DE1852007U - CURTAIN WITH CROSSING ELASTIC PARTS AT THE FRONT PART. - Google Patents
CURTAIN WITH CROSSING ELASTIC PARTS AT THE FRONT PART.Info
- Publication number
- DE1852007U DE1852007U DEB48600U DEB0048600U DE1852007U DE 1852007 U DE1852007 U DE 1852007U DE B48600 U DEB48600 U DE B48600U DE B0048600 U DEB0048600 U DE B0048600U DE 1852007 U DE1852007 U DE 1852007U
- Authority
- DE
- Germany
- Prior art keywords
- bodice
- back part
- elastic
- groin
- straps
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Expired
Links
Classifications
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A41—WEARING APPAREL
- A41C—CORSETS; BRASSIERES
- A41C1/00—Corsets or girdles
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A41—WEARING APPAREL
- A41C—CORSETS; BRASSIERES
- A41C1/00—Corsets or girdles
- A41C1/003—Panty-girdles
Description
Mieder mit im Vorderteil angebrachten,
Die bekannten Mieder dieser Art haben den Nachteil, daß sie zwar den Leib zurückdrängen, diesen jedoch nicht unterstutzen, sondern vielfach sogar nach unten wegdrücken. The known bodices of this type have the disadvantage that they push back the body, but not support it, but in many cases even push downwards.
Diese Mieder sind deshalb nicht dazu geeignet, die Rückbildung eines durch eine Schwangerschaft aufgeweiteten Leibes nach der Entbindung zu fördern. Es besteht vielmehr die Gefahr, daß durch das Tragen der üblichen Mieder eine normale Rückbildung des Leibes verzögert, wenn nicht sogar verhindert wird.These bodices are therefore not suitable for the recovery of a to promote a widened body after childbirth due to pregnancy. Rather, it exists the risk of wearing the usual Bodice delays, if not even prevents, the normal regression of the body will.
Die Neuerung hat den Zweck, diesen Nachteil zu vermeiden und ein Mieder zu schaffen, das speziell nach einer Schwangerschaft die Rückbildung des Leibes fördert. Die Neuerung besteht darin, daß die sich kreuzenden Teile des Mieders den Leib von unten abstützende und hebende, in ihrer Längsrichtung elastische Leistengurte sind, daß oberhalb der Leistengurte ein horizontal verlaufender, in Umfangsrichtung des Mieders elastischer Magenteil angeordnet ist und daß die zwischen den Leistengurten und dem Magenteil verbleibende Öffnung von einem oder mehreren im wesentlichen quer verlaufenden elastischen Leibteilen überdeckt wird. The purpose of the innovation is to avoid this disadvantage and a To create a bodice that is specifically designed to reduce the regression of the after pregnancy Body promotes. The innovation is that the crossing parts of the bodice Groin belts that support and lift the body from below and are elastic in their longitudinal direction are that above the groin belts a horizontally extending in the circumferential direction the bodice's elastic stomach part is arranged and that the between the groin straps and opening of one or more substantially transverse openings remaining in the stomach portion extending elastic body parts is covered.
Besonders vorteilhaft ist es, wenn die Leistengurte durch einen den unteren Abschnitt des Rückenteiles bildenden elastischen Gurt über die Seiten-und Rückenpartie des Mieders fortgesetzt sind, dessen Höhe der Breite der Leistengurte entspricht und der mit dem oberen Abschnitt des Rückenteiles derart verbunden ist, daß er in gewissen Grenzen, insbesondere in Umfangsrichtung des Mieders, gegenüber dem oberen Abschnitt des Rückenteiles verschieblich ist.It when the groin straps through a the is particularly advantageous lower section of the back part forming elastic strap over the side and The back of the bodice is continued, the height of which is the width of the groin straps and which is connected to the upper section of the back part in such a way that that it is within certain limits, especially in the circumferential direction of the bodice, opposite the upper portion of the back part is displaceable.
Durch diese Maßnahmen wird erreicht, daß der Leib der Trägerin von unten gut abgestützt und gehalten ist, wobei die beim Gehen entstehenden Bewegungen des unteren Abschnittes des Rückenteiles auf die Leistengurte übertragen werden und eine Massage des Leibes bewirken, die seine Rückbildung fördert. Der Magenteil des Mieders garantiert dabei einen guten Sitz, während durch den oder die Leibteile der von den Leistengurten hochgedrückte Leib, der aus der Öffnung zwischen dem Magenteil und den Leistengurten heraustreten will, zurückgehalten wird. Through these measures it is achieved that the body of the wearer of is well supported and held at the bottom, with those arising while walking Transfer movements of the lower section of the back to the groin belts and cause a massage of the body that promotes its regression. Of the The stomach part of the bodice guarantees a good fit while through the or the body parts the body pressed up by the groin straps, the body from the opening wants to come out between the stomach part and the groin straps, is held back.
