DE1871205U - ELASTIC PANTS OR SKIRT BAND. - Google Patents
ELASTIC PANTS OR SKIRT BAND.Info
- Publication number
- DE1871205U DE1871205U DEG27130U DEG0027130U DE1871205U DE 1871205 U DE1871205 U DE 1871205U DE G27130 U DEG27130 U DE G27130U DE G0027130 U DEG0027130 U DE G0027130U DE 1871205 U DE1871205 U DE 1871205U
- Authority
- DE
- Germany
- Prior art keywords
- skirt
- trouser
- waistband
- elastic
- pants
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Expired
Links
Classifications
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A41—WEARING APPAREL
- A41B—SHIRTS; UNDERWEAR; BABY LINEN; HANDKERCHIEFS
- A41B3/00—Collars
Description
P.A.82U33*2U2.62P.A.82U33 * 2U2.62
ICHW/Sie. Hamburg, den 22. Dezember 1962I / you. Hamburg, December 22nd, 1962
Anmelder: Wilhelm Gerken, Klein Me ekel sen,Applicant: Wilhelm Gerken, Klein Me ekel sen,
Kreis BremervördeBremervörde district
Vertreter: Patentanwalt Dr. Karl H. Wagener,Representative: Patent attorney Dr. Karl H. Wagener,
Hamburg-Wandsbek, Schloßstr. 6Hamburg-Wandsbek, Schloßstr. 6th
Elastischer Hosen- oder Rockbund. Elastic waistband or skirt waistband.
Die vorliegende Neuerung bezieht sich auf einen elastischen Hosen- oder Rockbund, der statt des bisherigen, aus dem gleichen, im wesentlichen unelastischen Hosen- bzw. Rockmaterial gefertigten Bundes an den oberen Hosen- oder Rockrand angearbeitet wird.The present innovation relates to an elastic waistband or waistband, which instead of the previous one, from the the same, essentially inelastic pants or skirt material made waistband on the upper edge of the pants or skirt is processed.
Es sind an sich elastische Gurtbänder bei Damenröcken bekannt. Diese werden so an die Innenseite des oberen Rockrandes angearbeitet, daß die G-urtbandoberkante mit der Oberkante des Rockbundes abschließt. Dadurch wird jedoch die Elastizität des Gurtbandes wesentlich eingeschränkt und kann sich nur innerhalb der Elastizitätsgrenzen des in den meisten lallen nur sehr wenig elastischen Rockmaterials auswirken. Gleiches gilt für Hosen, die an der Innenseite des Hosenbundes mit einem elastischen Gurtband versehen werden.Elastic belt straps are known per se for women's skirts. These are attached to the inside of the upper edge of the skirt processed so that the upper edge of the webbing is flush with the upper edge of the waistband. This will however the elasticity of the webbing is significantly restricted and can only be within the elasticity limits of the in most lalls, elastic skirt material has very little effect. The same goes for pants that are on the inside of the waistband can be provided with an elastic belt strap.
Nach vorliegender !Teuerung besteht der Hosen- oder Rockbund aus einem elastischen Gewebeband, welches aus einem einheitlichen Material oder aus mehreren Schichten verschiedenenAccording to the present price increase, the trouser or skirt waistband exists made of an elastic fabric band, which is made of a single material or of several different layers
Materials gefertigt sein kann, wobei jedoch neuerungsgemäß die untere Bandkante zur "beiderseitigen Umfassung und Befestigung des oberen Hosen- oder Rockrandes über etwa I/4 bis 1/3 der Bandbreite gespalten ist. Hierdurch ist es in einfacher Weise möglich, den fertiggestellten, mit Bundfalten, Abnähern, Verschlüssen usw. versehenen oberen Hand der Hose bzw. des Rockes zwischen die gespaltenen Bandteile zu legen und festzusteppen. 3/4 bis 2/3 des elastischen G-ewebebandes befinden sich über dem oberen Rand der Hose oder des Rockes und werden in ihrer Elastizität durch das !Fertigungsmaterial des Kleidungsstückes in keiner Weise e inge s chränkt.Material can be made, but according to the innovation the lower edge of the band for "wrapping and fastening on both sides." of the upper edge of the pants or skirt is split over about 1/4 to 1/3 of the bandwidth. This makes it in easily possible, the finished upper hand with pleats, darts, fasteners, etc. to lay the pants or the skirt between the split band parts and stitch them in place. 3/4 to 2/3 of the elastic G-webbands are located above the upper edge of the trousers or the skirt and their elasticity is ensured by the ! Manufacturing material of the garment in no way restricted.
Der neuerungsgemäße Hosen- oder Rockbund wird in wenigen Standardgrößen für die jeweils in Betracht kommenden Taillenweiten, beispielsweise von einem kontinuierlich gefertigten, elastischen Gewebeband mit gespaltener Bandunterkante zugeschnitten und an den Enden mit einem geeigneten Yerschluß, z.B. aus Haken und Ösen, versehen.The trouser or skirt waistband in accordance with the latest innovation will be available in a few Standard sizes for the respective waist sizes in question, for example from a continuously manufactured, elastic fabric tape with a split lower edge and cut with a suitable closure at the ends, e.g. made of hooks and eyes.
