellen, die eine Gipsbasis behalten sollten, also Pinmodelle, Gegenbissmodelle, Modellgussmodelle usw. Für Pinmodelle, die auf meiner Reproplatte hergestellt werden, braucht man die Pins in zwei verschiedenen Längen, und zwar, mit einem Längenunter­ schied von 3 mm. Sie werden im Zahnkranz so eingeordnet, dass die längeren auf die Fläche 3 und die kürzeren auf die Fläche 5 tref­ fen. Um hier die breite Herstellung von verschiedenen Modellarten nicht beschreiben zu müssen, empfehle ich den Kollegen die exzel­ lente Bücherreihe "Ausbildung zum Zahntechniker" von Hans Cäsar.As usual, when the plaster is hard, the impression is lifted off the model, the impression is removed from the model and then the model is trimmed to the desired size. Each model can also be trimmed a little basally. So if the panel milling has a clear height of 3 mm, you can easily trim 1 mm away from it. You don't lose anything, you even exclude the possibility of malfunctions on these areas. On the repro board you can make any kind of models that should keep a plaster base, i.e. pin models, counterbite models, model cast models etc. For pin models that are made on my repro board, you need the pins in two different lengths, with one Length difference of 3 mm. They are arranged in the ring gear so that the longer ones meet on surface 3 and the shorter ones on surface 5 . In order not to have to describe the wide range of different types of models here, I recommend the excellent book series "Training as a dental technician" by Hans Caesar to my colleagues.

Alle Modellherstellungsmethoden die er beschrieben hat, können problemlos auch auf der Reproplatte verwendet werden.All model making methods that he described can can also be used on the repro plate without any problems.

Wenn man ein Modell auf der Reproplatte schon gemacht hat, dann wird das Modell für die Herstellung der zahntechnischen Arbeiten in verschiedenen Vorrichtungen weiter benutzt. Ich selber artiku­ liere meine Modelle zuerst ein, d. h., ich stelle die Modelle mit Hilfe der Bisswelle in den Artikulator ein. Also, man gipst die Modelle ein. Ewige Frage - was zuerst machen? Gipsen oder zersä­ gen? habe ich durchs Ausschalten des Gipsens "einfach" abge­ schafft.If you have already made a model on the repro plate, then becomes the model for the production of dental technology work further used in various devices. I myself artiku enlist my models first, d. that is, I am creating the models Help the bite wave into the articulator. So you plaster it Models. Eternal question - what to do first? Plastering or sawing gene? "simply" turned it off by turning off the plaster creates.

Da das Modell, das auf der Reproplatte hergestellt wurde, eine bestimmte und absolut definierte Basis hat, habe ich mir die Mo­ dellträger für dieses Modell in zahntechnischen Vorrichtungen so anfertigen lassen, dass diese Modellträger jedes auf der Re­ proplatte hergestellte Modell exakt und ohne jede Störung aufneh­ men können.Since the model that was made on the repro plate, a I have the Mo dent carriers for this model in dental devices like that have these model carriers manufactured on the Re  Proprietary manufactured model exactly and without any interference can.

Die Modellträger die den Modellbasen der Modelle, die auf der Re­ proplatte hergestellt werden, entsprechen, habe ich folgender­ maßen konstruiert:
Ich habe mir den Bereich der Reproplatte, der am meisten oder am umfangreichsten auf den Basen der Modelle bei ihrer Herstellung abgebildet wird, einfach ausschneiden lassen, so, das die Werte der Reproplatte auf dem Träger absolut gleich bleiben, nur im kleineren Umfang. Logisch gesehen, wenn man wirklich einen Mo­ dellträger machen würde, dessen Werte denen der Reproplatte iden­ tisch wären, müsste ein Modell, das auf der Reproplatte ausgegos­ sen ist, auf diesem Modellträger "sitzen" oder "liegen" müsste und zwar, fest und spaltfrei. Ich habe Hunderte von Modellen, die auf verschiedenen Reproplatten gegossen wurden, durchs Austau­ schen getestet, und sie saßen immer tadellos. Um auf dem Modell­ träger ein noch besseres Passen zu erreichen habe ich folgendes unternommen:
Auf einem Modellträger, dessen Oberfläche in seinem Umfang derer der Reproplatte vollkommen identisch ist, liegt das Modell mit seiner Basis ganz im Kontakt, überall auf der Oberfläche des Trä­ gers. Da aber alle Gipsmodelle durch die Kraft des Magneten fest­ gehalten werden, bedeutet das, dass das nicht mit der ganzen Ba­ sis den Kontakt zu seinem Träger braucht, sondern nur einen Bruchteil der ganzen Kontaktfläche, aber so verteilt, dass sie trotz ihrer auch drastischen Reduzierung eine absolut sichere stabile Lage des Modells gewährleistet.
I designed the model carriers that correspond to the model bases of the models that are produced on the repro plate as follows:
I simply had the area of the repro plate, which is most or most extensively depicted on the bases of the models during their manufacture, cut out so that the values of the repro plate on the carrier remain absolutely the same, only to a smaller extent. Logically speaking, if you were really to make a model carrier whose values were identical to those of the repro plate, a model that was poured out on the repro plate would have to "sit" or "lie" on this model carrier, namely, firmly and without gaps . I've tested hundreds of models cast on different repro plates, and they always fit perfectly. To achieve an even better fit on the model carrier, I did the following:
On a model carrier, the surface of which is completely identical to that of the repro plate, the model is in contact with its base, everywhere on the surface of the carrier. But since all plaster models are held firmly by the force of the magnet, this means that it does not need contact with the wearer with the entire base, but only a fraction of the entire contact surface, but distributed so that they are reduced in spite of their drastic reduction an absolutely secure stable position of the model is guaranteed.

