DE19811295A1 - Mehrsprachige Kommunikationsendgeräte - Google Patents

Mehrsprachige Kommunikationsendgeräte

Info

Publication number
DE19811295A1
DE19811295A1 DE19811295A DE19811295A DE19811295A1 DE 19811295 A1 DE19811295 A1 DE 19811295A1 DE 19811295 A DE19811295 A DE 19811295A DE 19811295 A DE19811295 A DE 19811295A DE 19811295 A1 DE19811295 A1 DE 19811295A1
Authority
DE
Germany
Prior art keywords
data
file
special
software
multilingual
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Withdrawn
Application number
DE19811295A
Other languages
English (en)
Inventor
Yasuo Abe
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
INTELLIGENT INSTR Inc
Original Assignee
INTELLIGENT INSTR Inc
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by INTELLIGENT INSTR Inc filed Critical INTELLIGENT INSTR Inc
Publication of DE19811295A1 publication Critical patent/DE19811295A1/de
Withdrawn legal-status Critical Current

Links

Classifications

    • HELECTRICITY
    • H04ELECTRIC COMMUNICATION TECHNIQUE
    • H04BTRANSMISSION
    • H04B1/00Details of transmission systems, not covered by a single one of groups H04B3/00 - H04B13/00; Details of transmission systems not characterised by the medium used for transmission
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F9/00Arrangements for program control, e.g. control units
    • G06F9/06Arrangements for program control, e.g. control units using stored programs, i.e. using an internal store of processing equipment to receive or retain programs
    • G06F9/44Arrangements for executing specific programs
    • G06F9/451Execution arrangements for user interfaces
    • G06F9/454Multi-language systems; Localisation; Internationalisation
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F16/00Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor
    • G06F16/20Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor of structured data, e.g. relational data
    • G06F16/25Integrating or interfacing systems involving database management systems
    • G06F16/258Data format conversion from or to a database
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F40/00Handling natural language data
    • G06F40/10Text processing
    • G06F40/12Use of codes for handling textual entities
    • G06F40/151Transformation

Landscapes

  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Theoretical Computer Science (AREA)
  • General Engineering & Computer Science (AREA)
  • Databases & Information Systems (AREA)
  • Software Systems (AREA)
  • General Physics & Mathematics (AREA)
  • Physics & Mathematics (AREA)
  • Human Computer Interaction (AREA)
  • Computer Networks & Wireless Communication (AREA)
  • Computational Linguistics (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Audiology, Speech & Language Pathology (AREA)
  • Artificial Intelligence (AREA)
  • Data Mining & Analysis (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Signal Processing (AREA)
  • Information Transfer Between Computers (AREA)
  • Document Processing Apparatus (AREA)
  • Machine Translation (AREA)
  • Information Retrieval, Db Structures And Fs Structures Therefor (AREA)
  • Stored Programmes (AREA)
  • User Interface Of Digital Computer (AREA)