In weiterer Ausgestaltung der Neuerung kann zwischen dem oberen und dem unteren Abschnitt des Rückenteiles ein diagonal elastisches Band, insbesondere eine Gummispitze, eingenäht sein. Weiterhin kann die Unterkante des Rückenoberteiles derart nach unten und vorzugsweise auch die Oberkante des Rückenunterteiles derart nach oben gekrümmt sein, daß der Rückenteil eine der Gesäßrundung entsprechende Wölbung erhält. In a further embodiment of the innovation, between the upper and the lower portion of the back part a diagonally elastic band, in particular a rubber tip to be sewn in. Furthermore, the lower edge of the upper back part in such a way downward and preferably also the upper edge of the lower back part in such a way be curved upwards so that the back part corresponds to the rounding of the buttocks Obtain bulge.
Nach weiteren Merkmalen der Neuerung können am Vorderteil des Mieders zwei sich kreuzende Leibteile angebracht sein. Die Breite der Leibteile kann zweckmäßig nach oben hin abnehmen. Vorteilhaft ist es, wenn die oberen Enden der Leibteile lösbar an den Seitenabschnitten des Rückenoberteiles gehalten sind, weil hierdurch das Anlegen des Mieders wesentlich erleichtert wird. Besonders zweckmäßig ist es hierbei, wenn die Spannung der Leibteile in an sich bekannter Weise durch einen verstellbaren Verschluß veränderbar ist. Weiterhin kann der Magenteil des Mieders mit den Leistengurten durch Stoffbänder verbunden sein, um ein Auseinanderschieben dieser Teile durch den hochgedrlickten Leib zu verhindern. Diese Stoffbänder werden zweckmäßig schlauchartig ausgebildet, so daß sie Stäbchen, vorzugsweise in Form flacher Drahtspiralen, aufnehmen können. Further features of the innovation can be found on the front part of the bodice two intersecting body parts must be attached. The width of the body parts can be appropriate decrease towards the top. It is advantageous if the upper ends of the body parts are releasably held on the side portions of the upper back part because this putting on the bodice is made much easier. It is particularly useful here, if the tension of the body parts in a manner known per se by a adjustable closure is changeable. Furthermore, the stomach part of the bodice with the Groin straps can be connected by fabric straps to prevent them from opening to prevent these parts by the high-pressure body. These ribbons of fabric are expediently hose-like, so that they are rods, preferably in the form flat wire spirals.
Ähnlich können auch weitere Nähte des Mieders in an sich bekannter Weise mit Nahtbändern verkleidet sein, die Taschen bilden und Stäbchen aufnehmen. Endlich können am unteren Rand des Mieders in an sich bekannter Weise Strumpfhalter befestigt sein.Similarly, other seams of the bodice can also be known per se Wise, be covered with seam tapes that form pockets and pick up chopsticks. Finally, suspenders can be attached to the lower edge of the bodice in a manner known per se be attached.
Die Neuerung wird im folgenden anhand des in der Zeichnung dargestellten Ausführungsbeispieles näher beschrieben und erläutert.'Es zeigen Fig. 1 die perspektivische Ansicht eines Mieders gemäß der Neuerung und Fig. 2 die Ansicht des Mieders nach Fig. 1 mit geöffneten Leibteilen. The innovation is shown in the following with reference to the drawing Embodiment described and explained in more detail.'Es show Fig. 1 the perspective View of a bodice according to the innovation and FIG. 2 shows the view of the bodice Fig. 1 with the body parts open.