Als besonders vorteilhaft hat sich erwiesen, die Länge des Bundes größer als die je?/eilige Taillenweite zu wählen. Hierbei treten die Enden teilweise übereinander und werden zwischen den übereinander tretenden Teilen, und zwar jeweils unmittelbar an den beiden Bundenden, mit je einem Haken- und ösenverschluß versehen. Diese Ausführungsform der Neuerung hat den Vorteil, daß der in Standardgrößen gefertigteIt has proven to be particularly advantageous to choose the length of the waistband greater than the respective waist size. Here, the ends partially overlap and are between the overlapping parts, in each case directly at the two ends of the collar, each with a hook and eye fastener. This embodiment of the innovation has the advantage that it is manufactured in standard sizes
Bund hiervon abweichenden Bundweiten in weiten Grenzen angepaßt werden kann. An den über die 7erschlußkanten des sogenannten Untertrittes des Kleidungsstückes hinausgehenden Bundenden werden die gespaltenen Bandkanten im Zuge der Einarbeitung des Hosen- oder Eockrandes mit zusammengesteppt. Bund can be adjusted within wide limits to different waist sizes. On the over the 7 closing edges the so-called underside of the garment going beyond the waistband ends are the split band edges in the In the course of the incorporation of the trouser or skirt edge with quilted.
Etwaige größere Änderungen der Bundweite des Kleidungsstückes können bei Verwendung dieser Ausführungsform der !Teuerung nach Abtrennen des elastischen Bundes bei Wiederverwendung desselben Bundes durchgeführt werden, da neben der weitgehenden Elastizität des neuerungsgemäßen Bundes durch die übereinander tretenden Enden genügend Spielraum für größere Bundweitenänderungen gegeben ist.Any major changes to the waist size of the garment can be made when using this embodiment of the ! Price increases after removing the elastic band when re-using it of the same covenant, as in addition to the extensive elasticity of the federal renewal there is enough leeway for larger changes in the waistband due to the overlapping ends.
An der Innenseite wird der neuerungsgemäße Hosen- oder Rockbund in an sich bekannter Weise mit einer Hafteinlage versehen, die aus einem oder mehreren, zweckmäßigerweise eingewebten längsstreifen aus gummiähnlichem Material besteht und einen festen Sitz des Bundes gewährleistet. Durch die Terwendung des neuerungsgemäßen elastischen Bundes wird eine hervorragende Anpassung des Kleidungsstückes an die Körperformen erzielt, insbesondere bei Bewegungen, da der Bund sich auf G-rund seiner uneingeschränkten Elastizität jeder lormveränderung des Körpers weitgehend anpassen kann.On the inside, the trouser or skirt waistband according to the innovation is provided with an adhesive insert in a manner known per se, those of one or more, expediently woven in longitudinal strips made of rubber-like material and ensures a firm seat of the federal government. Through the use of the elastic covenant according to the innovation achieved an excellent adaptation of the garment to the body shape, especially when moving, as the Bund can largely adapt to every change in the body's norms due to its unrestricted elasticity.
Einen besonderen Yorteil bietet die Verwendung des neuerungsgemäßen Hosen- oder Rockbundes weiterhin insofern, alsA special Yorteil offers the use of the innovation according to Trouser or skirt waistband insofar as
gegenüber der bisherigen BundverarlDeitungsweise eine Arbeitszeitersparnis von 2 bis 3 Stunden erreicht werden kann.Compared to the previous federal processing method, a working time saving of 2 to 3 hours can be achieved can.
In der beigefügten Zeichnung ist eine beispielsweise Ausführungsform des neuerungsgemaßen Hosen- oder Rockbundes dargestellt, wobei zeigen:In the accompanying drawing is an exemplary embodiment of the trouser or skirt waistband according to the innovation, showing:
Fig. 1 : die Innenseite undFig. 1: the inside and
Pig. 2 : die Außenseite des neuerungsgemaßen Bundesj !ig. 3 J in perspektivischer Ansicht einen an den oberen Rand eines Kleidungsstückes angearbeiteten Bund in einer bevorzugten Ausführung sfοrm;Pig. 2: the outside of the federal government according to the reform ! ig. 3 J a perspective view of a worked onto the upper edge of an item of clothing Bund in a preferred embodiment sfοrm;
Pig. 4 einen vergrößerten Querschnitt längs der und 5 ϊPig. 4 is an enlarged cross-section along FIG and 5 ϊ
Mnien A-A der lig. 1 bis 3·Mnien A-A of the lig. 1 to 3·
Der Bund 1 aus einem elastischen Gewebeband von etwa 4 cm Breite ist an seiner unteren Kante bis etwa zu der linie 2 gespalten. In diese Spalte ist der obere Rand des Kleidungsstückes 3 so eingelegt, daß die gespaltene Unterkante des Bundes diesen beiderseitig umfaßt, und beide Teile sind durchgehend miteinander versteppt.The waistband 1 made of an elastic fabric tape of about 4 cm Width is at its lower edge up to about the line 2 split. In this column, the upper edge of the garment 3 is inserted so that the split lower edge of the covenant embraces this on both sides, and both parts are continuously quilted with one another.