Description

HINTERGRUND DER ERFINDUNG GEBIET DER ERFINDUNG
Die vorliegende Erfindung bezieht sich auf mehrsprachige Kommunikationsendgeräte, insbesondere auf ein mehrsprachiges Kommunikationsendgerät, das Daten, die auf einen Druc­ ker/Plotter oder eine andere Vorrichtung oder Daten, die zum Computer selbst und die optionale Anzeigevorrichtung durch verschiedene Anwendungsprogramme ausgegeben werden, die im Computer verwendet werden, unabhängig von den "Weltzeichen", die eingegeben und für die Beschreibung verwendet werden, und unabhängig vom Dateiformat der Anwendungssoftware umwandeln oder editieren kann.
Bei der hier beschriebenen Erfindung stellt die oben verwen­ dete Bezeichnung "Weltzeichen" einen Oberbegriff dar, der sich auf die Schriftsätze der Weltsprachen bezieht, die auf dem Bildschirm und für das Drucken verwendet werden. Das Dateiformat für die Anwendungssoftware bezieht sich auf ein Dateiformat für die Verwendung beim Datenimport/Datenexport (Dateieingabe/Ausgabe von Daten), das so konfiguriert wird, daß es den Datenaustausch mit anderer Anwendungssoftware verhindert, es sei denn, daß die Dateiformate, die von beiden Anwendungsprogrammen verwendet werden, zueinander passen. Dieser Datenaustausch bezieht sich auf Austausch von Daten, die ein Druckbild haben, und die in Einheiten einer Seite, wie bei einem Dokument gelesen werden können, oder sprung­ weise auf einem Schirm angezeigt oder an einen Drucker ausge­ geben werden können. Das Worten "Daten", das im Ausdruck "Editieren von Daten" in obigen Absatz verwendet wurde, be­ zieht sich auf Dokumentdaten, die mit einem Textverarbei­ tungsprogramm vorbereitet werden können, das den Kode in der Zeicheneinheit mit der Vorrichtung der vorliegenden Erfindung erkennen kann, wobei es sich bei den Daten nicht um binäre Bitmap-Information handelt, und das Wort "editieren" bezieht sich nicht nur auf das Abschneiden und Fertigmachen der Bild­ information, sondern auch auf eine Zeichenedition, die auf dem Textverarbeitungssystem durchgeführt wird.
STAND DER TECHNIK
In den letzten Jahren hat das Informationskommunikationsnetz, das durch das Internet dargestellt wird, eine weite Verbrei­ tung gefunden, und die soziale Basis, die einen Informations­ austausch in weltweitem Maßstab gestattet, wurde geschaffen, was die Möglichkeit des internationalen Datenaustausches ausbildet. In jedem Land werden eine Anzahl von Hardware- und Softwareprodukten verwendet, um eine Informationskommunika­ tion zu erzielen, und die da erzeugten Daten haben viele Dateiformate, da viele Anwendungsprogramme verwendet werden, was zu einer nicht vernachlässigbaren Einschränkung des Da­ tenaustausches durch das Netzsystem führt.
Zwischen Computern der gleichen Plattform (desselben Modells und derselben Grundsoftware), die dieselbe Anwendungssoftware verwenden, kann ein Datenaustausch ohne Probleme durchgeführt werden, wenn jedoch die Plattform dieselbe ist, aber ver­ schiedene Anwendungsprogramme verwendet werden, kann es sein, daß kein Datenaustausch möglich ist.
Es sei beispielsweise angenommen, daß ein elektronisches Mail-Dokument (E-Mail Dokument) mit dem JustSystem Ichitaro Ver. 8 für die Verwendung mit einem japanischen Textverarbei­ tungssystem erzeugt wurde, unter Verwendung des Microsoft Internet Mail, einem E-Mail Programm importiert (hereingenommen) werden soll. Die Bezeichnung "importieren (hereinnehmen)", die in der Beschreibung der vorliegenden Erfindung verwendet wird, bezieht sich auf die Dateieingabe von Daten, die mit einer anderen oder der gleichen Anwen­ dungssoftware vorbereitet wurden.
Die Microsoft Internet Mail Software kann kein Dokument, das mit Ichitaro Ver. 8 vorbereitet wurde, inportieren (hereinnehmen), da das Dateiformat unterschiedlich ist.
Um somit in der vorliegenden Situation Daten eines unter­ schiedlichen Dateiformats auszutauschen, muß ein Dateiumwand­ lungsprogramm bereitgestellt werden, um die Dateiformate gleich zu machen, oder es muß ein Programm verwendet werden, das auf demselben Dateiformat basiert, um dieselben Daten wieder aufzubereiten.
Als anderes Beispiel sei angenommen, daß ein sogenannter virtueller Buchladen auf dem Internet eine Notiz von neu herausgegebenen Büchern in drei Sprachen, Japanisch, Chine­ sisch und Englisch, herausgibt. In diesem Fall können, wenn die Homepage von einem Computer, der Japanische und Englische Zeichensätze umfaßt, gelesen wird, um die Information auf Chinesisch zu erhalten, die Daten, die in Chinesisch ausge­ drückt sind, nicht gelesen werden. Der virtuelle Buchladen bezieht sich auf einen Buchladen, der im Internet errichtet wurde.
Um insbesondere Chinesisch, Koreanisch und Japanisch im eng­ lischen Raum zu verwenden, wobei es sich dabei um asiatische Zwei-Byte Sprachen handelt, haben einige Personen Computer erworben, die jede dieser Sprachen verarbeiten können, wobei dies aber einen extremen Fall darstellt.
Weiterhin haben vielen Personen, die mit dem Computer ver­ traut sind, eine unerwartet lange Zeit und Ärger damit ver­ bracht, sich mit den Gegenstand von Textdaten, die ein unter­ schiedliches Datenformat haben, einer Bilddatei, die mit einer DTP verwendet werden soll, und mit Dateiformaten, die an E-Mail Software angehängt werden können, die im Internet verwendet werden soll, zu befassen. Textdaten, die aus Zei­ chendaten bestehen und sich im Begrenzerkode und der Zeichen­ länge unterscheiden, werden wie oben als Textdaten ausge­ drückt, die ein unterschiedliches Datenformat haben, da ein Datenaustausch nicht durchgeführt werden kann. Der Ausdruck "DTP" ist eine Abkürzung für Desktop-Publishing, und eine "DTP-Bilddatei" bezieht sich hier auf eine Bilddatei einer Industrienorm, die ein Format, wie GIF und JPEG hat, bei denen es sich um Formate von Bilddateien handelt, die in die DTP-Software hereingenommen werden können.
Es wurden neue Dateiformate erfunden, die mit den Fortschrit­ ten der Hardware- und Softwaretechnologien für die Informati­ onsverarbeitung Schritt halten, was eine Datenverarbeitung im neuen Feld gestattet hat, während in der aktuellen Situation digitale Daten, die aufbereitet wurden, wieder aufbereitet werden müssen. Durch die Unterschiede in solchen Bereichen wie Politik und Kultur, können die Zeichenkodierschemata zur Zeit nicht vereinheitlicht werden, so daß angenommen wird, daß das Ziel "einmal aufbereitete Daten mehrfach zu verwen­ den", das von der CALS (Commerce At Light Speed) Informati­ onstechnologie vorgeschlagen wurde, mit konventionellen Tech­ niken nicht einfach zu erreichen ist. Um Zeichen auf dem Computer handzuhaben, verwendet jedes Land und jedes Compu­ tersystem ein spezielles Kodierschema, und die hier verwen­ dete Bezeichnung "Zeichenkodierschema" ist als Oberbegriff zu sehen, der sich auf die Zeichenkodes bezieht, die in der Welt verwendet werden. CALS ist eine der letzten Bezeichnungen, und es wird in der Beschreibung der vorliegenden Erfindung verwendet, um die Standardisierung von Industrie und interna­ tionalen Dateien zu verwirklichen, die die Basis für die CALS-Informationstechnologie darstellt.
Somit ist es sogar in der aktuellen Stufe, bei der die Welt­ zeichen für eine Datenverarbeitung verwendet werden können, unmöglich, daß die Weltzeichen zur selben Zeit auf einem einzigen Computer angeschaut werden können, und daß Daten, die verschiedene Dateiformate haben, die mit Anwendungspro­ grammen vorbereitet wurden, deren Zahl sich in einer geome­ trischen Reihe entwickelt, leicht gehandhabt werden können. Der exaktere Ausdruck des obigen Satzes "die Weltzeichen können zur selben Zeit auf einem einzelnen Computer betrach­ tet werden" ist der, daß die Zeichensätze der Weltsprachen auf dem Schirm oder mit einem Drucker dargestellt werden können, und mit der Vorrichtung der vorliegenden Erfindung besteht das grundsätzliche technologische Konzept darin, die Möglichkeit zu liefern, eine Datenverarbeitung der Zeichen­ sätze der Weltsprachen zu erzielen.
ZUSAMMENFASSUNG DER ERFINDUNG
