DE1935744U - BARRACK. - Google Patents

BARRACK.

Info

Publication number
DE1935744U
DE1935744U DE1966R0032142 DER0032142U DE1935744U DE 1935744 U DE1935744 U DE 1935744U DE 1966R0032142 DE1966R0032142 DE 1966R0032142 DE R0032142 U DER0032142 U DE R0032142U DE 1935744 U DE1935744 U DE 1935744U
Authority
DE
Germany
Prior art keywords
plate
elements
barrack
barracks
shaped
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Expired
Application number
DE1966R0032142
Other languages
German (de)
Inventor
Fritz Rocker
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Individual
Original Assignee
Individual
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Individual filed Critical Individual
Priority to DE1966R0032142 priority Critical patent/DE1935744U/en
Publication of DE1935744U publication Critical patent/DE1935744U/en
Expired legal-status Critical Current

Links

Description

A. 032136*20.1.66A. 032136 * 1/20/66

PATB NT AN WÄLT BPATB NT AN WÄLT B

DIPL. ING. C. STOEPBIi · DIPL. ING. W. GOLLWITZER LANDAU/PFALZ · AM SCHÜTZENHOB1 DIPL. ING. C. STOEPBIi · DIPL. ING. W. GOLLWITZER LANDAU / PALATINATE AM SCHÜTZENHOB 1

Herr Fritz Rocke r, Godramstein /PfalzMr. Fritz Rocke r, Godramstein / Palatinate

"Baracke""Barrack"

Baracken sind Behelfsbauten, die einerseits trotz ihres Behelfs-Charakters einen einwandfreien Schutz gegen die Witterung geben sollen, die andererseits abera um sie nach Gebrauch abbajoen^und andernorts wieder erstellen zu können, nicht Teile enthalten oder mit Mitteln zusammengefügt werden sollen, die beim Abbau zur Zerstörung oder zumindest Beschädigung von Teilen der Baracke führen. Das bedeutet, daß die Bauelemente, aus welchen eine Baracke erstellt wird, unempfindlich gegen Feuchtigkeit und Nässe, weiterhin unempfindlich gegen starke Sonneneinstrahlung sein müssen, daß die Konstruktion der Baracke so fest und steif durchgebildet sein muß, daß sie auftretenden Winddruck, selbstverständlich auch Schneelast, im üblichen Rahmen aushalten können muß. Die Bauelemente müssen selbstverständlich eine genügend hohe Dämmwirkung gegen Wärme und Schall haben« Andererseits sollen sfemöglihhst einfach sein, was zum einen die Herstellung verbilligt, zum andern aber den Auf- und Abbau erleichtert, ohne daß hierbei die Gefahr besteht, daß diese Teile beschädigt undBarracks are makeshift structures which, on the one hand, are intended to provide perfect protection against the weather, despite their makeshift character, but which, on the other hand, a in order to be able to dismantle them after use, and to be able to rebuild them elsewhere, do not contain parts or are to be put together with means that were during dismantling lead to the destruction or at least damage to parts of the barracks. This means that the building elements from which a barrack is built must be insensitive to moisture and wetness, furthermore insensitive to strong solar radiation, that the construction of the barracks must be so solid and rigid that it can withstand the wind pressure and, of course, snow loads, must be able to withstand within the usual framework. The construction elements must of course have a sufficiently high insulation effect against heat and noise. On the other hand, they should be as simple as possible, which on the one hand makes production cheaper and on the other hand facilitates assembly and dismantling without the risk of these parts being damaged and dismantled

damit für einen wiederholten Einsatz unbrauchbar werden. Schließlich sollen die Teile so ausgebildet sein, daß Baracken verschiedener Größe erstellt werden können.thus become unusable for repeated use. In the end the parts should be designed so that barracks of different sizes can be built.

Die Neuerung löst diese Aufgabe durch eine Baracke, welche neben einem in an sich bekannter Weise ausgebildeten Bodenrahmenaufbau ausschließlich aus drei Bauelementen, nämlich «*a.plattenförmigen, rechteckigen, keinerlei Nuten, Flansche, Vorsprünge o. dgl. aufweisenden Elementen einer Größe für Wände, Dach und Boden, als geleimten Lamellenbindern, Vollholzbindern ausgebildeten Stützbindern für Seitenwände und Dach und Verbindungsmitteln für diese beiden Elemente und gegebenenfalls von diesen Verbindungsmitteln ebenfalls erfaßten Abdeckmitteln für die Stoßfugen zwischen den plattenförmigen Wandelementen besteht. Auch etwaige Zwischenwände bestehen aus den gleichen plattenförmigen Wandelementen.The innovation solves this problem with a barrack, which, in addition to a floor frame structure designed in a manner known per se exclusively of three components, namely «* a. plate-shaped, rectangular, no grooves, flanges, projections or the like. Having elements of one size for walls, roof and floor, as glued lamellar trusses, solid wood trusses, support trusses for side walls and roof and connecting means for these two Elements and optionally also covered by these connecting means covering means for the butt joints between the plate-shaped Wall elements consists. Any partition walls also consist of the same plate-shaped wall elements.