Die Enden 4 und 5 des Bundes treten zum Teil, beispielsweise bis zu den Bundfalten 10 und 10', übereinander und sind unmittelbar an den Bundenden zwischen den übereinander tretenden Teilen mit je einem Yerschluß aus einem Haken 6 und einer Öse 7 versehen. An den über die Kanten 8 des söge-The ends 4 and 5 of the federal government come in part, for example up to the folds 10 and 10 ', one above the other and are immediately at the ends of the collar between the parts stepping on top of each other with a Yerschluß each from a hook 6 and an eyelet 7 provided. At the edges 8 of the so-called
nannten Untertrittes des Kleidungsstückes hinausgehenden Enden des Bundes sind die gespaltenen Bandkanten zusammen gesteppt (9).called the underlap of the garment At the ends of the covenant, the split band edges are stitched together (9).
An der Innenseite ist der Hosen- oder Rockbund mit zwei Haftstreifen 11 versehen.The waistband of the trousers or skirt is provided with two adhesive strips 11 on the inside.
In dem Schnitt der lig. 4 durch den neuerungsgemäßen Bund ist eine Herstellungsmöglichkeit des elastischen Gewebebandes dargestellt. Hierbei besteht das Gewebeband aus drei verschiedenen Schichten, von denen die mittlere 12 1/4 bis 1/3 schmaler ist als die beiden äußeren Schichten 15 und 14· Diese Schichten können aus den gleichen oder auch verschiedenen, jedenfalls aber elastischen Materialien bestehen.In the section of the lig. 4 by the federal government in accordance with the renewal a production possibility of the elastic fabric tape is shown. Here the fabric tape consists of three different layers, the middle 12 1/4 to 1/3 narrower than the two outer layers 15 and 14 · These layers can be made up of the same or also consist of different, but in any case elastic, materials.
In der l?ig. 5 ist ein Schnitt durch ein Gewebeband aus einheitlichem Material dargestellt, wie es durch geeignete Vorrichtungen hergestellt werden kann.In the casual. 5 is a section through a fabric tape from FIG uniform material shown as it can be produced by suitable devices.
Bei der Verarbeitung des Bundes wird der obere Hand des Kleidungsstückes zwischen die gespaltenen Teile 15 und 15' bzw. 16 und 16' eingelegt und zusammen mit diesen versteppt.When processing the waistband, the upper hand of the garment is placed between the split parts 15 and 15 ' or 16 and 16 'inserted and quilted together with these.
Mit 11 sind wieder Haftstreifen bezeichnet, die an der Innenseite des Bundes angeordnet sind.With 11 adhesive strips are again referred to, which are arranged on the inside of the federal government.
Claims (4)
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
DEG27130U DE1871205U (en) | 1962-12-24 | 1962-12-24 | ELASTIC PANTS OR SKIRT BAND. |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
DEG27130U DE1871205U (en) | 1962-12-24 | 1962-12-24 | ELASTIC PANTS OR SKIRT BAND. |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
DE1871205U true DE1871205U (en) | 1963-05-02 |
Family
ID=33141686
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
DEG27130U Expired DE1871205U (en) | 1962-12-24 | 1962-12-24 | ELASTIC PANTS OR SKIRT BAND. |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
DE (1) | DE1871205U (en) |
-
1962
- 1962-12-24 DE DEG27130U patent/DE1871205U/en not_active Expired
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
DE1107165B (en) | Garment with elastic adjustable waist | |
DE916883C (en) | Corselet | |
DE1871205U (en) | ELASTIC PANTS OR SKIRT BAND. | |
DE955761C (en) | Pants with belt | |
DE1829703U (en) | BUASTER. | |
DE3714299C2 (en) | ||
DE646540C (en) | Waistband belt | |
DE102015011349A1 (en) | DIRNDL APRON | |
DE707899C (en) | Decorative and economic apron for women and girls | |
DE868133C (en) | Garment | |
DE899032C (en) | Hip holder | |
DE870533C (en) | Belt trousers | |
DE475658C (en) | Elastic belt strap | |
DE834542C (en) | Pants or skirt with a round waistband | |
AT202091B (en) | Trouser or skirt waistband | |
DE1717712U (en) | ROUND TROUSERS. | |
DE580132C (en) | Clothing | |
DE552603C (en) | Brassiere | |
DE419354C (en) | trousers | |
DE7915262U1 (en) | BAECKERSCHUERZE | |
DE1772002U (en) | ROUND TROUSERS. | |
DE1785309A1 (en) | Outer garment | |
DE7102388U (en) | Pants or skirt with adjustable waistband | |
DE2040616A1 (en) | Men's trousers - with stretch material sections esp around the trunk for improved fit | |
DE1895605U (en) | SUSPENDERS. |