DE1812745A1 - Soil conditioner and fertiliser contng raw seaweed in - Google Patents

Soil conditioner and fertiliser contng raw seaweed in

Info

Publication number
DE1812745A1
DE1812745A1 DE19681812745 DE1812745A DE1812745A1 DE 1812745 A1 DE1812745 A1 DE 1812745A1 DE 19681812745 DE19681812745 DE 19681812745 DE 1812745 A DE1812745 A DE 1812745A DE 1812745 A1 DE1812745 A1 DE 1812745A1
Authority
DE
Germany
Prior art keywords
seaweed
raw
bark
fibrous
carrier
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Pending
Application number
DE19681812745
Other languages
German (de)
Inventor
Sherwin Ian Malcolm
Grubbe John Rouleau
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
American Forest Industries Ltd
Original Assignee
American Forest Industries Ltd
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by American Forest Industries Ltd filed Critical American Forest Industries Ltd
Publication of DE1812745A1 publication Critical patent/DE1812745A1/en
Pending legal-status Critical Current

Links

Classifications

    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C05FERTILISERS; MANUFACTURE THEREOF
    • C05FORGANIC FERTILISERS NOT COVERED BY SUBCLASSES C05B, C05C, e.g. FERTILISERS FROM WASTE OR REFUSE
    • C05F11/00Other organic fertilisers

Abstract

Soil conditioning-fertilizing mixture contng. raw seaweed in intimate mixture with an organic fibrous carrier. The problem in the use of seaweed for soil conditioning and fertilising lies in the fact that in its natural condition it is unpleasant to handle and develops an unpleasant smell on exposure to air. There is also the problem of its uniform distribution and its failure when more than a small proportion is added to the soil. Best results are obtained with, 0.5 to 2oz/sq.yd. Its advantages are due to its auxin content which increases the rate of plant growth and uptake of minerals and promotes resistance to fungi and disease and to attack by aphis prevention of cracks due to heat and cold.

Description

Bodenkonditionier- und -düngemittelmischung Die Erfindung betrifft eine Bodenkonditionier-und -düngemittelmischung, insbesondere eine solche, die Meerespflanzen, vorzugsweise rohres Seegras und dgl., in ihrer Zusammensetzung enthält. Es ist bez is @ange bekannt daß Seegräser bzw. Seetang (eine Bezeichnung, die verschiedenste Meerespflanzen einschließt) Bestandteils enthalten, die für die Bodendüngung besonders wertvoll sind. Meerespflenzen enthalten auch Benetzungsmittel, die sogenannten Schleimkolloide, wie Karragheenin, Agar und Algin. Zusätzlich zu is en Kolloiden werden kolloidale Lösungen, die dazu diesen die Verdampfung zu vermindern, aus Polysacchariden und anderen Zuckern gebildet, die in Meerespflanzen vorliegen. Meerespflanzen enthalten natürlich auch eine außerordentlich Anzahl von Spurenelementen, die bei der Bodendüngung ausserordentlich wertvoll und aus anderen Quellen nicht leicht zugänglich sind. Soil conditioning and fertilizer mix The invention relates to a soil conditioning and fertilizer mix, especially one that contains marine plants, preferably tubular seaweed and the like., In their composition contains. It has long been known that seaweed or seaweed (one name, the most diverse Marine plants) contain an ingredient that is particularly useful for soil fertilization are valuable. Seaweed also contains wetting agents called slime colloids, such as carragheenin, agar and algin. In addition to colloids, colloids are colloidal Solutions to reduce evaporation from polysaccharides and other sugars found in marine plants. Sea plants included Of course, there is also an extraordinary number of trace elements that are used in soil fertilization are extremely valuable and not easily accessible from other sources.