Bei der Herstellung der Modellträger habe ich bei diesen die oberste Fläche (5) um 0,2 mm durch das Fräsen abtragen lassen. So habe ich auf dieser Fläche den Kontakt zwischen Modell und Träger ausgeschaltet und damit auch mögliche Störungen durch Verschmut­ zung dieser Fläche weitgehend verringert. Damit liegt das Modell noch auf den Flächen 3 und 4 des Modellträgers.When producing the model carriers, I had the top surface ( 5 ) removed by 0.2 mm by milling. So I switched off the contact between the model and the wearer on this surface and thus largely reduced possible disturbances due to contamination of this surface. The model is thus still on surfaces 3 and 4 of the model carrier.

Da das Modell die Flächen 3 auch nicht unbedingt braucht, dürfen wir auch diese entfernen. Diese Flächen bringen dem Halt nichts bei, und auf diesen können auch durch Verschmutzungen Störungen entstehen. Diese Flächen habe ich aber werkseitig nicht entfernen lassen, dieses können wir aber, nach Bedarf, an unserem Arbeits­ platz durch das leichte Trimmen des Modells basal durchführen.Since the model does not necessarily need surfaces 3 , we can also remove these. These surfaces do not teach anything to hold on, and they can also cause interference due to dirt. However, I did not have these surfaces removed at the factory, but we can do this at our work station by trimming the model basally, if necessary.

Nach dieser Korrektur des Modells bleiben die Kontakte zwischen Modell und Träger noch nur auf den konischen Flächen (4). So ent­ steht auf den Flächen 3 und 5 des Modellträgers ein Spalt zwi­ schen Modell und Träger. Dieser Spalt ist harmlos und hat keine Bedeutung. Möglich ist es auch, die Kontaktfläche auf dem Träger so zu reduzieren, dass trotzdem kein sichtbarer Spalt entsteht. So kann, nach Wunsch, werkseitig der Träger in seinem Innenbe­ reich in seiner Höhe soweit nachgefräst werden, dass die Kontakte im ganzen Außenbereich doch bleiben. Man kann aber auch nach dem Abtragen von den Flächen 3 und 5 die übergebliebenen konischen Flächen (4) im Innenbereich auch weiter reduzieren, so das die zgesamten Kontaktflächen auf ein Minimum von 5 %- 10 % der ur­ sprünglichen Kontaktflächen schrumpft. Die Halterung des Modells bleibt dabei gleich; Sie entspricht weiter der Kraft des Magne­ ten. Ein Modellträger mit so "gnadenlos" reduzierten Kontaktflä­ chen kann eher das auf ihm liegende Modell besser halten, weil die Störungen auch kleiner sind (wo nix ist, da kann auch nix stören). Nachdem die Kontaktflächen auf dem Modellträger festge­ legt bzw. gemacht wurden, kann der Träger in seiner Stärke und auch in seinem Umfang reduziert werden. In seinem Querschnitt kann der Träger flacher oder dicker sein, mit geraden (ebenen) Flächen oder unregelmäßig (formlos) sein, mit kleineren oder grö­ ßeren, offenem oder zugedecktem Magneten.After this correction of the model, the contacts between the model and the carrier only remain on the conical surfaces ( 4 ). This creates a gap between the model and the carrier on surfaces 3 and 5 of the model carrier. This gap is harmless and has no meaning. It is also possible to reduce the contact area on the carrier so that there is still no visible gap. If desired, the height of the carrier in the interior can be milled at the factory so that the contacts remain throughout the entire area. However, even after removal of the surfaces 3 and 5, the remaining conical surfaces ( 4 ) in the interior can also be reduced further, so that the entire contact surfaces shrink to a minimum of 5% - 10% of the original contact surfaces. The holder of the model remains the same; It also corresponds to the strength of the magnet. A model carrier with such "mercilessly" reduced contact surfaces can rather hold the model lying on it better because the disturbances are also smaller (where there is nothing, nothing can disturb). After the contact surfaces on the model carrier have been defined or made, the carrier can be reduced in its strength and also in its scope. The cross section of the carrier can be flat or thicker, with straight (flat) surfaces or irregular (informal), with smaller or larger, open or covered magnets.

In seinem Umfang kann der Träger auch weitgehend reduziert wer­ den, und zwar, regelmäßig oder unregelmäßig, weniger oder mehr. Am Ende müssen nur die Kontaktflächen um den Schrauben heil und genügend stark bleiben. Die Modellträger sind mit drei Durchgän­ gen versehen, durch die der Träger mit entsprechenden Schrauben an die Modellträgerkoppelung befestigt werden.The carrier can also be largely reduced in scope the, namely, regularly or irregularly, less or more. In the end, only the contact surfaces around the screws need to be intact stay strong enough. The model carriers are with three passages provided by the carrier with appropriate screws be attached to the model carrier coupling.

Mittels der Koppelung wird der Modellträger an die zahntechni­ schen Vorrichtungen angeschlossen, wie z. B. Artikulator, Fräs­ sockel, Polymerisationssockel, Unterfütterungsgerät usw.The model carrier is connected to the dental techni connected devices such. B. articulator, milling base, polymerization base, relining device, etc.

Von der basalen Seite hat der Träger eine runde Fräsung in der ein entsprechend großer und starker Magnet befestigt wird. Zum Festhalten des auf dem Träger befindlichen Modells. Der Magnet kann sowohl offen als auch zugedeckt werden. Ich habe mich zuerst für die Möglichkeit entschieden, wo man den Magheten nicht sehen kann. Damit entfällt die Möglichkeit, dass der Magnet beschädigt wird und als Schmutzstelle entfällt das auch.The carrier has a round cut in the basal side a correspondingly large and strong magnet is attached. To the Hold the model on the carrier. The magnet can be both open and covered. I got myself first opted for the possibility where you don't see the Maghete can. This eliminates the possibility of the magnet being damaged and as a dirt spot that is also eliminated.