Beim Betrachten der obigen konventionellen Situation soll die vorliegende Erfindung mehrsprachige Kommunikationsendgeräte liefern, die den Austausch und das Editieren von Druckausga­ bedaten und Schirmdarstellungsdaten unabhängig von den Welt­ zeichen gestattet, die eingegeben werden und die für das Beschreiben und das Dateiformat der Anwendungssoftware ver­ wendet werden. Der Ausdruck "Druckausgabedaten" bezieht sich auf Daten, die gedruckt und mit der Anwendungssoftware oder der Basissoftware ausgegeben werden. Der Ausdruck "Schirmdarstellungsdaten" bezieht sich auf Daten, die auf dem Bildschirm durch den Betrieb der Anwendungssoftware oder der Basissoftware ausgegeben werden.
Sie sind mit einem Vorrichtungstreiber ausgestattet, der Druckausgabedaten/Schirmausgabedaten hereinnimmt, um sie in den Speicher 11 zu schreiben, mit einer Systemkomponente, die die Daten in Daten des Standardformats überträgt, und einem Betrachter, der eine mehrsprachige Notation gestattet und Industrienormdaten/Internationale Normdaten erzeugt, die multipliziert werden, um sie an andere E-Mail Programme und Internet Leseprogramme zu geben, und es gestattet, die vorbe­ reiteten Daten zu lesen, und sie schreiben Daten als Druck­ ausgabe oder Schirmausgabe bei der Weltsoftware, die auf der Plattform funktioniert, die technisch im Speicher 11 be­ schrieben ist, und speichern viele verschiedene Dateien im Standarddateiformat, um angefügte Dateien für Kommunikations­ software zu liefern, wie beispielsweise E-Mail Software und Internet-Browser Software.
KURZE BESCHREIBUNG DER ZEICHNUNGEN
Fig. 1 ist eine Systemkonfigurationsdarstellung für das mehr­ sprachige Kommunikationsendgerät in den Aspekten der Ausfüh­ rungsform der vorliegenden Erfindung.
DETAILLIERTE BESCHREIBUNG DER ERFINDUNG
Das mehrsprachige Kommunikationsendgerät, das sich auf die Erfindung bezieht, wie sie in Anspruch 1 ausgeführt ist, besteht aus einem Vorrichtungstreiber, der Druckausgabeda­ ten/Bildschirmausgabedaten hereinnimmt, um sie in den Spei­ cher zu schreiben, aus einer Systemkomponente, die die Daten in Daten des Standardformats überträgt, und aus einem Be­ trachter, der eine mehrsprachige Notation gestattet und der Industrienormdaten/Internationale Normdaten erzeugt, die multipliziert werden, um sie an andere E-Mail Programme und Internet Leseprogramme zu geben, und der es gestattet, daß die vorbereiteten Daten gelesen werden, und der dadurch ge­ kennzeichnet ist, daß er Daten, die am Drucker oder am Bild­ schirm ausgegeben werden durch die Weltsoftware, die auf der Plattform funktioniert, die technisch beschrieben ist, in den Speicherplatz schreibt; und der viele verschiedene Dateien im Standarddateiformat speichert, das in den Feldern aufgenommen ist, um angefügte Dateien für Kommunikationssoftware, wie beispielsweise E-Mail Software und Internet-Browser-Software zu liefern.
Die Bedeutungen der obigen Druckausgabedaten und Bildschir­ mausgabedaten wurden vorher ausgeführt. Die Bedeutungen der Ausdrücke im obigen Abschnitt gestalten sich wie folgt. Der Ausdruck "Vorrichtungstreiber" bezieht sich auf eine Soft­ ware, die Druckausgabedaten und Bildschirmausgabedaten als Datei von Daten eines gemeinsamen Formats erzeugt (was die Basisfunktion der Vorrichtung der vorliegenden Erfindung darstellt), wobei Bezug genommen wird auf zwei Vorrich­ tungstreiber, von denen einer Druckausgabedaten in den Spei­ cher statt in den Drucker schreibt, und der andere die Basis­ software und die Anwendungssoftware darstellt, die eine Schirmanzeige liefert, während sie eine Datei der dargestell­ ten Daten in der Einheit eines Schirmes erzeugt, in derselben Art, in der die Textverarbeitungssoftware diese vorbereiten würde. Der Ausdruck "Standarddatenformat" ist ein Oberbegriff der sich auf Dateiformate bezieht, die den Weltstandard und den Industriestandard liefern. Der Ausdruck "Systemkomponente" bezieht auf eines der Elemente der Vor­ richtung der vorliegenden Erfindung. Der Ausdruck "mehrsprachige Notation" bezieht sich auf das Ausgegeben eines Zeichensatzes einer anderen Sprache als Englisch auf dem Bildschirm oder dem Drucker. Der Ausdruck "Industrienormdaten/Internationale Normdaten" bezieht sich auf Daten, wie ein Dokument, eine Zeichnung, ein Bild und eine Graphik des Dateiformats, das als Weltstandard oder häufig in der Industrie verwendet wird. Der Ausdruck "Betrachter" bezieht sich auf ein Anzeigeprogramm, um auf dem Schirm eine Datei, die in der Vorrichtung der vorliegenden Erfindung gespeichert ist, aus zugeben, wiederzugewinnen, zu editieren oder zu drucken. Der Ausdruck "angefügte Datei" bezieht sich auf eine Datei, in der das E-Mail Programm An­ wendungsdaten sendet oder empfängt.
Das mehrsprachige Kommunikationsendgerät der Erfindung, wie es in Anspruch 2 ausgeführt ist, ist durch ein mehrsprachiges Kommunikationsendgerät nach Anspruch 1 gekennzeichnet, wobei Daten, die am Drucker oder auf dem Schirm ausgegeben werden können, ohne Einschränkungen durch die gleichzeitige Verwen­ dung von mehr als einem Zeichensatz gelesen werden können, unabhängig vom Typ der Daten, wie beispielsweise einem Doku­ ment, einer Zeichnung, einer Grafik, einer Photographie und einem Vordruck (slip), unabhängig von der Sprache und dem Typ des Zeichensatzes, der für die Notation verwendet wird.
Der Ausdruck "der für die Notation verwendete Zeichensatz" im obigen Abschnitt bezeichnet den Zeichensatz, der für die Bildschirmdarstellung oder das Drucken spezifiziert ist.
Das mehrsprachige Kommunikationsendgerät der Erfindung, wie es in Anspruch 3 ausgeführt ist, ist gekennzeichnet durch ein mehrsprachiges Kommunikationsendgerät, wie es in den Ansprü­ chen 1 oder 2 angegeben ist, wobei der Spezialvorrich­ tungstreiber, die Systemkomponente, die die internen Daten in Daten des Standardformats übersetzt, und der Betrachter, der eine mehrsprachige Anzeige gestattet, die das mehrsprachige Kommunikationsendgerät bilden, in einer der folgenden Formen (1), (2) und (3) ausgeführt und mit einer konventionellen Softwarekomponente kombiniert ist, um einen mehrsprachigen Datenaustausch zu gestatten.
  • (1) Eine Kombination von Programmen (Spezialtreiber, System­ komponente für die Datenübersetzung, und ein Betrachter) für das Schreiben von Daten in den Speicherraum des Computers.
  • (2) Eine Kombination von Programmen (Spezialtreiber, System­ komponente für die Datenübersetzung, und einen Betrachter) + Spezialhardware, um Daten in die spezielle optionale Spei­ cherkarte oder in den speziellen externen Speicherkasten zu schreiben.
  • (3) Eine Kombination von Programmen (Spezialtreiber und Be­ trachter) + Spezial-CPU-Karte (die eine kundenspezifische LSI Systemkomponente für die Datenübersetzung umfaßt).
Die Bedeutung des oben erwähnten Betrachters wurde oben aus­ geführt. Die Bedeutungen der anderen Bezeichnungen im obigen Abschnitt sind die folgenden. Der Ausdruck "Spezialtreiber" bezieht sich auf ein Treiberprogramm, das angeboten wird, um speziell mit der Vorrichtung der vorliegenden Erfindung ver­ wendet zu werden, das Druckausgabedaten und Bildschirmanzei­ gedaten als Dateien eines gemeinsamen Formats speichert. Der Ausdruck "Systemkomponente für Datenübersetzung" bezieht sich auf eine Software für das Umwandeln von Daten in Daten des Weltstandardformats oder des Industriestandards aus Dateien des inneren gemeinsamen Formats. Der Ausdruck "optionale spezielle Speicherkarte" bezieht sich auf eine spezielle Speicherkarte, in welche die Druckausgabedaten und die Bild­ schirmausgabedaten, die in Dateien des gemeinsamen Formates umgewandelt wurden, ausgegeben werden (was die Grundfunktion der Vorrichtung der vorliegenden Erfindung darstellt), die in den Zusatzschlitz des Computers selber eingeschoben wird. Der Ausdruck "spezielle externe Speicherkarte" bezieht sich auf einen speziellen externen Speicherkasten, in welche die Druckausgabedaten und die Bildschirmausgabedaten, die in Dateien es gemeinsamen Formats umgewandelt sind, ausgegeben werden (was die Basisfunktion der Vorrichtung der vorliegen­ den Erfindung darstellt), der mit der Vorrichtung der vorlie­ genden Erfindung verbunden ist. Der Ausdruck "Spezialhardware" ist ein Oberbegriff, der sich auf den Spei­ cherkasten, die Speicherkarte, die Drucker-, Plotter und Computerkarte bezieht, in welche die Systemkomponenten der Vorrichtung der vorliegenden Erfindung eingeschlossen sind. Der Ausdruck "Spezial-CPU-Karte" bezieht sich auf eine Compu­ terkarte, in welcher die Systemkomponenten der Vorrichtung der vorliegenden Erfindung,- die eine Datenverarbeitungsfunk­ tion bieten, eingeschlossen sind.
Es erfolgt hier eine detailliertere Beschreibung der vorlie­ genden Erfindung.