Ein Problem bei der Verwendung von Meerespflanzen zur Konditionierung und DUngung des Bodens besteht darin, daß rohes Seegras, d.h. Seegras in natürlichem Zustand, relativ unangenehm zu handhaben ist und bei der Einwirkung von Luft einen sehr unangenehnen Geruch entwickelt, Ausserdem besteht ein Problem bei der Anwendung, nämlich die Schwierigkeit, eine gleichmäßige Verteilung zu erreichen. Dies ist der Grund dafür, weshalb Seegras nicht aufs Geradewoh angewendet werden soll. Seegras schädigt sich als bodenkonditionierungs- und -düngemittel selbst, wenn mehr als eine kleine Menge pro Quadratmeter behandelte Erdoberfläche verwendet wird. Untersuchungen von verschiedenen Fachleuten unter Verwendung von Seegraskonzentraten zeigen, daß die größten Vorteile erhalten werden, wenn pro 0,84 m² (1 square yard) Behandlungsflä che 56,7 g (2 ounces) verwendet werden. Andere, hauptsächlich deutsch, Fachleute stehen auf dem Standpunkt, daß unter bestimmten Bedingungen nicht mehr als 14,2 g (1/2 ounce) an Konzentrat pro 0,8@ m² Behandlungsfläche verwendet werden sollen. Die Erkenntnis, daß die vorteilhafte Wirkung eines Seegrasextrakte bei hoher Verdünnung am größten ist, ist ziemlich jung und diese Tatsache wird auf die in Seegräsern enthaltenen Auxine zurückgeführt. Es wird angenommen, daß eine, die Hormonnatur besitzen, im Pflanzenleben die folgenden Funktionen erfüllen: 1) Erhöhung der Wachstumsgeschwindigkeit; 2) Erhöhung der Aufnahme von Mineralien; 3) Verminderung der Rißbildung aufgrund von Wärme und Kälte und 4) förderung der Widerstandsfähigkeit gegen Fungus und Krankheit und gegon Angriff durch Blattläuse.A problem with using marine plants for conditioning and thinning of the bottom consists in using raw seaweed, i.e. seaweed in natural Condition, is relatively uncomfortable to handle and when exposed to air one very unpleasant odor develops, there is also a problem with the application, namely the difficulty of achieving an even distribution. this is the Reason why seaweed should not be used on straight dwelling. Seaweed damages itself as soil conditioning and fertilizer if more than a small amount is used per square meter of treated earth surface. Investigations by various experts using seaweed concentrates show that the greatest benefits are obtained when per 0.84 m² (1 square yard) of treatment area che 56.7 g (2 ounces) can be used. Others, mainly German, experts stand on the point of view that under certain conditions not greater than 14.2 g (1/2 ounce) of concentrate used per 0.8 @ m² of treatment area should be. Realizing that the beneficial effects of a seaweed extract at high dilution is greatest is quite young and this fact gets on traced back the auxins contained in seagrasses. It is believed that one have the hormonal nature, fulfill the following functions in plant life: 1) Increasing the rate of growth; 2) increasing the absorption of minerals; 3) reducing cracking due to heat and cold; and 4) promoting Resistance to fungus and disease and Gegon attack by aphids.

Ausgedehnte eigene Versuche, durchgeführt mit rohem Seegras, sttitzen die obigen Feststellungen. Rohes Seegras, d.h. Seegras in natürlichem Zustand, scheint den größten Vorteil zu bringen, wenn es in der Menge von 567 g (20 ounces) pro 0,84 m2 behandelte Bodenoberfläche aufgebracht wird. Da es zu etwa 90 % aus Wasser besteht, ist diese Menge an rohem Seegras zwangslaufig 56,7 g (2 ounces) Seegraskonzentrat äquivalent.Extensive own experiments, carried out with raw seaweed, are supported the above findings. Raw seaweed, i.e. seaweed in its natural state, appears Bring the greatest benefit when it is in the amount of 567 g (20 ounces) per 0.84 m2 treated floor surface is applied. Since it consists of about 90% water, That amount of raw seaweed is inevitably 56.7 g (2 ounces) seaweed concentrate equivalent to.