Zeichnungen 2, 3 und 4Drawings 2, 3 and 4

Fig. 3-17 Fig. 3-17

Die erste Station des Modells auf dem Wege des Entstehens einer zahntechnischen Arbeit ist (am meisten) der Artikulator. Nach un­ seren Regeln werden die Modelle mit Bißschablonen und nach im Mund bestimmten Werten in den Artikulator eingebracht und so ein­ gegipst. Neben einer Vielzahl der Eingipsartikulatoren gibt es auf dem Dentalmarkt auch solche Artikulatoren, in denen man Mo­ delle ohne gipsen aber durch festschrauben befestigen kann (Dre­ am, Galetti). Aber durch jedes Rausholen der Modelle aus diesen Artikulatoren geht die eingestellte Lage verloren, so entstehen dadurch Schwierigkeiten. Das Gipsen bedeutet Verlust der Zeit, des Gipses auch, Verschmutzung des Artikulators und vieles noch.The first station of the model on the way to creating one dental work is (most) the articulator. After un According to the rules, the models with bite templates and according to Mouth certain values introduced into the articulator and so one plastered. In addition to a variety of plaster articulators, there are on the dental market also articulators in which Mo can fix the dent without plastering but by screwing it tight (Dre on, Galetti). But by getting the models out of them Articulators lose the set position, so arise thereby difficulties. Plastering means loss of time the plaster too, pollution of the articulator and much more.

Das Festschrauben ist auch keine Lösung aller Probleme. Aus diesem Grund habe ich mir einen Arti­ kulator konstruiert, einen Reproartikulator, in dem Modelle von den Trägern nach meiner Reproplatte getragen und gehalten werden, wobei die Träger, die an besonderen Mechanismen angekop­ pelt sind, dank welcher man die Träger mit Modellen in jede gewünschte Lage bringen und befestigen kann. Der Artikulator hat am Unterkieferteil einen Mechanismus mit zwei Gelenken, ein Kugelgelenk und ein Achsengelenk. Das Kugelgelenk ermöglicht einige Rotationen, wodurch das Gipsmodell mit seinem Träger in alle Richtungen gekippt werden kann. Der hintere Bewegungsknoten, also Gelenk, ermöglicht eine Rotation um die Mediane, eine Rotation um die Transversale und zwei senkrechte Translationen; eine freie und eine blockierte. Bei der freien Translation kann man gleichzeitig rotieren und die blockierte erlaubt eine exakte senkrechte Translation, die wir für die Korrektur der Expansion der Dublmodelle unbedingt brauchen. Der Modellträger wird von einem Hebel getragen, der die sagittale Translation erlaubt. Durch diesen flexiblen Bewegungsmechanismus kann das UK-Modell (Unterkiefermodell) in jede gewünschte Lage gebracht und dann mit Hilfe eines Imbusschlüssels festgeschraubt wer­ den. Im Oberkieferteil besitzt der Reproartikulator zwei Kugelge­ lenke, eine Öffnungsrotation, und eine sagittale Translation. Durch diese vielen Bewegungsmöglichkeiten kann das OK-Modell in allen Fällen in die Verzahnung mit dem UK-Modell gebracht und dann fixiert werden. Durch die entsprechenden Stützstifte wird die Höhenlage zwischen den Trägermechanismen fixiert, da­ mit diese beim Rausholen der Modelle nicht verloren geht (bei verlorener Zentrik im Mund des Patienten).Tightening is also not Solving all problems. For this reason I have an arti kulator constructed a repro articulator in which models carried and held by the straps after my repro plate be, the carriers, which are attached to special mechanisms pelt, thanks to which one can carry the straps with models in each Bring and attach desired position. The articulator has a mechanism with two joints on the lower jaw part Ball joint and an axis joint. The ball joint allows some rotations, whereby the plaster model with its support in  all directions can be tilted. The rear motion node, joint, allows rotation around the median, one Rotation around the transverse and two vertical translations; one free and one blocked. With free translation you can rotate at the same time and the blocked one allows one exact vertical translation that we use for the correction of the Expansion of the double models is absolutely necessary. The model carrier is carried by a lever called sagittal translation allowed. This flexible movement mechanism can do that UK model (lower jaw model) brought into any desired position and then screwed on with the help of an Allen key the. The reproarticulator has two spheres in the upper jaw direct, an opening rotation, and a sagittal translation. Due to these many movement options, the OK model in in all cases brought into mesh with the UK model and then be fixed. Through the corresponding support pins the altitude between the support mechanisms is fixed because with this is not lost when taking out the models (at lost centric in the patient's mouth).

Zeichnung 5Drawing 5

Fig. 18 Fig. 18

Die Einstellmechanismen für die räumliche (kubische) Einstellung der bestimmten Lage der Modelle in einem Artikulator, können nachträglich in jeden auf dem Dentalmarkt befindlichen Artikula­ tor eingebaut werden. Bedingung ist natürlich, dass der betref­ fende Artikulator im Bereich der Bohrungen für die Aufnahme der Trägerpfeiler von diesen Mechanismen genügend Stärke besitzt, damit man durch diese Bohrungen den ganzen Artikulator nicht schwächt. Der Einstellmechanismus für das UK-Modell in fremden Artikulatoren ist gleich wie der in meinem Reproartikula­ tor und der OK-Einstellmechanismus ist anders aber für alle weiteren Artikulatoren gleich. Bei meinem Reproartikulator ist der Trägerhebel des Einstellmechanismus sagittal-waagerecht befestigt, bei anderen Artikulatoren senkrecht durch den OK-Modellträger. Dadurch ändert sich nur die Lage der Gelenkku­ geln bzw. der Kugelfassungen zueinander. Nach dem Einbauen dieser in einen jeden fremden Artikulator, entfällt das Eingipsen der Modelle in diesen. Bedingung wäre natürlich, die Herstellung der Modelle auf der Reproplatte.The adjustment mechanisms for spatial (cubic) adjustment the specific position of the models in an articulator retrospectively in every article on the dental market gate can be installed. The condition is, of course, that the fende articulator in the area of the holes for the reception of the Support pillars of these mechanisms have sufficient strength has so that you can get the whole articulator through these holes does not weaken. The adjustment mechanism for the UK model in Foreign articulators are the same as those in my reproarticle gate and the OK setting mechanism is different but for all other articulators the same. At my repro articulator the support lever of the adjustment mechanism is sagittal-horizontal attached, with other articulators vertically through the OK model carrier. This only changes the position of the articulated ball gels or the spherical versions to each other. After installing this plastering into any other articulator is not necessary of the models in these. The condition would of course be the production of the models on the repro plate.