Das mehrsprachige Kommunikationsendgerät, das durch die vor­ liegende Erfindung bereitgestellt wird, besteht aus einem Vorrichtungstreiber, der Druckausgabeda­ ten/Bildschirmausgabedaten hereinnimmt, um sie in den Spei­ cher zu schreiben, einer Systemkomponente, die die Daten in die Daten des Standardformats übersetzt, und einem Betrach­ ter, der eine mehrsprachige Notation gestattet, und der Indu­ strienormdaten/Internationale Normdaten erzeugt, die multi­ pliziert werden, um sie an andere E-Mail Programme und Inter­ net Leseprogramme zu geben, und der es gestattet, daß die vorbereiteten Daten gelesen werden können.
Im Gegensatz zu konventionellen Vorrichtungstreibern für Drucker und Modems ist dieser Vorrichtungstreiber, der eine der Komponenten darstellt, gestaltet, um virtuelle Vorrich­ tungen zu steuern, die Druckausgabedaten oder Schirmausgabe­ daten als Datei speichern können, mit anderen Worten, mehrere Speichervorrichtungen, die allgemeine Dateien erzeugen, statt eine spezielle Vorrichtung zu steuern.
Konventionelle Vorrichtungstreiber sind für eine Anzahl von Modellen vorbereitet, die sich in ihren Spezifikationen un­ terschieden, während der Vorrichtungstreiber der vorliegenden Erfindung für verschiedene Peripheriegeräte angeboten wird, die Druckausgabedaten/Schirmausgabedaten in den Speicher schreiben.
Die Funktion dieses Vorrichtungstreibers gestattet es, daß Druckausgabedaten und Bildschirmausgabedaten als eine Datei im Speicher gespeichert werden können, komplett in der glei­ chen Art, in der sie zum Drucker oder Plotter/zur Anzeige ausgegeben würden. Die Daten sind in dieser Stufe auf interne allgemeine Daten vereinheitlicht, um zur Systemkomponente für die Datenübersetzung gegeben zu werden, so daß eine Univer­ salstandarddatei vorbereitet wird. Die Druckausgabeda­ ten/Bildschirmausgabedaten werden grammatikalisch analysiert und als gemeinsame Datei in der Vorrichtung der vorliegenden Erfindung gespeichert, und die oben erwähnten internen Uni­ versaldaten beziehen sich auf diese Datei. Die oben erwähnte Universalstandarddatei bezieht sich auf eine Weltstanddarda­ tei oder eine Industriestandarddatei.
Die Universalstandarddatei verwendet die Unicode-Tabelle als Kodierschema, zeigt eine mehrsprachige Verarbeitung und hat ein Standarddatenformat, und kann mit dem Betrachter gelesen werden.
Dieser Betrachter gibt die Universalstandarddatei an ein externes System als Dateiausgabefunktion (Export) für elek­ tronischen Handel, Internet, Industriestandard und interna­ tionalen Standard, indem sie sie in das System eines speziel­ len Standarddatenformats umwandelt. Das Standarddatenformat betrifft das Weltstandardformat oder das Industriestandard­ format.
Hier wird das Verfahren für einen Benutzer dieses mehrspra­ chigen Kommunikationsendgerätes für das Vorbereiten von Daten und ihre Anzeige auf dem Betrachter und der Fluß der Daten­ verarbeitung kurz auf der Basis eines tatsächlichen Beispiels beschrieben.
(Betriebsverfahren auf der Senderseite und Fluß der Datenver­ arbeitung)
  • 1. Die zu sendende Mail wird mit einem chinesischen Textver­ arbeitungssystem vorbereitet (eine chinesische Ausgabe von Microsoft Windows 95)
  • 2. Die Terminal-Software, Smart-Terminal-Software und der spezielle Vorrichtungstreiber, der Smart-Treiber, werden im mehrsprachigen Kommunikationsendgerät installiert.
  • 3. Das verwendete Druckermodell wird dem Smart-Treiber ange­ geben.
  • 4. Eine Druckverarbeitung wird mit dem chinesischen Textver­ arbeitungssystem durchgeführt.
  • 5. Der Smart-Treiber schreibt die Daten in den Speicher.
  • 6. Die Übersetzungssystemkomponente übersetzt diese Daten in interne Universaldaten.
  • 7. Der Betrachter wandelt die internen Universaldaten in eine Universalstandarddatei, die Smart-Datei, um.
  • 8. Der Betrachter gibt die Universalstandarddatei, Smart- Datei, als Datei im SGML-Format aus.
  • 9. Mit der Mail-Software wird die SGML-Format Datei an den Kunden an einem entfernten Ort gesandt.
(Betriebsverfahren auf der Empfängerseite und Fluß der Daten­ verarbeitung)
  • 10. Der Kunde, der die SGML-Format Datei empfangen hat, öff­ net die Datei mit einer elektronischen Mail-Software im Net­ scape Navigator Ver. 2.0, einem Internet-Browser. (Es wird angenommen, daß der Kunde kein chinesisches Textverarbei­ tungssystem hat, und daß die Smart-Terminal- Software instal­ liert ist und ein chinesischer Zeichensatz geladen ist.
  • 11. Dann wird am Icon der Smart-Datei, einer angefügten Da­ tei, der Mausschalter geklickt, um die Smart-Terminal-Soft­ ware zu aktivieren, die es gestattet, das Geschäftsdokument in Chinesisch zu lesen.
Wie in Fig. 1 gezeigt ist, kann das mehrsprachige Kommunika­ tionsendgerät der vorliegenden Erfindung in mehr als einem Verfahren gemäß der Diversifikation des Zweckes und der Ver­ wendung verwirklicht werden; ein Verfahren besteht im vor­ übergehenden Speichern von Druckausgabeda­ ten/Schirmausgabedaten im Speichergebiet in einem Speicher 11 innerhalb des Computers; ein anderes Verfahren besteht aus einer Kombination des Speichergebietes mit einer eindeutig bezeichneten Systemkomponente, wie einer Spezialspeicherkarte (CPU) 12, der Speicherkarte 13 der speziellen Option, der externen Speicherkarte und der kundenspezifischen LSI für eine verbesserte Datenverarbeitungsgeschwindigkeit.
Die Verfahren können in drei allgemeine Kategorien aufgeteilt werden:
  • 1. Software (Spezialtreiber, Systemkomponente für Datenüber­ setzung und Betrachter)
  • 2. Software (Spezialtreiber, Systemkomponente für Datenüber­ setzungen und Betrachter) + Spezialhardware. (Mit dem obigen Verfahren 1 werden Daten in einen Speicher innerhalb des Computers geschrieben, während beim Verfahren 2 Daten in die Speicherkarte der speziellen Option oder den speziellen ex­ ternen Speicherkasten geschrieben wird).
  • 3. Software (Spezialtreiber + Betrachter) + Spezial-CPU-Karte (die eine Systemkomponente für die Datenübersetzung umfaßt). Mit dem Verfahren 3 ist die Systemkomponente für die Daten­ übersetzung eine kundenspezifische LSI, die auf der CPU-Karte montiert ist.
Als Ergebnis des Ausführens der obigen Serie von Datenverar­ beitungsschritten, können die Druck- und Bildschirmausgabe­ bilder mit dem Betrachter gelesen werden. Das Betrachterbe­ triebsmenü gestattet-die Auswahl der einsprachigen Anzeigebe­ triebsart oder der mehrsprachigen Anzeigebetriebsart, die gekennzeichnet ist durch einen beliebigen Weltzeichensatz. Die einsprachige Anzeigebetriebsart bezieht sich auf eine Betriebsart, in welcher nur eine der Sprachen, wie beispiels­ weise Englisch und Japanisch für die Anzeige und das Drucken verwendet wird. Die zweisprachige Anzeigebetriebsart bezieht sich auf die Betriebsart, in der Englisch und eine andere Sprache, wie beispielsweise Japanisch, Chinesisch und Franzö­ sisch für die Anzeige auf einem einzigen Schirm verwendet werden. Die mehrsprachige Anzeigebetriebsart bezieht sich auf die Betriebsart, in welcher Englisch und andere zwei oder mehr Sprachen oder Zeichensätze für eine Anzeige verwendet werden können.
Der hier verwendete Zeichensatz wird durch die CD-ROM oder das spezielle Serversystem angeboten. Im speziellen Serversy­ stem werden die Weltzeichensätze aufsummiert in Übereinstim­ mung mit der Kodierschema für das mehrsprachige Kommunikati­ onsendgerät der vorliegenden Erfindung, und wenn der notwen­ dige Zeichensatz im mehrsprachigen Kommunikationsendgerät nicht bereitgestellt wird, so kann ein beliebiger Zeichensatz durch eine Verbindung zum speziellen Serversystem herunterge­ laden werden.
Durch das Transportieren der Systemkomponenten des mehrspra­ chigen Kommunikationsendgerätes der vorliegenden Erfindung auf mehrere Computersysteme, die eine offene Architektur haben, kann eine mehrsprachige Endgeräteumgebung auf Welt­ ebene unabhängig von der Plattform realisiert werden, was einen gegenseitigen Datenaustausch möglich macht. Das Compu­ tersystem, das eine offene Architektur hat, bezieht sich auf ein Computersystem, das mit einer Plattform (Basissoftware) geladen wird, deren technische Spezifikationen bekanntgegeben werden, wie beispielsweise Microsoft Windows 95 und UNIX.
Hier werden unter Bezug auf Fig. 1 die Funktionen der Kompo­ nenten der vorliegenden Erfindung und der Datenfluß im Detail beschrieben.