Das in der Zeichnung dargestellte Mieder weist einen im wesentlichen in Umfangsrichtung elastischen oberen Rückenteil 1 auf, der sich ohne Unterbrechung auch über die Seiten hinweg bis zu den Nähten 2 erstreckt, in welchen die Vorderteile des Mieders angesetzt sind. An den Rückenoberteil des Mieders schließt sich unten ein gleichfalls in Umfangsrichtung des Mieders elastischer Gurt 3 an, der an den Rückenoberteil mit Hilfe einer Gummispitze 4 angesetzt ist, die nicht nur ebenso wie die Teile 1 und 3 in Längsrichtung elastisch ist, sondern auch eine gewisse Diagonalelastizität besitzt, so daß der Gurt 3 gegenüber dem Rückenoberteil 1 in Umfangsrichtung des Mieders verschieblich ist. Auch der Gurt 3 erstreckt sich ohne Unterbrechung bis zu den Seitennähten. Die einander zugewandten Kanten der Rückenteile 1 und 3 verlaufen in gestrecktem Zustand dieser Teile nicht parallel zueinander, sondern sind so gekrümmt, daß sie von der Mitte nach den Enden hin auseinanderstreben. Durch das Zusammennähen der gekrümmten Kanten erhält der gesamte Rückenteil des Mieders eine Wölbung, die sich der Gesäßrundung gut anpaßt. The bodice shown in the drawing has a substantially in the circumferential direction elastic upper back part 1, which is without interruption also extends over the sides up to the seams 2 in which the front parts of the bodice are attached. On the top of the back the bodice closes A belt 3, which is also elastic in the circumferential direction of the bodice, attaches itself to the bottom, which is attached to the upper part of the back with the help of a rubber tip 4, which is not just like parts 1 and 3 is elastic in the longitudinal direction, but also one has a certain diagonal elasticity, so that the belt 3 relative to the upper back part 1 is displaceable in the circumferential direction of the bodice. The belt 3 also extends without interruption up to the side seams. The facing edges of the Back parts 1 and 3 do not run parallel in the extended state of these parts to each other, but are so curved that they diverge from the middle to the ends. Sewing the curved edges together gives the entire back portion of the The bodice has a bulge that adapts well to the curve of the buttocks.
An die Enden des Gurtes 3 schließen sich die Leistengurte 5 und 6 an, die insbesondere in Fig. 2 erkennbar sind und die sich schräg aufwärts bis zu den gegenüberliegenden Seitennähten 2 erstrecken. Diese sich kreuzenden Leistengurte 5 und 6 sind in ihrer Längsrichtung elastisch und stützen den Leib der Trägerin von unten ab. Oberhalb der Leistengurte 5 und 6 ist ein Magenteil 7 angeordnet, der ebenso wie der Rückenoberteil 1 in Umfangsrichtung des Mieders elastisch ist und zusammen mit diesem Rückenoberteil eine Art Gürtel bildet, der einen guten Sitz des Mieders gewährleistet. Der Magenteil 7 ist mit den Leistengurten 5 und 6 durch Bänder 8 und 9 verbunden, um ein Klaffen dieser Teile, die eine Öffnung 10 freilassen, zu vermeiden. An die Seitennähte 2 sind ferner zwei Leibteile 11 und 12 angesetzt, die zum Teil auch noch mit der Unterkante der Leistengurte 5 und 6 verbunden sind und sich gleichfalls kreuzend sich schräg nach oben erstrecken. An ihren freien Enden sind Haken 13 befestigt, die wahlweise in eine der Ösen einhängbar sind, die mit Hilfe je eines Ösenbandes 14 auf die seitlichen Abschnitte des Rückenoberteiles 1 aufgenäht sind. The groin belts 5 and 6 close to the ends of the belt 3 on, which can be seen in particular in Fig. 2 and which are inclined upwards up to the opposite side seams 2 extend. These crossing groin straps 5 and 6 are elastic in their longitudinal direction and support the body of the wearer from below. Above the groin straps 5 and 6, a stomach part 7 is arranged, which, like the upper back part 1, is elastic in the circumferential direction of the bodice and together with this upper part of the back forms a kind of belt that ensures a good fit of the bodice guaranteed. The stomach part 7 is through with the groin straps 5 and 6 Straps 8 and 9 connected to prevent the gaps between these parts leaving an opening 10 free. to avoid. There are 2 on the side seams also two body parts 11 and 12 attached, some of which are also connected to the lower edge of the groin belts 5 and 6 are connected and also cross and extend obliquely upwards. At their free ends hooks 13 are attached, which can optionally be suspended in one of the eyelets are, each with the help of an eyelet tape 14 on the side sections of the upper back part 1 are sewn on.
Auf diese Weise ist die Spannung der Leibteile 11 und 12 leicht einstellbar. Die Leibteile 11 und 12 verjüngen sich nach oben hin bis auf die zur Befestigung der Haken 13 erforderliche Breite.In this way, the tension of the body parts 11 and 12 can be easily adjusted. The body parts 11 and 12 taper upwards to the point of attachment the hook 13 required width.