Zeichnung 6Drawing 6

Fig. 19 fremder Artikulator mit Repromodellträgern 25 Träger des OK-Einstellmechanismus
26 OK-Doppelkugelgelenk
27 Stützstift
28 UK-Einstellmechanismus
29 Kiefergelenk des Artikulators
30 Inzisalteller
Fig. 19 foreign articulator with repro model carriers 25 carriers of the OK setting mechanism
26 OK double ball joint
27 support pin
28 UK adjustment mechanism
29 TMJ of the articulator
30 incisal plates

Frässockel, die zweite Station der Modellreise, hat für den Mo­ dellträger den gleichen wie der Artikulator im Oberkieferteil. Vorteil vor den anderen Frässockeln: Das Modell, das auf der Reproplatte oder mit Hilfe des Übertragungsstern hergestellt ist, passt gleich auf dem Frässockel und da dieses durch die Kraft des Magneten auch fest sitzen bleibt, kann dieses immer­ wieder rausgenommen und auf den Sockel zurückgesetzt werden, ohne dass die einmal eingestellte Lage des Modells verloren geht.Milling base, the second station of the model tour, dent carrier the same as the articulator in the upper jaw. Advantage over the other milling bases: the model on the Repro plate or made with the help of the transfer star is right on the milling base and since this through the The force of the magnet also remains firmly in place, this can always taken out again and put back on the base, without losing the position of the model once it has been set.

Zeichnung 7 Frässockel (zerlegt)Drawing 7 milling base (disassembled)

Fig. 20 Modellträger, Draufsicht Fig. 20 model carrier, top view

Fig. 21 Befestigungsschrauben Fig. 21 fastening screws

Fig. 22 Modellträger, Längsschnitt Fig. 22 model carrier, longitudinal section

Fig. 23 Modellträger-Koppelung Fig. 23 model carrier coupling

Fig. 24 Frässockelfuß Fig. 24 Milling base

Zeichnung 8Drawing 8

Fig. 25 Frässockel (zusammengesetzt mit Modell) Fig. 25 Milling base (assembled with model)

Das Polymerisationssockel ist ein Modelltisch zum Einstellen und Festhalten des Modells während des Polymerisationsprozesses im Drucktopf. Dieser Haltesockel unterscheidet sich von an­ deren Haltesockeln durch seinen Modellträger, der eigentlich dem OK-Repromodellträger des Artikulators entspricht. Von dem Frässockel unterscheidet sich der Polymerisationssockel da­ durch, dass er seitlich der Schwenkkugel eine Kerbe hat, welche ein Kippen bis auf 90° erlaubt.The polymerization base is a model table for adjustment and holding the model in place during the polymerization process in the pressure pot. This holding base differs from whose support bases by his model carrier, which actually corresponds to the OK repro model carrier of the articulator. Of the Milling base differs from the polymerization base there through that he has a notch on the side of the swivel ball, which tilting up to 90 ° allowed.

Das Unterfütterungsgerät, das ich in mein Repro-Programm einge­ fügt habe, habe ich mit Repro-Trägern bestückt, die an die Ein­ stellmechanismen angekoppelt sind, die erlauben, das Modell mit der zu unterfütternden Prothese, das auf dem unteren Modellträger liegt, mit der Gipsfixierung auf dem oberen Träger zusammen zu bringen und fixieren. Der untere Modellträger kann rotiert und gekippt, der obere, durch das Zweikugelgelenk, auch räumlich bewegt werden, wodurch man leicht das Gipsmodell bzw. Prothese und die Gipsfixierung zusammen bringen und fixieren kann.The relining device that I put into my repro program I have equipped them with repro carriers that match the one adjustment mechanisms are coupled, which allow the model to be used the prosthesis to be relined, that on the lower model carrier lies together with the plaster fixation on the upper beam to bring and fix. The lower model carrier can rotate and tilted, the upper one, through the two-ball joint, also spatially be moved, making it easy to cast the plaster model or prosthesis and can bring the plaster fixation together and fix it.

Nach dem Fixieren des Modells mit der zu unterfütternden Prothese mit der Gipsfixierung in dem UF-Gerät, löst man die Schmetter­ lingsschrauben und man arbeitet weiter wie in anderen UF-Geräten, oder, wenn die Lage das erlaubt, man löst die Schraube für die Blockierung der senkrechten Translation des oberen Modellträger­ halter, damit man die Modelle für die weitere Arbeit voneinander trennen kann. Bei der Arbeit mit meinem Repro-Unterfütterungsge­ rät entfällt sowohl das Eingipsen als auch das Ausschlagen der Modelle nach der Verrichteten Arbeit. Man kann auch während der Arbeit bequem das Modell rausholen und wieder zurückstellen, ohne dabei die ursprünglich eingestellte Lage zu verlieren. After fixing the model with the prosthesis to be relined with the plaster fixation in the UF device, you loosen the butterflies Ling screws and you continue to work like in other UF devices, or, if the situation permits, you loosen the screw for the Blocking the vertical translation of the upper model carrier holder so that the models can be used for further work can separate. When working with my repro relining device advises not to plaster in or knock out Models after the job. One can also during the Work comfortably get the model out and put it back without losing the originally set position.  

Zeichnung 9Drawing 9

Fig. 26 Unterfütterungsgerät Fig. 26 relining device

DAS DUBLIEREN DER MODELLE FÜR DIE MODELLGUSSTECHNIK WOBEI DAS DUBLMODELL AUCH IM ARTIKULATOR BENUTZT WERDEN KANNDUBLING THE MODELS FOR MODEL CASTING TECHNOLOGY WOBEI DAS DUBLMODEL CAN ALSO BE USED IN THE ARTICULATOR

Wenn man das Gipsmodell, das auf der Reproplatte hergestellt ist, zum Dublieren vorbereitet hat, setzt man dieses einfach auf die Reproplatte zurück. Danach wählt man die entsprechende (kleinstmögliche) Manschette (Dublier- und Einbettungsmanschette) und setzt diese auch auf die Platte. Danach gießt man das Silikon wie üblich ein.If you look at the plaster model that is made on the repro board is prepared for duplication, you just put it on the repro plate back. Then you choose the appropriate one (smallest possible) sleeve (duplicating and embedding sleeve) and put it on the plate. Then you pour it Silicone as usual.