Das mehrsprachige Kommunikationsendgerät der vorliegenden Erfindung besteht-aus den folgenden Komponenten, und die Funktionen der Komponenten und der Fluß der Daten von der Eingabe der Daten zur Ausgabe der verarbeiteten Daten gestal­ tet sich wie folgt:
Das mehrsprachige Kommunikationsendgerät der vorliegenden Erfindung wird als STA (Smart-Terminal-Adapter) bezeichnet, und in der folgenden Beschreibung werden die Komponenten als STA-Komponenten bezeichnet, der Spezialtreiber für STA als Smart-Treiber, das Standarddatenformat für das STA-Kodier­ schema als Smart-Datei, wobei die Funktionen dieser Komponen­ ten in Tabelle 1 ausgeführt sind.
TABELLE 1 Komponentenname (hier beschriebener Ausdruck): Funktion
  • 1. STA-Komponente (0): Smart-Treiber; Spezialvorrich­ tungstreiber
  • 2. STA-Komponente (1): Datenübersetzungssystemkomponente
  • 3. STA-Komponente (2): Interne Universaldatenübersetzungssy­ stemkomponente
  • 4. STA-Komponente (3): Smart-Datei Bildschirmanzeigesystem­ komponente
  • 5. STA-Komponente (4): Smart-Datei Erzeugungssystemkomponente
  • 6. STA-Komponente (5): Industrie-/Internationale Standardda­ tenübersetzungssystemkomponente
  • 7. STA-Komponente (6): Unicode-aktueller Kode/aktueller Kode - Unicode Umwandlungssystemkomponente
  • 8. STA-Komponente (7): Sprachbetriebsartwechselsystem­ komponente
  • 9. STA-Komponente (8): Smart-Datei Kopfzeile/Fußzeile Seiten­ vorbereitungssystemkomponente
  • 10. STA-Komponente (9): Benutzerschnittstellensystemkom­ ponente
  • 11. STA-Komponente (10): Smart-Datei Editiersystemkomponen­ te
  • 12. STA-Komponente (11): STA-Inhaltsverzeichnis/fester Formsatz /Formwiedergewinnungssystemkomponente.
Die STA-Komponenten in der obigen Tabelle 1 werden hier im Detail beschrieben.
1. STA-Komponente (0): Smart-Treiber; Spezialvorrich­ tungstreiber
Diese STA-Komponente erkennt den Namen einer Druck/Schirm Ausgabe, die durch die Anwendungssoftware herausgegeben wird. Sie liest die intern festgesetzte Hardware-Information, er­ kennt die Schreibadresse, empfängt Daten und schreibt sie in den Speicher von der Adresse. Das verwendete Datenformat ist der Quellkode für den Drucker/die Anzeige.
2. STA-Komponente (1): Datenübersetzungssystemkomponente
Diese STA-Komponente analysiert den Quellkode in der Einheit von Namen/Daten, und ersetzt die Daten in der Einheit einer Seite durch den Namen, der durch den internen Kode festge­ setzt wird. Bis zur letzten Seite, auf die Daten geschrieben werden, wird dasselbe Verfahren wiederholt, um Daten in Sei­ teneinheiten in den Speicher zu schreiben.
Wenn man auf Daten trifft, die nicht analysiert werden kön­ nen, so wird eine Fehlerinformation zurück zum Smart-Treiber geliefert.
3. STA-Komponente (2): Interne Universaldatenübersetzungssy­ stemkomponente
Diese STA-Komponente wandelt die Daten des internen Kodefor­ mats, die in Seiteneinheiten aufbereitet wurden, in interne Universaldaten um (Kode/Koordinatendaten, Zeichenattribu­ te/Vektorinformation/Linienart/Bilddaten), um diese an den Speicher zu übertragen.
4. STA-Komponente (3): Smart-Datei Bildschirmanzeigesystem­ komponente
Diese STA-Komponente fordert vom Smart-Treiber die Daten, die notwendig sind, um die Smart-Datei auf dem Schirm anzuzeigen, und empfängt die Auflösung, den Zeichenkode und die Sicher­ heitsinformation von ihr. Dann gibt die STA-Komponente die Daten zur Bildschirmanzeigesoftware und aktiviert diese.
5. STA-Komponente (4): Smart-Datei Erzeugungssystemkompo­ nente
Diese STA-Komponente fordert die Information an, die notwen­ dig für das Verarbeiten der folgenden STA-Komponenten ist, und erzeugt die Smart-Datei anhand der Information. Sie emp­ fängt die interne Universaldaten von der STA-Komponente (2), um die folgenden Operationen auszuführen:
Sie empfängt die Auflösung/den Zeichenkode/die Sicherheitsin­ formation von der STA-Komponente (0) (Smart-Treiber).
Sie empfängt den Anzeigezeichenkode von der STA-Komponente (7) (Sprachbetriebsartwechselsystemkomponente), und liest den Zeichensatz aus der Kodetabelle.
Die Kopfzeilen/Fußzeilen Seite wird mit der STA-Komponente (8) vorbereitet (Smart-Datei Kopfzeilen/Fußzeilen Seitenvor­ bereitungssystemkomponente) und vor und hinter die Daten der gerade erzeugten Datei hinzugefügt.
6. STA-Komponente (5): Industrie/Internationale Standardda­ tenübersetzungssystemkomponente
Mit einem Namen, der durch die STA-Komponente (9) festgelegt wird, werden Industrienormdaten/Internationale Normdaten aus den ursprünglichen Daten der Smart-Datei im folgenden Ablauf hergestellt. Hierbei wird angenommen, daß die Daten THML, SGML und IGES Industrienormdaten/Internationale Normdaten sind. Die Zahl der Dateien wir zu N angenommen (wobei N eine ganze Zahl mit dem Maximalwert 9999 ist).
(1) HTML-Umwandlungsprogramm
Gemäß der HTML-Grammatik wird der umzuwandelnde Namen­ kode/werden die umzuwandelnden Daten analysiert und in den Speicher geschrieben.
(2) SGML-Umwandlungsprogramm
Gemäß der SGML-Grammatik wird der umzuwandelnde Namen­ kode/werden die umzuwandelnden Daten analysiert und in den Speicher geschrieben.
(3) IGES-Umwandlungsprogramm
Gemäß der IGES-Grammatik wird der umzuwandelnde Namen­ kode/werden die umzuwandelnden Daten analysiert und in den Speicher geschrieben.
(N) Andere Industriedaten/Internationale Standarddatenumwand­ lungsprogramme.
Gemäß der Grammatik für ein spezielles Dateiformat, wird der umzuwandelnde Namenkode/werden die umzuwandelnden Daten ana­ lysiert und in den Speicher geschrieben.
Das obige Verfahren wird wiederholt, und die Ausführung jedes Programmes bereitet ein beliebiges Dateiformat vor. Dann wird die Datei in der Ordner (den Speicherbereich im Speicher) ausgegeben, der durch die STA-Komponente (9) bestimmt ist.
7. STA-Komponente (6) (Unicode-aktueller Kode/aktueller Kode- Unicode Umwandlungssystemkomponente)
Diese STA-Komponente wird aktiviert, wenn die STA-Komponente (5) auf Anforderung durch die STA-Komponente (9) ausgeführt wird.
Der Unicode unterliegt einer Datenverarbeitung wie ein allge­ meiner Kode zwischen STA-Endgeräten, aber er wird ausgeführt, wenn er in ein spezielles Kodierschema umgewandelt wird, das vom anderen Anwendungsprogramm verwendet wird.
8. STA-Komponente (7): Sprachbetriebsartwechselsystem­ komponente
Für eine Anforderung durch die STA-Komponente (9) bietet diese STA-Komponente ein Menü, das für jede Sprache, die verarbeitet werden kann, beschrieben wird. Gemäß dem in der nachfolgenden Tabelle 2 gegebenen Verfahren, wird die Infor­ mation an die STA-Komponente (3) gegeben.
Tabelle 2
Beispielsweise werden, wenn der Sprach/Zeichensatz-Identifi­ kationskode 2002 auf die Anforderung durch die STA-Komponente (9) ausgewählt wird, die Daten (der Zeichensatz) des gothi­ schen Zeichensatzes im japanischen Kodierschema zur STA-Kom­ ponente (3) weitergegeben. Wenn irgend ein anderer Sprach/Zeichensatzidentifikationskode ausgewählt wird, so
wird dieselbe Datenverarbeitung durchgeführt.
(9) STA-Komponente (8): Smart-Datei Kopfzeile/Fußzeile Sei­ tenvorbereitungssystemkomponente
Wenn die STA-Komponente (4) ausgeführt wird, so bereitet diese STA-Komponente Kopfzeilen-/Fußzeileninformation vor, wie das in Tabelle 3 unten angegeben ist, um die Kopfzeilen- /Fußzeileninformation vor und nach den Daten zu aktualisie­ ren.
Tabelle 3
Kopfzeileninformation
Fußzeileninformation
Sprache/Zeichensatzidentifikationskode (mehr als eine Einstellung möglich) Smart-Datei Übertragung und Empfangsgeschichte
Auflösung (X und Y Wert) 1. Daten der Vorbereitung/Zeit, min, sec STA-Endgerätidentifikationskode
2. Daten der Vorbereitung/Zeit, min, sec STA-Endgerätidentifikationskode
Sicherheitsinformation (allgemein/vertraulich/streng geheim) 3. Daten der Vorbereitung/Zeit, min, sec STA-Endgerätidentifikationskode
Dateilänge (Zahl der Seiten und Kapazität 4. Daten der Vorbereitung/Zeit, min, sec STA-Endgerätidentifikationskode
Plattformname 5. Daten der Vorbereitung/Zeit, min, sec STA-Endgerätidentifikationskode
AL=L<Anwendungsprogrammname
10. STA-Komponente (9): Benutzerschnittstellensystemkom­ ponente
Diese STA-Komponente gibt einen Betriebsbefehl an andere STA- Komponenten. Auf den Betriebsbefehl hin funktionieren die STA-Komponenten (0) bis (8) gegenseitig und organisch, um die geforderte Datenverarbeitung zu liefern.
11. STA-Komponente (10): Smart-Datei Editiersystemkomponente