Diese plattenförmige Elemente können dabei in an sich beliebiger und bekannter Weise aus irgendeinem Werkstoff bestehen, der diesen Platten genügend Festigkeit und Steifigkeit gibt, wobei diese Platten witterungsunempfindlich sind und die notwendige Wärme- und Schalldämmwirkung haben. Schließlich sollen diese Platten, falls notwendig, um eine Auftrennung in mehrere kleinere Plattenelemente zu erlauben, leicht bearbeitbar sein, z.B. mittels einer Sägejoder einer Trennscheibe.These plate-shaped elements can be made of any material in any known manner, which this Plates give sufficient strength and rigidity, whereby these plates are weatherproof and the necessary heat and sound insulation effect to have. Finally, these panels should, if necessary, to allow a separation into several smaller panel elements, be easy to work with, e.g. using a saw yoke or a cutting disc.

Es ist möglich, die Platten in ihrer Stärke so auszubilden, daß die zu bildenden Barackenwände aus zwei Plattenlagen bestehen, die sich jeweils um die Hälfte überdecken. In diesem Fall entfallen die sonst gegebenenfalls vorgesehenen Abdeckmittel für die Stoßfugen.It is possible to design the thickness of the panels so that the barrack walls to be formed consist of two panel layers which overlap each other by half. In this case, the cover means otherwise provided for the butt joints are not required.

Es sind zwar, insbesondere zum Einsatz auf Expeditionen, also in unwirtlichen Regionen mit extremen klimatischen Verhältnissen, barackenähnliche Unterkünfte bekannt, die im wesentlichen aus plattenförmigen Wandelementen bestehen. Diese sind aber, um ein einwandfreies und dichtes Zusammenfügen zu ermöglichen, an ihren Stoßkanten mehrfach abgesetzt und bieten so Anlaß zur Beschädigung dieserIt is true, especially for use on expeditions, i.e. in inhospitable regions with extreme climatic conditions, barrack-like accommodations known, which consist essentially of plate-shaped wall elements. These are, however, in order to be flawless and to enable tight joining, at their abutment edges deposited several times and thus cause damage to them

Stoßkanten bei Auf- bzw. Abbau, Außerdem ist ein Austausch nicht ohne weiteres möglich. Die in Zonen mit gemäßigtem Klima üblichen Barackenbauten erfordern zu viele verschiedene Bauelemente. Die Mittel zum Zusammenfügen dieser Bauelemente sind größtenteils nicht ohne wenigstens teilweise Beschädigung lösbar. Die wiederholte Verwendung solcher Baracken ist also recht problematisch. Üblicherweide müssen Teile erneuert werden oder die wiederholt erstellte Baracke wird durch den Ausfall verschiedener Bauelemente jeweils kleiner.Butt edges during assembly or dismantling. In addition, an exchange is not easily possible. The ones common in temperate zones Barracks require too many different building elements. The means of joining these components together are largely not detachable without at least partial damage. The repeated use of such barracks is therefore quite problematic. Usual pasture parts have to be renewed or the repeatedly built barracks become smaller due to the failure of various components.

Weitere Merkmale der Neuerung und Einzelheiten der durch dieselbe erzielten Vorteile ergeben sich aus der nachfolgenden Beschreib ung einer in der beigefügten Zeichnung schematisch und beispielsweise dargestellten Ausbildungsform des Neuerungsgegenstandes.Further features of the innovation and details of the advantages achieved by the same emerge from the following description One of the forms of the innovation item shown schematically and as an example in the attached drawing.

Fig. 1 zeigt die neuerungsgemäße Baracke im Querschnitt^Fig. 1 shows the barrack according to the innovation in cross section ^

in
Fig. 2 ist ein Detail derselben dargestellt^
in
Fig. 2 shows a detail of the same

Fig. 3 gibt den wahlweisen Aufbau der Barackenwand wieder.Fig. 3 shows the optional structure of the barrack wall.