Zeichnung 14Drawing 14

Fig. 38 Dublieren auf der Reproplatte, Eingießen des Silikons Fig. 38 Duplication on the repro plate, pouring the silicone

Wenn dann das Silikon hart ist, nimmt man die Manschette mit dem Silikon und dem Modell von der Reproplatte ab und holt das Modell heraus. Danach benetzt man in der Dublierung das Silikon und gießt die Einbettmasse (Modellmaterial) ein, zuerst soviel, bis man alle vitalen, wichtigen Bereiche des künftigen Dublmodells aufgefüllt hat.If the silicone is hard, take the cuff with it Silicone and the model from the repro plate and fetches the model out. Then you wet the silicone in the duplication pours the investment material (model material), first so much, until all vital, important areas of the future duplicate model filled up.

Zeichnung 15 Ausgießen des DublmodellsDrawing 15 Pouring out the duplicate model

Fig. 39 Eingießen ohne den Ü-Stern Fig. 39 Pouring without the Ü star

Fig. 40 Vervollständigung des Dublmodells mit aufgesetztem Ü-Stern Fig. 40 Completion of the duplicate model with the Ü star attached

Zeichnung 16Drawing 16

Fig. 42 Dublierform mit Manschette und mit dem aufgesetzten Ü-Stern, Draufsicht Fig. 42 Duplication form with cuff and with the attached Ü-star, top view

Danach legt man den Übertragungsstern mit einer auf ihn aufgeleg­ ten Haftplatte in die Silikondublierung, so, dass der Stern exakt und stabil drinnen liegt. Danach füllt man die Silikondublierung bis auf die obere Kante des Sterns (besser etwas weniger als mehr). Nach dem Abbinden des Modells entnehmen wir den Ü-Stern von der Dublierung und holen dann das Modell heraus, durch das Öffnen der Manschette, oder auch ohne. Wenn unbedingt erforder­ lich, trimmen wir das Dublmodell sorgfältig basal, soweit, bis dieses sauber und stabil auf der Reproplatte oder auf seinem Trä­ ger im Artikulator liegt. Somit passt das Dublmodell, ja, auch im Reproartikulator, aber nur basal. In der Zentrik, also in der Hö­ he, passt das Dublmodell in der Regel nicht; ist immer viel zu hoch, weil dieser gegenüber dem eingesetzten Originalmodell noch eine zusätzliche Abbindeexpansion hat. Um dieses Problem zu be­ seitigen, bedienen wir uns einer nur senkrechten Translation im Artikulator. Mit einem Modellträger im Artikulator fahren wir aus der Okklusionsstellung der Gipsmodelle ganz zurück dann tauschen wir Original- durch die Dublmodelle aus und danach fahren wir mit diesen bis auf den Kontakt zurück. Damit haben wir die Mög­ lichkeit, den Modellguss im Artikulator zu modellieren. Then you put the transmission star on top of it in the silicon duplication so that the star is exactly and is stable inside. Then you fill the silicone duplication down to the top edge of the star (better a little less than more). After the model has set, we remove the Ü star from the duplication and then take out the model through which Open the cuff, or without it. If absolutely necessary Lich, we trim the duplicate model carefully basally, so far this clean and stable on the repro plate or on its support is in the articulator. So the doublet fits, yes, also in Reproarticulator, but only basal. In the centric, so in the Hö hey, the duplicate model usually doesn't fit; is always too much high because it is still compared to the original model used has an additional setting expansion. To solve this problem we use only vertical translation in Articulator. We drive out with a model carrier in the articulator then replace the occlusion position of the plaster models completely we original from the doublet models and then we drive with these back to the contact. We have the possibility ability to model the model cast in the articulator.  

Das Dublmodell wird genauso gut wie das Originalmodell im Artiku­ lator durch den Magneten festgehalten, weil dieses auch eine Haftplatte beinhaltet.The duplicate model will be just as good as the original model in the Artiku lator held by the magnet because this is also a Adhesive plate included.

Zum Einbetten der fertigen Modellation zum Gießen legen wir das Modell mit der Modellation, Gußkanälen und dem Trichter auf die Reproplatte zurück, setzen die entsprechende Manschette auch auf diese und füllen die Einbettmasse bis auf die gewünschte Höhe ein. Das Einbettmassemodell wird dabei auf der Reproplatte durch die Kraft des Magneten festgehalten. So entfällt jedes Kleben und auch die Furcht, dass das Modell beim Rütteln ver­ rutscht.We embed the finished model for casting the model with the modeling, sprues and funnel the repro plate back, put the appropriate cuff too on this and fill the investment to the desired one Height. The investment model is shown on the repro plate held by the force of the magnet. So everything is eliminated Sticking and also the fear that the model will ver when shaking slips.

Zeichnung 17Drawing 17

Fig. 43 Einbetten des Dublmodells auf der Reproplatte, zum Gießen Fig. 43 Embedding the duplicate model on the repro plate, for casting

Am Ende haben wir eine schöne zylindrische Muffel, die gut zum Handhaben ist, und beim Gießen in der Schleuder stabil liegt. Die benötigte Menge sowohl des Silikons als auch der Einbettmasse für das Dublmodell und für die Muffel kann man durch das einfache Messen und Rechnen bis auf das letzte Gramm programmieren bzw. bestimmen. Das bedeutet nicht nur das Sparen von Materialien, sondern auch eine zusätzliche Freude an der Arbeit.In the end we have a nice cylindrical muffle that is good for Handle and is stable when pouring in the centrifuge. The required amount of both the silicone and the investment for the doublet model and for the muffle you can by the simple Program measurement and calculation to the last gram or determine. That doesn't just mean saving materials, but also an additional joy at work.