Auf den Befehl der STA-Komponente (9) führt diese STA-Kompo­ nente eine Editierverarbeitung, wie das Abschneiden und Fer­ tigmachen von mehr als einer Smart-Datei und das Fertigmachen eines Wörterbuches/fester Formsatz/Musteranzeigedaten durch.
12. STA-Komponente (11): STA-Wörterbuch/fester Form­ satz/Musterwiedergewinnungssystemkomponente
Durch das Spezifizieren eines Ausdrucks/eines festen Formsat­ zes der anzuzeigenden Smart-Datei, findet diese STA-Kompo­ nente die Daten, die in einer speziellen Sprache ausgedrückt sind, wieder und zeigt diese an.
ASPEKTE DER AUSFÜHRUNGSFORM DER VORLIEGENDEN ERFINDUNG
Es erfolgt hier eine Beschreibung der Aspekte der Ausfüh­ rungsform der vorliegenden Erfindung.
ASPEKT DER ERSTEN AUSFÜHRUNGSFORM
Durch das Installieren der Smart-Terminal-Software in der englischen Ausgabe von Microsoft Windows 95 wurde eine mehr­ sprachige Verarbeitungsumgebung geschaffen, und es wurde ein chinesisches Textverarbeitungssystem verwendet, um ein Ge­ schäftsdokument mit dem traditionellen chinesischen Zeichen­ satz zu erstellen. Dann wurde ein Mail-Übertragungsverfahren anhand der folgenden Schritte durchgeführt:
Hier wird die Sendeseite mit Endgerät 1 und die Empfangsseite mit Endgerät 2 bezeichnet. Am Endgerät 2 sind der Netscape Navigator Ver 2.0 und die Smart-Terminal-Software mit der englischen Ausgabe von Apple MacOS installiert.
Schritt 1: Am Endgerät 1 wurde die Smart-Terminal-Software aktiviert.
Schritt 2: Um das Verfahren für das Drucken auszuführen, wurde das Druckermodell auf dem Smart-Treiber eingestellt.
Schritt 3: Das chinesische Textverarbeitungssystem wurde aktiviert, um die vorbereitete Mail an den angegebenen Smart- Treiber herauszugeben.
Schritt 4: Das Geschäftsdokument wurde im Smart-Datei-Format für die Smart-Terminal-Software gespeichert.
Schritt 5: Microsoft-Internet-Mail wurde aktiviert, um eine Notiz zu schreiben, die an die Mail-Adresse des Endgerätes 2 übertragen wurde, wobei das vorbereitete Geschäftsdokument als angefügte Datei übertragen wurde.
Schritt 6: Im Endgerät 2 wurde der Netscape Navigator Ver 2.0 aktiviert und die elektronische Mail-Software wurde verwen­ det, um das Geschäftsdokument vom Endgerät 1 zu empfangen.
Schritt 7: Am Icon (Bildzeichen) für die angefügte Datei wurde ein doppelter Mausklick durchgeführt, um die Smart- Terminal-Software zu aktivieren, die es gestattet, die Mail in Chinesisch zu lesen.
ASPEKT DER ZWEITEN AUSFÜHRUNGSFORM
Der Netscape Navigator Ver. 2.0, eine japanischer Satz, ein koreanischer Satz, ein chinesischer Satz und die Smart-Termi­ nal-Software sind mit der englischen Version von Apple MacOS installiert. Durch das Ausführen der folgenden Schritte, wird eine Homepage-Werbung, die in Japanisch, Koreanisch und Chi­ nesisch geschrieben ist, für einen Buchversand auf dem Inter­ net vorbereitet.
Schritt 1: Die englische Ausgabe von Apple MacOS wurde akti­ viert, und dann wurde der Japanische Satz aktiviert.
Schritt 2: Die Namen der Bücher wurden sowohl in Englisch als auch in Japanisch geschrieben.
Schritt 3: Der koreanische Satz wurde aktiviert, um eine Buchnamenliste mit dem Hankul-Alphabet zu erzeugen, und sie als Datei zu speichern.
Schritt 4: Der chinesische Satz wurde aktiviert, um eine Buchnamenliste unter Verwendung der vereinfachten chinesi­ schen Zeichen zu erzeugen, und sie als Datei zu speichern.
Schritt 5: Die Smart-Terminal-Software wurde aktiviert, um den Smart-Treiber aktiv zu schalten (ihn in einen Zustand zu bringen, in dem die Funktionen arbeiten können).
Schritt 6: Die englischen, japanischen, koreanischen und chinesischen Dokumentdateien wurden für ein Drucken verarbei­ tet, indem die Druckverarbeitungsumgebung für die jeweiligen Sätze auf dem Smart-Treiber eingestellt wurde.
Schritt 7: Die ursprüngliche Homepage wurde in drei verschie­ denen Smart-Datei-Formaten vorbereitet, um sie mit dem Be­ trachter in der Smart-Terminal-Software zu lesen.
Schritt 8: Durch die Verwendung der Editierfunktionen des Schneidens und Fertigstellens der Smart-Terminal-Software wurde eine Homepage-Werbung, die in den vier Sprachen Eng­ lisch, Japanisch, Koreanisch und Chinesisch geschrieben wurde, vorbereitet, und dieses Daten im Smart-Datei-Format wurden als Datei mit einem einzigen Dokumentname gespeichert.
Schritt 9: Das Industrie-/Internationale Standarddatenvorbe­ reitungsprogramm in der Smart-Terminal-Software wurde akti­ viert, um die vorbereiteten Daten im Smart-Datei-Format umzu­ wandeln, um ein Dokument in HTML, der Beschreibungssprache der Homepage, vorzubereiten.
ASPEKTE DER DRITTEN AUSFÜHRUNGSFORM
Am Endgerät 1 sind die Internet-Mail-Software und die Smart- Terminal-Software in Microsoft Windows 95 installiert, und eine Erläuterungsdarstellung, die an ein Magazin verteilt werden soll, wird im Datenformat DXG mit Autodesk AutoCAD vorbereitet, und das Original wird zur Mail-Adresse des End­ gerätes 2 auf der Empfangsseite in der Magazingesellschaft gesandt. Das oben erwähnte DXG ist das Standardformat für AutoCAD, ein CAD-Programm, das von Autodesk, Inc. in den USA entwickelt wurde, und praktisch die Industrienorm auf dem CAD-Gebiet darstellt.
Am Endgerät 2 wird ein Original unter Verwendung von Adobe Photoshop vorbereitet, das mit dem Apple MacOS funktioniert. Im Computer ist der Netscape Navigator Ver. 2.0 eingebaut.
Durch das Ausführen der folgenden Schritte wird das Dokument des Datenformats DXG, das mit dem Autodesk AutoCAD vorberei­ tet wurde, verarbeitet, so daß es als Datei in den Adobe Photoshop eingegeben werden kann.
Schritt 1: Am Endgerät 1 der Sendeseite wird das System ge­ startet, um die Microsoft Internet Mail, die Smart-Terminal- Software beziehungsweise Autodesk AutoCAD zu aktivieren.
Schritt 2: Das AutoCAD wurde verwendet, um Zeichendaten auf­ zubereiten und sie als Datei zu speichern.
Schritt 3: Der Modellname des X-Y Plotters, der Ausgabevor­ richtung, wird dem Smart-Treiber angegeben.
Schritt 4: Die Zeichendaten wurden an den Smart-Treiber aus­ gegeben.
Schritt 5: Die Zeichendaten wurden in eine Smart-Datei umge­ wandelt, so daß sie als Datei gespeichert werden können.
Schritt 6: Das Microsoft Internet Mail wurde aktiviert, um die vorbereitete Smart-Datei an die Mail-Adresse des Endge­ räts 2 als angefügte Datei zu übertragen.
Schritt 7: Am Endgerät 2 wurde der Netscape Navigator Ver. 2.0 aktiviert, um die Zeichendaten mit der angefügten Mail- Software zu empfangen.
Schritt 8: Mit der aktivierten Smart-Terminal-Software wurde das Industrienormdatenvorbereitungsprogramm ausgeführt, um die Smart-Datei in das Bilddatenformat PICT (Quick Draw Bild­ format) umzuwandeln, und es als Datei im Ordner SMART zu speichern.
Schritt 9: Der Adobe Photoshop wurde aktiviert, und die Im­ portfunktion derselben Software wurde verwendet, um die Bild­ daten, die einen Ordnernamen von SMART haben, als Datei ein­ zugeben.
Schritt 10: Die hereingenommenen Bilddaten wurden beschnitten und zu den. Photodaten als Magazindokument für eine Veröffent­ lichung fertiggestellt. Diese Daten wurden als Datei gespei­ chert und als Kunstwerk ausgegeben.
Mit der vorliegenden Erfindung, wie sie oben beschrieben wurde, können Dokumente, Zeichnungen, Graphiken, Photogra­ phien, Vordrucke und anderes, bei denen es sich um digitale Daten handelt, die mit verschiedenen Computern, die auf der Welt verwendet werden, aufbereitet werden, und die mit Zei­ chen verschiedener Sprachen ausgedrückt werden, gegenseitig in Form von Daten über ein Netz ausgetauscht werden, und zusätzlich kann ein Editieren dieser Daten verwirklicht wer­ den.
AUSWIRKUNG DER ERFINDUNG
Die vorliegende Erfindung, die oben im Detail beschrieben wurde, die eine ausreichende Neuheit und einen erfinderischen Schritt aufweist, kann mehrsprachige Kommunikationsendgeräte anbieten, mit denen Zeichnungen, Graphiken, Photographien, Vordrucke und anderes, bei denen es sich um digitale Daten handelt, die mit verschiedenen Computern, die auf der Welt verwendet werden, aufbereitet wurden, und die mit Zeichen verschiedener Sprachen ausgedrückt wurden, zwischen verschie­ denen Plattformen und zwischen verschiedenen Programmen in Form einer Druckausgabe oder einer Bildschirmausgabe durch Verwendung eines Netzes in Form von Daten ausgetauscht werden können, wobei zusätzlich ein Editieren dieser Daten verwirk­ licht werden kann.