Auf dem Erdboden 1 wird in an sich üblicher Weise ein Balkenbzw. Lattenrahmen 2 aufgebaut, der auf Stützen 3 aufgelegt sein kannÄ die zum einen ein waagerechtes und ebenes Auslegen des Rahmens 23 unabhängig von der Oberfläche des Erdbodens 1 erlauben, zum anderen den notwendigen Abstand zum Erdboden 1 schaffen, damit der Rahmen 2 und damit die unteren Bereiche der Baracke trocken bleiben.On the ground 1 is a bar or in a conventional manner. Slatted frame 2 built, which can be placed on supports 3 Ä which on the one hand allow a horizontal and level laying out of the frame 2 3 regardless of the surface of the ground 1, on the other hand create the necessary distance to the ground 1 so that the frame 2 and thus the the lower areas of the barracks remain dry.

Auf dem Barackenrahmen 2 wird nun das eigentliche Barackengehäuse erstellt, welches ausschließlich aus plattenförmigen Wandbauelementen 4 und Bindern 5, 6 besteht. Die Plattenelemente 4 haben grundsätzlich alle die gleiche Größe, vorzugsweise ist ihre Länge doppelt so groß wie ihre Breite. Eine vorteilhafte Größe sieht eine Länge von 2, 50 m und eine Breite von"1, 25 m vor. Solche Platten können z. B. aus zwei Außenlagen aus mehrfach verleimtem SperrholzThe actual barrack housing is now built on the barrack frame 2, which consists exclusively of panel-shaped wall construction elements 4 and binders 5, 6 consists. The plate elements 4 have basically all the same size, preferably their length is twice as great as their width. An advantageous size sees a Length of 2, 50 m and a width of "1, 25 m in front. Such panels can e.g. B. from two outer layers of plywood glued several times

einem Rahmen und einer Einlagejaus aufgeschäumtem Kunststoff bestehen. Durch entsprechende Formgebung der Binder und Wahl der Dachneigung ist es möglich, mit dieser einzigen Plattengröße auszukommen. Diese Platten haben vollkommen ebene, im rechten Winkel zu ihren beiden Oberflächen verlaufende Stoßkanten ohne irgendwelche Nuten, Flansche, Nasen, Vorsprünge o. dgl.. Es hat sich gezeigt, daß derartige Wandbauelemente mit kompliziert aufgebauten Stoßkanten in der Praxis meistens schon beim Verladen beschädigt werden, so daß sie entweder zum Teil oder vollständig unbrauchbar werden. Daher sieht die Neuerung vor, daß die Stoßkanten der plattenförmigen Wandbauelemente ausschließlich eben sind. Die plattenförmigen Wandbauelemente sind also flache Quader.consist of a frame and a liner made of foamed plastic. By shaping the trusses accordingly and choosing the roof pitch it is possible to get by with this single plate size. These plates are perfectly flat, at right angles to both of them Surfaces extending abutting edges without any grooves, flanges, lugs, projections or the like .. It has been shown that such wall construction elements with intricately constructed abutting edges are in practice mostly already damaged during loading, so that they either become partially or completely unusable. Therefore, the innovation provides that the abutting edges of the panel-shaped wall elements are exclusively flat. The panel-shaped wall elements are so flat cuboids.

Es ist ohne weiteres möglich, einzelne der Platten 4 aufzutrennen, um entsprechende Öffnungen für Fenster o. dgl. zu schaffen. Die Türbauelemente haben vorzugsweise die Größe der Platten 4. Es ist auch in Sonderfällen möglich, derartige Plattenelemente in mehrere Teile längs oder quer aufzuteilen, falls die Größenverhältnisse der zu erstellenden Baracke dies erfordern sollte, man also nicht, wie im Idealfallj, mit einer einzigen Plattenform auskommt.It is easily possible to separate individual plates 4, to create appropriate openings for windows or the like. The door components are preferably the size of the panels 4. It is It is also possible in special cases to divide such plate elements into several parts lengthways or transversely, if the proportions of the The barracks to be built should require this, so one cannot, as in the ideal case, get by with a single plate shape.

Die Binder sind als geleimte Lamellenbinder ausgebildet. Diese sind vor allem gegen Transportbeschädigungen besonders widerstandsfähig.The binders are designed as glued lamellar binders. These are particularly good against damage in transit resilient.