Claims (11)

1. Reproplatte, ein Modellsockelformer,
gekennzeichnet durch ihr geometrisch programmiertes und definier­ tes Oberflächenrelief, das ganz oder teilweise auf den Trägern der Modelle in allen zahntechnischen Vorrichtungen reproduzierbar ist, so, dass alle Gipsmodelle, die auf der Reproplatte herge­ stellt werden, von diesen Vorrichtungen aufgenommen und getragen werden können, ohne jede weitere Vorbereitung und Fixierung (Ein­ gipsen oder Einspannen). Durch die exakte Reproduktion des Ober­ flächenreliefs der Reproplatte vollständig oder auch teilweise auf die Träger in allen Vorrichtungen, macht man diese Vorrich­ tungen streng von der Reproplatte abhängig, wodurch dann aus al­ len Teilen zusammen ein Repro-System wird. Bei der Teilweiseüber­ tragung des Reproplattenreliefs werden die Kontakt- bzw. Trage­ flächen so eingeordnet, dass ihre Verteilung eine sichere stabile Lage des daraufliegenden Modells garantieren.
1. repro plate, a model base former,
characterized by its geometrically programmed and defined surface relief, which can be reproduced in whole or in part on the supports of the models in all dental devices, so that all plaster models that are produced on the repro plate can be picked up and carried by these devices without any further preparation and fixation (plastering or clamping). Due to the exact reproduction of the surface relief of the repro plate completely or partially on the carrier in all devices, these devices are made strictly dependent on the repro plate, which then turns all parts together into a repro system. When the repro plate relief is partially transferred, the contact or support surfaces are arranged in such a way that their distribution guarantees a secure, stable position of the model lying on top.
2. Modellträger,
dadurch gekennzeichnet, dass seine Oberfläche nach Anspruch 1, dem entsprechenden mittleren Gebiet der Reproplatte vollkommen entspricht, damit das Modell, das auf der Reproplatte hergestellt wird, exakt auf diesem Modellträger aufliegt und durch die Kraft des im Träger eingebauten Magneten festgehalten wird.
2. model carrier,
characterized in that its surface according to claim 1, corresponds completely to the corresponding central region of the repro plate, so that the model which is produced on the repro plate lies exactly on this model carrier and is held in place by the force of the magnet built into the carrier.
3. Modellträger,
nach Anspruch 1 und 2, dadurch gekennzeichnet, daß die bestimm­ ten Flächen dieses Modellträgers werkseitig durch das Fräsen weiter abgetragen wurden, damit die Kontaktflächen zwischen Modellträger und auf der Reproplatte hergestelltem Modell drastisch reduziert wurden, wodurch die möglichen Störungen beim Aufliegen des Modells weitgehend im Voraus abgeschafft werden.
3. model carrier,
according to claims 1 and 2, characterized in that the determined surfaces of this model carrier were further removed at the factory by milling, so that the contact surfaces between the model carrier and the model produced on the repro plate were drastically reduced, which largely prevents the possible interference when the model is in contact be abolished.
4. Repro-Artikulator,
Kiefergelenksimulator, Vorrichtung nach Anspruch 1, 2 und 3, ge­ kennzeichnet durch die Einstellmechanismen, auf denen die Mo­ dellträger nach Anspruch 2 und 3 aufgebaut sind, so, daß man die Gipsmodelle, die auf der Reproplatte (Anspruch 1) hergestellt werden, auf die Modellträger dieses Artikulators nur aufsetzen, durch die Flexibilität der Einstellmechanismen in jede ge­ wünschte Lage bringen und in dieser Lage befestigen kann ohne zu gipsen oder zu einspannen. Da die Modelle durch die Magnetkraft gehalten werden, können sie jederzeit rausgeholt und zurückge­ setzt werden ohne die ursprünglich eingestellte Lage dabei zu verlieren. Das Eingipsen entfällt.
4. Repro articulator,
TMJ simulator, device according to claim 1, 2 and 3, characterized by the adjustment mechanisms on which the mo dellträger are constructed according to claim 2 and 3, so that the plaster models that are made on the repro plate (claim 1) on the Just place the model carrier of this articulator, bring it into any desired position thanks to the flexibility of the adjustment mechanisms, and fasten it in this position without plastering or clamping. Since the models are held by the magnetic force, they can be taken out and reset at any time without losing the originally set position. There is no need for plastering.
5. Reprosockel,
Frästisch, Vorrichtung nach Anspruch 1 u. 3, dadurch gekennzei­ chnet, daß der Sockel einen Träger hat, auf dem die Modelle, die auf der Reproplatte hergestellt werden, exakt auf der Oberflä­ che des Trägers liegen und durch die Magnetkraft festgehalten werden, ohne jede weitere Korrektur oder sonstigen Zeitverlust.
Das Modell kann nach dem Parallelisieren für die Kontrolle oder für die Modellationskorrektur im Artikulator jederzeit rausgenommen und zurückgesetzt werden, ohne dabei die vorher ein­ gestellten Werte im Artikulator oder auf dem Sockel zu verlie­ ren. Einspannen oder Eingipsen entfällt.
5. Repro base,
Milling table, device according to claim 1 u. 3, characterized gekennzei chnet that the base has a carrier on which the models that are made on the repro plate are exactly on the surface of the carrier and are held by the magnetic force, without any further correction or other loss of time.
The model can be removed and reset at any time after parallelization for control or for modeling correction in the articulator without losing the previously set values in the articulator or on the base. No need to clamp or plaster in.
6. Polymero,
Modellhalter, Vorrichtung zum Festhalten der Gipsmodelle beim Polymerisieren des Kunststoffes im Drucktopf nach Anspruch 1, 2, 3 und 5, gekennzeichnet dadurch, daß die Gipsmodelle, die auf der Reproplatte hergestellt werden, auf dem Modellträger dieses Modelltisches exakt aufliegen und von dem Magneten darauf fest gehalten werden. Dank dem besonderen Kugelgelenk kann das auf dem Modellträger befindliche Modell in jede Lage gekippt und befestigt werden, so daß der flüssige Kunststoff zweckmäßig zum Polymerisieren eingegossen werden kann.
6. Polymero,
Model holder, device for holding the plaster models when polymerizing the plastic in the pressure pot according to claim 1, 2, 3 and 5, characterized in that the plaster models, which are produced on the repro plate, lie exactly on the model carrier of this model table and firmly attached to it by the magnet being held. Thanks to the special ball joint, the model on the model carrier can be tilted and fastened in any position, so that the liquid plastic can be appropriately poured in for polymerizing.
7. Unterfütterungsgerät,