Claims (3)

1. Mehrsprachiges Kommunikationsendgerät, das aus einem Vor­ richtungstreiber besteht, der Druckausgabeda­ ten/Bildschirmausgabedaten hereinnimmt, um diese in einen Speicher zu schreiben, einer Systemkomponente, die die Daten in Daten des Standardformats übersetzt, und einen Betrachter, der eine mehrsprachige Notation erlaubt, und Industriestan­ darddaten/Internationale Standarddaten erzeugt, die multipli­ ziert werden, um sie zu anderen elektronischen Mail-Program­ men und Internet-Leseprogrammen zu schicken, und es erlaubt, daß die Daten gelesen werden, wobei das Gerät dadurch gekenn­ zeichnet ist, daß es Daten, die am Drucker oder am Bildschirm von der Weltsoftware ausgegeben werden, die auf der technisch beschriebenen Plattform funktioniert, in der Speicherplatz schreibt; und viele verschiedene Dateien im Standarddateifor­ mat speichert, das in den Feldern verwendet wird, um ange­ fügte Dateien für Kommunikationssoftware, wie elektronische Mail-Software und Internet-Browser-Software zu liefern.
2. Mehrsprachiges Kommunikationsendgerät nach Anspruch 1, wobei es dadurch gekennzeichnet ist, daß Daten, die am Druc­ ker und am Bildschirm ausgegeben werden können, ohne Be­ schränkungen durch die gleichzeitige Verwendung von mehr als einem Zeichensatz gelesen werden können, unabhängig vom Typ der Daten, wie beispielsweise einem Dokument, einer Zeich­ nung, einer Graphik, einer Photographie und einer Vorlage und unabhängig von der Sprache und vom Typ des Zeichensatzes, der für die Notation verwendet wird.
3. Mehrsprachiges Kommunikationsendgerät nach Anspruch 1 oder 2, wobei es dadurch gekennzeichnet ist, daß der spezielle Vorrichtungstreiber, die Systemkomponente, die interne Daten in Daten des Standardformats übersetzt, und der Betrachter, der eine vielsprachige Anzeige gestattet, die das mehrspra­ chige Kommunikationsendgerät bilden, in irgendeiner der fol­ genden Formen (1), (2) und (3) ausgebildet sind, und mit einer konventionellen Softwarekomponente kombiniert werden, um einen mehrsprachigen Datenaustausch zu gestatten:
  • (1) eine Kombination von Programmen (Spezialtreiber, Systemkomponente für die Datenübersetzung und einen Betrach­ ter), um Daten in den Speicherplatz des Computers zu schrei­ ben;
  • (2) eine Kombination von Programmen (Spezialtreiber, Sy­ stemkomponente für Datenübersetzung, und Betrachter) + Spezi­ alhardware, um Daten in die spezielle optionale Speicherkarte oder den speziellen externen Speicherkasten zu schreiben;
  • (3) eine Kombination von Programmen (Spezialtreiber und Betrachter) + Spezial-CPU-Karte (die eine kundenspezifische LSI-Systemkomponente für die Datenübersetzung enthält).
DE19811295A 1997-10-28 1998-03-16 Mehrsprachige Kommunikationsendgeräte Withdrawn DE19811295A1 (de)