Das Zuäammenfügen der Platten 4 und der Binder 5 bzw. erfolgt durch eine einzige Art von Verbindungsmitteln, z.B. durch einen Schraubbolzen 7 mit zwei Muttern 8. Es ist ebenso ein Steckbolzen mit Keilen oder ein beliebiges anderes Verbindungsmittel denkbar. Es bedarf jedenfalls nur einer einzigen Form eines Verbindungsmittels zur Erstellung der gesamten Baracke. Die zwischen zwei Platten 4 bestehende Stoßfuge 9, welche zugleich zur Durchführung des Verbindungsmittels 7 dient, kann mit einer streifenförmigen Abdeckung 10 versehen werden. Auch diese ist, wennThe joining of the panels 4 and the binders 5 or is carried out by a single type of connecting means, e.g. a screw bolt 7 with two nuts 8. It is also a socket pin with wedges or any other connection means conceivable. In any case, only a single form of connecting means is required for the construction of the entire barrack. The existing between two plates 4 butt joint 9, which at the same time for implementation of the connecting means 7 can be provided with a strip-shaped cover 10. Again, this is when

überhaupt, nur in einer einzigen Ausbildungsform an der gesamten Baracke vorhanden; notwendig ist sie jedoch nicht. Die Baracke ist auch ohne diese Abdeckungen dicht und einsatzfähig.at all, only available in a single form of training in the entire barracks; however, it is not necessary. The barrack is leakproof and ready for use even without these covers.

Zur Abdeckung des Giebelbereiches der Stirnseiten der Baracke bedarf es lediglich des Auftrennens von einigen Platten 4 in Diagonalrichtung. To cover the gable area of the front sides of the barracks, all that is required is to cut open a few panels 4 in a diagonal direction.

Die Durchführungsbohrungen für die Verbindungsmittel 9 können in den Bindern und in den Abdeckstreifen 10 schon herstellerseitig eingebracht sein. Es ist jedoch auch möglich, diese je nach den Verhältnissen am Aufstellungsort der Baracke dort noch zu bohren.The feed-through bores for the connecting means 9 can already be made by the manufacturer in the binders and in the cover strips 10 being. However, it is also possible to drill these there, depending on the conditions at the place where the barracks are set up.

Anstelle der Platten 4 können auch Platten 11 mit gegebenenfalls geringerer Stärke vorgesehen sein, die dann jeweils iim die halbe Breite bzw. halbe Länge versetzt verlegt werden. Es bedarf dann keiner Abdeckmittel mehr für die Stoßfugen. Die Abdeckung dieser Stoßfugen übernehmen die Platten selbst. Es müssen dann die Platten in ihren Mittellinien mit entsprechenden Durchbrüchen für die Verbindungsmittel 7 versehen sein. Es ist dann auch vorteilhaft, die Platten entlang ihren Mittellinien so auszubilden, daß sie dort besonders leicht aufgetrennt werden können, z.B. eine flache Nut in den Plattenoberflächen vorzusehen. Instead of the plates 4, plates 11 with possibly less thickness can also be provided, which are then each half the width or half the length offset. There is then no longer any need for covering material for the butt joints. The cover of these butt joints take over the plates themselves. The plates must then be in their Center lines can be provided with corresponding openings for the connecting means 7. It is then also advantageous to run along the panels to design their center lines in such a way that they can be separated particularly easily there, e.g. to provide a shallow groove in the plate surfaces.

Es ist durch die neuerungsgemäß ausgebildete Baracke möglich, mit ausschließlich drei Bauelementen beliebig große Baracken zu erstellen. Es bedarf hierzu lediglich einer einzigen Plattenform, die aus Material entsprechender Eigenschaften besteht, also wärme- und schalldämmend ist, wetterfest ist und leicht, z. B. durch Sägen oder Trennscheiben bearbeitet werden kann. Es bedarf hierzu weiterhin einer einzigen Binderform, es bedarf schließlich nur einer einzigen Form von Verbindungsmitteln, Es können gegebenenfalls, wiederum in einer einzigen Form., Abdeckmittel für die Stoßfugen zwischen den einzelnen Platten vorgesehen: sein, ' ~ : Thanks to the newly designed barracks, it is possible to build barracks of any size with just three components. It only requires a single plate shape, which consists of material with appropriate properties, so is heat and sound insulating, is weatherproof and easy, z. B. can be processed by sawing or cutting discs. This still requires a single binder form, ultimately only a single form of connecting means is required. If necessary, again in a single form., Covering means for the butt joints between the individual panels can be provided, '~ :

Falls erwünscht, kann die Baracke nach Erstellung in einfacher Weise, z.B. durch eine Dachpappelage 12, abgedeckt werden; notwendig ist dies jedoch nicht.If desired, the barracks can be covered in a simple manner after construction, for example by a roofing felt layer 12; necessary however, it is not.