Vorrichtung für die totale Unterfütterung der Prothesen auf Modellen nach Anspruch 1 und 3, dadurch gekennzeichnet, daß die Modelle, die auf der Reproplatte hergestellt werden, auf den Mo­ dellträgern exakt aufliegen, durch die Mechanismen auf denen sie sich befinden, in jede Lage gebracht und in dieser befestigt werden können. So können die Modelle mit der zu unterrührenden Prothese außerhalb des Unterfütterungsgerätes (auf der Reproplatte) hergestellt und erst dann im Gerät weiter bear­ beitet werden. Das Eingipsen entfällt.
7. relining device,
Device for the complete relining of the prostheses on models according to claims 1 and 3, characterized in that the models which are produced on the repro plate lie exactly on the model carriers, brought into any position by the mechanisms on which they are located and can be attached in this. So the models with the prosthesis to be mixed can be manufactured outside the relining device (on the repro plate) and only then be processed in the device. There is no need for plastering.
8. Dublier- und Einbettungsmanschetten
nach Anspruch 1, drei verschiedene Grössen, dorsal öffnungsfähige zylindrische Manschetten aus dem Blech, dadurch gekennzeichnet, dass sie schon durch einfaches Auflegen auf die Reproplatte ih­ ren exakten Sitz finden und gleich fest stehen bleiben. Trotz ihrer verschiedenen Größen werden sie problemlos auf der selben Platte benutzt. Ihre zylindrische Form ermöglicht ein sehr leichtes Berechnen der benötigten Mengen am Silikon, der Einbett­ masse oder Gips (für die Dublmodelle), und damit einen exakten Verbrauch von diesen Materialien.
8. Duplicating and embedding sleeves
According to claim 1, three different sizes, dorsally opening cylindrical sleeves made of sheet metal, characterized in that they find their exact fit by simply placing them on the repro plate and remain stationary. Despite their different sizes, they are easily used on the same plate. Their cylindrical shape enables the required quantities of silicone, investment material or plaster (for the duplicate models) to be calculated very easily, and thus exact consumption of these materials.
9. Übertragungsstern, nach Anspruch 1
ein Hilfsteil für die Übertragung von bestimmten Bereichen des Reliefs der Reproplattenoberfläche auf die Dublierform des Re­ proplattensystems, gekennzeichnet dadurch, dass seine Maße und Damit seine Form der dritten Etage der Reproplatte exakt entspre­ chen, so, dass die Modelle, die auf der Reproplatte hergestellt werden, exakt auf dem Ü-Stern aufliegen und umgekehrt. Wenn man nach dem Dublieren und nach dem Rausholen des Gipsmodells den Ü- Stern in die Dublierform einlegt, erreicht man die kubisch exak­ te Verteilung (Platzierung) der Trageflächen der Reproplatte auf der Basis des Dublmodells, die eine stabile Lage und festes Auf­ liegen des Dublmodells auf dem Modellträger garantiert.
Da mit Hilfe des Ü-Sterns auch die Haftplatte exakt übertragen wird, wird das Dublmodell, genauso wie das Originalmodell, in allen Vorrichtungen durch die Magnetkraft festgehalten. Das er­ möglicht die Benutzung des Dublmodells (Einbettmassemodells) im Artikulator, nach Bedarf im Frässockel und beim Einbetten des Dublmodells zum Gießen wird dieses auf der Reproplatte gut festgehalten, alles ohne jede zusätzliche Arbeit.
9. transmission star, according to claim 1
an auxiliary part for the transfer of certain areas of the relief of the repro plate surface to the duplicating form of the repro plate system, characterized in that its dimensions and thus its shape correspond exactly to the third floor of the repro plate, so that the models that are produced on the repro plate , lie exactly on the Ü-Stern and vice versa. If you insert the Ü-star into the duplicating mold after duplicating and removing the plaster model, you can achieve the cubically exact distribution (placement) of the bearing surfaces of the repro plate on the basis of the duplicate model, which provides a stable position and firm support for the duplicate model guaranteed on the model carrier.
Since the adhesive plate is also transferred exactly with the aid of the Ü star, the duplicate model, just like the original model, is held in all devices by the magnetic force. This enables the use of the doublet model (investment material model) in the articulator, if necessary in the milling base and when embedding the doublet model for casting, it is held firmly on the repro plate, all without any additional work.
10. Einstellmechanismus,
ein Mechanismus nach Anspruch 1, 2, 3, und 4, dadurch gekennzeich­ net, dass dieser insgesamt drei Kugelgelenke und zwei Achsen­ scharniere besitzt, die zusammen alle Freiheitsgrade ermöglichen, so, dass man die Modelle, die auf der Reproplatte oder mit der Hilfe des Übertragungssterns hergestellt werden, auf die Modellträger aufsetzen, in jede gewünschte Lage im Artikulator bringen und in dieser befestigen kann (Zentrik). Da dieser Mecha­ nismus mit seiner Form und Größe fast in jeden auf dem Dentalmarkt befindlichen Artikulator eingebaut werden kann, be­ deutet das, dass es auch möglich ist, auf diesem Wege das Gipsen bei fast allen Artikulatoren abzuschaffen ist. Voraussetzung da­ für wäre natürlich, dass die Modelle dafür auf der Reproplatte hergestellt werden.
10. Adjustment mechanism,
a mechanism according to claim 1, 2, 3, and 4, characterized in that it has a total of three ball joints and two axes hinges, which together allow all degrees of freedom, so that you can the models on the repro plate or with the help of Transfer star can be produced, put on the model carrier, bring it into any desired position in the articulator and fix it in it (centric). Since this mechanism, with its shape and size, can be installed in almost every articulator on the dental market, this means that it is also possible to abolish plastering on almost all articulators in this way. The prerequisite for this would, of course, be that the models for this are made on the repro plate.
11. Adapter für fremde Modellsysteme,
durch das Austauschen des obersten Segments des Repromodellträ­ gers nach meinem Anspruch 1, 2 und 3 durch ein entsprechen­ des Modellträgerteil, das die selben Merkmale besitzt wie meine Träger, entsprechen aber exakt den Trägerplatten des jeweils betreffenden Modellsystems, (z. B. Zeiser-, Traysystem usw.), dann können in diesen Artikulatoren diese und auch andere Modell­ systeme verwendet werden ohne einzugipsen oder einzuspannen.
11. Adapter for third-party model systems,
by replacing the top segment of the repro model carrier according to my claims 1, 2 and 3 by a corresponding model carrier part that has the same features as my carrier, but exactly correspond to the carrier plates of the respective model system concerned (e.g. Zeiser, Tray system, etc.), then these and other model systems can be used in these articulators without plastering or clamping.
DE1999106817 1999-02-18 1999-02-18 Plate used for making dental replicas has defined surface relief for firm attachment, which is reproduced on model carriers in all dental devices Ceased DE19906817A1 (en)