Die Bänder 8 und 9 im Vorderteil des Mieders sind schlauchartig ausgebildet
und nehmen übliche Stäbchen zur Versteifung des Mieders auf. Diese Stäbchen können
insbesondere aus flachen Drahtspiralen bestehen, die an ihren Enden Kunststoff spitzen
aufweisen, die mit dem am oberen Rand des Mieders vorgesehenen Einfassungsband 15
vernäht werden können. Ähnliche Stäbchen sind auch in die mit Nahtband eingefassten
Nähte 2 sowie gegebenenfalls in weitere, in der Zeichnung nicht sichtbare Abnäher
eingelegt. Am unteren Rand des Mieders, der ebenfalls mit
Beim Anlegen des Mieders wird der erschlaffte Leib durch die Leistengurte 5 und 6 von unten angehoben und zum Teil durch die Öffnung 10 nach außen gedrückt, weil die Magenpartie des Leibes durch den Magenteil 7 zurückgehalten wird. Der vorstehende Teil des Leibes wird dann durch Schließen der Leibteile 11 und 12 zurückgedrängt. When putting on the bodice, the body becomes slack by the groin belts 5 and 6 raised from below and partly through the opening 10 after pressed on the outside because the stomach part of the body is held back by the stomach part 7 will. The protruding part of the body is then closed by closing the body parts 11 and 12 pushed back.
Hierdurch wird der Leib in anatomisch vorteilhafter Weise gestützt und gehalten. Außerdem bewirken die gekreuzten Leistengurte 5 und 6 in Verbindung mit dem Rückenunterteil 3 eine Massage des Leibes, weil der an den Schenkeln der Trägerin anliegende Teil 3 des Mieders beim Gehen ständig in Bewegung gehalten wird und seine Bewegungen auf die Leistengurte 5 und 6 überträgt. Hierdurch wird die Rückbildung des Leibes sehr gefördert.This supports the body in an anatomically advantageous manner and held. In addition, the crossed groin belts 5 and 6 work in conjunction with the lower back part 3 a massage of the body because of the on the thighs of the Wearing part 3 of the bodice is kept in constant motion while walking and transfers its movements to the groin belts 5 and 6. This will make the The regression of the body is greatly encouraged.
Die Neuerung ist nicht auf das dargestellte Ausflihrungsbeispiel
beschränkt, das jedoch eine bevorzugte und besonders vorteilhafte Ausführungsform
darstellt, weil die durch die neuartige Aufteilung des Miedervorderteiles in zwei
sich kreuzende Leistengurte, einen oberhalb desselben angeordneten Magenteil und
einen oder mehrere diese
Claims (12)
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
DEB48600U DE1852007U (en) | 1962-03-24 | 1962-03-24 | CURTAIN WITH CROSSING ELASTIC PARTS AT THE FRONT PART. |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
DEB48600U DE1852007U (en) | 1962-03-24 | 1962-03-24 | CURTAIN WITH CROSSING ELASTIC PARTS AT THE FRONT PART. |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
DE1852007U true DE1852007U (en) | 1962-05-24 |
Family
ID=32999518
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
DEB48600U Expired DE1852007U (en) | 1962-03-24 | 1962-03-24 | CURTAIN WITH CROSSING ELASTIC PARTS AT THE FRONT PART. |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
DE (1) | DE1852007U (en) |
Cited By (1)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
EP4275531A1 (en) | 2022-05-10 | 2023-11-15 | Olaf Volkert | Schwangerschaftsmieder |
-
1962
- 1962-03-24 DE DEB48600U patent/DE1852007U/en not_active Expired
Cited By (1)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
EP4275531A1 (en) | 2022-05-10 | 2023-11-15 | Olaf Volkert | Schwangerschaftsmieder |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
DE2018314C3 (en) | Hold-up ski pants | |
DE916883C (en) | Corselet | |
DE1435974A1 (en) | Brassiere | |
DE1610593B2 (en) | Brassiere | |
DE1852007U (en) | CURTAIN WITH CROSSING ELASTIC PARTS AT THE FRONT PART. | |
DE1435889C3 (en) | Panties | |
DE1081843B (en) | Brassiere | |
DE1610595A1 (en) | Brassiere | |
DE639154C (en) | Corset with attached one-piece stomach and body flap | |
DE603474C (en) | Corset, bodice or the like | |
DE243327C (en) | ||
DE1829703U (en) | BUASTER. | |
DE2453144A1 (en) | ZIPPER | |
DE829731C (en) | Shoulder pads | |
DE634244C (en) | Corset or the like with an inner bandage to support the body or stomach | |
DE646540C (en) | Waistband belt | |
DE951561C (en) | Underwear | |
DE1929896C3 (en) | Girdle | |
DE1435959A1 (en) | Hip belt | |
DE363730C (en) | Abdominal bandage with an elastic front part | |
DE552603C (en) | Brassiere | |
AT22445B (en) | Bodice. | |
DE289901C (en) | ||
DE6938862U (en) | BODY SHAPING MEN'S PANTS | |
DE1855103U (en) | CROSSING LASTING STRAPS AT THE FRONT PART. |