Claims (4)

RA. O 32136*20.1. PATENTANWÄLTE DIPL. ING. C. STOEPEIi · DIPL. ING. W. GOLLWITZEß LANDAU/PFALZ · AM SCHÜTZENHOF Schutzansprüche:RA. O 32136 * 20.1. PATENTANWÄLTE DIPL. ING. C. STOEPEIi · DIPL. ING. W. GOLLWITZEß LANDAU / PALATINATE AM SCHÜTZENHOF Protection claims: 1.) Baracke mit auf einem ebenen Bodenrahmen aufgebauten Gehäuse, dadurch gekennzeichnet daß dieses ausschließlich aus drei Bauelementen, nämlich sowohl in seinen Seitenwandungen als auch
in seinem Dach und Boden aus plattenförmigen, rechteckigen,
keinerlei Nuten, Plansche, Vorsprünge o. dgl. aufweisenden Elementen einer Größe, Stützbindern für Seitenwand und Dach und Verbindungsmitteln für diese beiden Elemente besteht.
1.) Barrack with built on a flat floor frame housing, characterized in that it consists exclusively of three components, namely both in its side walls
in its roof and floor made of plate-shaped, rectangular,
there is no grooves, puddles, projections or the like. Elements of one size, support trusses for the side wall and roof and connecting means for these two elements.
2.) Baracke nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, daß die die Seitenwände, das Dach und den Boden bildenden plattenförmigen Bauelemente aus wärme- und schalldämmendem, witterungsunempfindlichen, leicht bearbeitbaren Werkstoff bestehen.2.) Barracks according to claim 1, characterized in that the plate-shaped forming the side walls, the roof and the floor Components consist of heat and sound insulating, weather-resistant, easily machinable material. 3.) Baracke nach Anspruch 1 und 2a dadurch gekennzeichnet, daß Abdeckmittel für die Stoßfugen zwischen den plattenförmigen
Wandelementen vorgesehen sind, die von den Verbindungsmitteln
mit erfaßt sind.
3.) Barracks according to claim 1 and 2 a, characterized in that covering means for the butt joints between the plate-shaped
Wall elements are provided by the connecting means
are included.
4.) Baracke nach Anspruch 1 bis 3, dadurch gekennzeichnet, daß die Barackenwände doppellagig aus sich jeweils zur Hälfte überdeckenden plattenförmigen Bauelementen ausgebildet sind.4.) Barracks according to claim 1 to 3, characterized in that the barrack walls are double-layered from each other half overlapping plate-shaped components are formed.
DE1966R0032142 1966-01-20 1966-01-20 BARRACK. Expired DE1935744U (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE1966R0032142 DE1935744U (en) 1966-01-20 1966-01-20 BARRACK.

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE1966R0032142 DE1935744U (en) 1966-01-20 1966-01-20 BARRACK.

Publications (1)

Publication Number Publication Date
DE1935744U true DE1935744U (en) 1966-03-31

Family

ID=33370077

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
DE1966R0032142 Expired DE1935744U (en) 1966-01-20 1966-01-20 BARRACK.

Country Status (1)

Country Link
DE (1) DE1935744U (en)

Similar Documents

Publication Publication Date Title
DE3636069A1 (en) COMPOSED BARS
DE2143579A1 (en) Prefabricated wooden house
DE3815140C2 (en) Frame to form a joint formwork for the connection of individual glass components
EP0180950B1 (en) Panel-shaped wall element
DE3241424C2 (en) Connecting device
DE2233059B2 (en) Movable partition wall with at least one sound-absorbing partition wall element
DE2301782A1 (en) PREFABRICATED BUILDING CONSTRUCTION
DE1935744U (en) BARRACK.
DE2349125A1 (en) PARTITION WALL TO SEPARATE ROOMS
DE2624632B2 (en) Transportable, dismountable room cell, especially sauna
DE1941368A1 (en) Wall element
DE661763C (en) Wooden plate made from a series of simple hollow ribs
DE8309825U1 (en) ROOM CELL MADE OF DOUBLE-WALLED PANELS
DE2920061A1 (en) STAIRWAY
DE1849463U (en) FORMWORK SET MADE OF FORMWORK BODY AND CONNECTING ELEMENTS.
EP2256262A1 (en) Wood structure module, method for its manufacture and application
DE2646533B2 (en) Hipped roof construction made of wooden, prefabricated roof elements
EP0003731B1 (en) Connection for roof, wall or ceiling panels of a trapezial or triangular cross-section prefabricated house
DE19521990C2 (en) Room module
DE102004034427A1 (en) Modular construction wooden house has the upper floors and roof supported on the outer walls and with variable inner walls
CH683443A5 (en) Blockhouse-type building.
EP0496020A1 (en) Double panel postless wall assembly
DE2142606C3 (en) Double-shell sound-absorbing interior partition and method for producing the same
AT371519B (en) WALL AND CEILING CONSTRUCTION
DE1609731B2 (en) Wall element for buildings