Priority Applications (2)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE1999106817 DE19906817A1 (en) 1999-02-18 1999-02-18 Plate used for making dental replicas has defined surface relief for firm attachment, which is reproduced on model carriers in all dental devices
DE29924513U DE29924513U1 (en) 1999-02-18 1999-02-18 Plate used for making dental replicas has defined surface relief for firm attachment, which is reproduced on model carriers in all dental devices

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE1999106817 DE19906817A1 (en) 1999-02-18 1999-02-18 Plate used for making dental replicas has defined surface relief for firm attachment, which is reproduced on model carriers in all dental devices

Publications (1)

Publication Number Publication Date
DE19906817A1 true DE19906817A1 (en) 2000-08-31

Family

ID=7897919

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
DE1999106817 Ceased DE19906817A1 (en) 1999-02-18 1999-02-18 Plate used for making dental replicas has defined surface relief for firm attachment, which is reproduced on model carriers in all dental devices

Country Status (1)

Country Link
DE (1) DE19906817A1 (en)

Citations (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE4235959A1 (en) * 1992-10-24 1994-04-28 Sam Praezisionstechnik Gmbh Dental model support socket for articulator coupled assembly socket - has prefab model support plate, whose outer side precisely fits opposite, profiled assembly socket side
DE19547137C2 (en) * 1995-12-16 1998-11-05 Markus Michael Device for holding tooth and / or jaw model parts
DE19720060C1 (en) * 1997-05-14 1998-12-03 Zahntechnisches Atelier Lothar Holder for dental model

Patent Citations (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE4235959A1 (en) * 1992-10-24 1994-04-28 Sam Praezisionstechnik Gmbh Dental model support socket for articulator coupled assembly socket - has prefab model support plate, whose outer side precisely fits opposite, profiled assembly socket side
DE19547137C2 (en) * 1995-12-16 1998-11-05 Markus Michael Device for holding tooth and / or jaw model parts
DE19720060C1 (en) * 1997-05-14 1998-12-03 Zahntechnisches Atelier Lothar Holder for dental model

Similar Documents

Publication Publication Date Title
EP2844185B1 (en) Method for producing dentures and articulator for carrying out the method
DE3515510A1 (en) DEVICE FOR MANUFACTURING SPROCKET MODELS
DE3124819A1 (en) DENTAL DEVICE
WO1992002192A2 (en) Dental articulator and face-bow with bite-fork column
DE3825014A1 (en) Method and device for producing models of maxillary and mandibular moulds
EP0143813B1 (en) Device for the representation on condylar motions of a patient and their simulation
DE19959383C1 (en) Tooth preparation device for reception of dental crown or bridge uses preparation model with model tooth and copier grinder transferring work on model tooth to actual tooth
DE2742674A1 (en) ARTICULATOR FOR CHECKING AND CORRECTING THE MOUTH PROFILE OF THE TEETH
DE202006015388U1 (en) Dental laboratory jig has upper and lower holders for full set of prosthesis in correct relative positions
DE102006058345A1 (en) dental articulator
EP0085085B1 (en) Apparatus for producing a model of a dental prothesis
DE19906817A1 (en) Plate used for making dental replicas has defined surface relief for firm attachment, which is reproduced on model carriers in all dental devices
DE2824868C2 (en) Process for the production of a tooth adjusting device and correlator for the application of the process
EP2789310A2 (en) Blank for manufacturing a dental working model
DE2922087C2 (en) Device for attaching models of dentures provided with a base and method of mounting on the device
DE3541719C2 (en)
DE29924513U1 (en) Plate used for making dental replicas has defined surface relief for firm attachment, which is reproduced on model carriers in all dental devices
DE10061088A1 (en) Pre-fabricated spoon used in dentistry comprises connection for register built into handle so that upper jaw spoon and lower jaw spoon are registered in required position during impression process
DE2922153A1 (en) Gnathological articulator used in dentistry - has condylar housings in brackets fixed to head plate and with pivot bearing surfaces
WO2000021458A2 (en) Device and method for fixing tooth models on an articulator or similar device
DE3904699C1 (en) Dental impression tray
DE4104299C2 (en) Dental articulator and method for producing dental prostheses and correction devices using the articulator
AT406334B (en) DENTAL ARTICULATOR OR ADDITIONAL DEVICE FOR A DENTAL ARTICULATOR
DE19843385C1 (en) Device for preparing a tooth for receiving a crown, bridge or the like.
DE4110672C2 (en) Base device for producing and holding a plaster model of a ring gear

Legal Events

Date Code Title Description
OP8 Request for examination as to paragraph 44 patent law
8131 Rejection