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP9311216A JPH11134229A (ja) 1997-10-28 1997-10-28 多言語通信端末装置

Publications (1)

Publication Number Publication Date
DE19811295A1 true DE19811295A1 (de) 1999-07-01

Family

ID=18014506

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
DE19811295A Withdrawn DE19811295A1 (de) 1997-10-28 1998-03-16 Mehrsprachige Kommunikationsendgeräte

Country Status (7)

Country Link
JP (1) JPH11134229A (de)
KR (1) KR19990036447A (de)
CN (1) CN1215955A (de)
DE (1) DE19811295A1 (de)
FR (1) FR2770358B1 (de)
GB (1) GB2330927A (de)
TW (1) TW360846B (de)

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE19948024A1 (de) * 1999-10-06 2001-04-12 Bosch Gmbh Robert Vorrichtung zur Anzeige von Informationen

Families Citing this family (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP3543326B2 (ja) * 2001-08-30 2004-07-14 ソニー株式会社 情報処理装置および方法、情報処理システム、情報配信装置、記録媒体、並びにプログラム
CN100437491C (zh) * 2003-11-07 2008-11-26 无敌科技(西安)有限公司 可支持多国语言的编写模块及其编写方法

Family Cites Families (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
WO1994006230A2 (en) * 1992-09-02 1994-03-17 Octus, Inc. Multimedia message transmitter
US5568383A (en) * 1992-11-30 1996-10-22 International Business Machines Corporation Natural language translation system and document transmission network with translation loss information and restrictions

Cited By (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE19948024A1 (de) * 1999-10-06 2001-04-12 Bosch Gmbh Robert Vorrichtung zur Anzeige von Informationen
EP1091286A3 (de) * 1999-10-06 2006-11-29 Robert Bosch Gmbh Vorrichtung zur Anzeige von Informationen

Also Published As

Publication number Publication date
GB2330927A (en) 1999-05-05
GB9803883D0 (en) 1998-04-22
CN1215955A (zh) 1999-05-05
FR2770358B1 (fr) 2000-06-23
JPH11134229A (ja) 1999-05-21
FR2770358A1 (fr) 1999-04-30
KR19990036447A (ko) 1999-05-25
TW360846B (en) 1999-06-11

Similar Documents

Publication Publication Date Title
DE60207593T2 (de) Ein druckersystem
US7949942B2 (en) System and method for identifying line breaks
DE69422076T2 (de) Druckersystem mit Datenanalyse-Bestimmungsfähigkeit
DE10162156B4 (de) Die Benutzernavigation durch Multimedia-Dateiinhalte unterstützendes System und Verfahren
US20050235202A1 (en) Automatic graphical layout printing system utilizing parsing and merging of data
US6934909B2 (en) Identifying logical elements by modifying a source document using marker attribute values
DE69426046T2 (de) Auf vom Menschen erzeugten Bildern basierender Datenzugriff
DE4313959A1 (de) Einrichtung und verfahren zum steuern der darstellung einer vorlage
Rosenberg et al. Multi-media Document Translation: ODA and the EXPRES Project
Hardy et al. Mapping and displaying structural transformations between xml and pdf
CA2435020A1 (en) System and method for editing computer-generated documents independently of the creator software application
DE19811295A1 (de) Mehrsprachige Kommunikationsendgeräte
Tuck Desktop publishing: what is it and what it can do for you
King A format design case study
Wonneberger TEX in an industrial environment
DE10134493B4 (de) Verfahren zum automatischen Auffinden von nicht mehr aktuellen gedruckten Dokumenten
Ellis et al. Office Documents
JPH0218650A (ja) 複数のデータ・ストリームの管理方法
Friedman An experiment in processing electronic documents
Youngen TEX-based production at AMS
JP2005044384A (ja) 情報処理プログラム及びレイアウト情報処理システム。
Anderson Digitizing scientific articles: Special challenges
Petersen An EDP-System Reference Model and its Application to Solve Compatibility Problems.
Leith et al. Handling legal information
Robledo Arcos Electronic design and publishing for Mexican textile exhibition

Legal Events

Date Code Title Description
OP8 Request for examination as to paragraph 44 patent law
8139 Disposal/non-payment of the annual fee