Nr die wirksame Anwendung von natürlichem Seegras in dieser kleinen Menge auf eine Bodenfläche ist bei Berücksichtigung der Tatsache, daß es spezielle Bodenbedingungen gibt, bei den die maximale Wirkung bei der Behandlung mit Seegras erreicht wird, wenn nur 28,35 g (1 ounce) natürliches Seegras pro 0,84 m² Bodenfläche verwondet werden, die Art und Weise der Erreichung einer gleichmäßigen Verteilung von ausschlaggebender Wichtigkeit. Erfindungsgemäß wird diesbezüglich vorgeschlagen, das Seegras mit einem Träger zu mischen, der im Vergleich mit dem Seegras von groß Volumen ist und selbst ein Material darstellt, das den boden konditioniert und düngt, sich mit dem Seegras sowohl physikalisch als auch chemisch in vorteilhafter Weise mischt und ein Produkt erzeugt, das sich angenehm anfaßt und leicht auf den Boden aufgebracht werden kann. 2annenrinde, Schierlingstannenrinde oder andere geeignete Baumrinden sind für den Zweck ideal, vorzugsweise mit dem Wassergehalt, der gewöhnlich in Rinden vorliegt, die von Baumstämmen der Küstensägewerke stammen. Andere organische Paserstoffe, wie beispielsweise Torf und andere Moose, Sägemehl und dergleichen, sind für die Verwendung geeignet, in mehrfacher Uinicht jedoch weniger erwttnscht.No the effective application of natural seaweed in this small one Amount on a floor space is special when considering the fact that it is There are soil conditions where the maximum effect when treating with seaweed is achieved when only 28.35 g (1 ounce) natural seaweed per 0.84 m² floor area will be bonded, the way of achieving a uniform Distribution of crucial importance. According to the invention is in this regard suggested mixing the seaweed with a carrier that compares with the Seagrass is large in volume and is itself a material that conditions the bottom and fertilizes itself with the seagrass both physically and chemically in more beneficial ways Mixes wisely and creates a product that is pleasant to the touch and easy on the Soil can be applied. Spruce bark, hemlock bark or other suitable ones Tree barks are ideal for the purpose, preferably with water content that is common is present in bark that comes from logs of the coastal sawmills. Other organic Peat materials such as peat and other mosses, sawdust and the like, are suitable for use, but not less desirable in multiple applications.

Das Seegras und sein faserförmiger Träger, vorzugsweise Baumrinde, werden in einem Verhältnis innig gemischt, das durch die Dicke bestimmt wird, in der das Produkt ausgebreitet werden soll, beispielsweise 1 Gew.-Teil nattirliches Seegras auf 10 Gew.-Teile des faserförmigen Trägers, und diese Mischung wird pulverisiert, zermahlen, zerquetscht oder in anderer Weise zusammengepreßt, so daß der Seegrassgehalt gleichmäßig in der Mischung vorliegt und die Säfte des Seegrasses das Fasermaterial benetzen und in das Fasermaterial eindringen.The seaweed and its fibrous carrier, preferably tree bark, are intimately mixed in a ratio determined by the thickness in which the product is to be spread, for example 1 part by weight of natural Seaweed on 10 parts by weight of the fibrous carrier, and this mixture is pulverized, ground, crushed or otherwise compressed so that the seaweed content is evenly present in the mixture and the juices of the seagrass make up the fiber material wet and penetrate into the fiber material.

Das erhaltene Produkt ist bei der Berührung angenehm und leicht auf dem Boden auszubreiten, wobei es einen Griff und ein Aussehen besitzt, die Pfeifentabak nicht unähnlich sind.The product obtained is pleasant to the touch and easy on spreading the ground, having a feel and an appearance that pipe tobacco are not dissimilar.

Das erfindungsgemäße Verfahren wird gegenwärtig durchgeführt, indem kontinuierliche Strö@e von natürlichem Seegras und Baumrinde quantitativ gemäß dem vorgeschriebenen Verhältnis aus getrennten Beschickungstrichtern auf jeweilige Beschickungsförderbänder dosiert werden.The process of the invention is currently carried out by continuous flows of natural seagrass and tree bark quantitatively according to the prescribed ratio of separate feed hoppers to the respective feed conveyor belts be dosed.

Die Baumrinde kommt, wenn sie ihrem Fülltrichter zugeführt wird, frisch aus om Sägewerk und ist somit zu Stücken und kleinen Stückchen zerkleinert, die für den Ausstoß aus einem Rindenschäler für Baumstäume typisch sind, und sie wird aus dem Beschickungstrichter in genau abgemessenem Volumen ausgegeben. Das Seegras wird ebenso aus sein ein Beschickungstrichter in Form von kleinen StUcken genau abgemessen abgeben. Das Seegras und die Rinde werden von den Beschickungsbändern einem Ueblichen Fördermischer zugeführt, wobei dort zuerst die Rinde und dann das Seegras von oben befindlichen Zulieferungsstellen aus in einer Welse abgelagert werden, daß eine relativ gleichmäßige Verteilung des Seegrares in der Rinde erreicht wird. Die Rinde und das Seegras werden vermischt entweder direkt aus dem BUrdermischer einer Pulverisiereinrichtung zugeführt oder sie können zuerst einem Zwischenbeschickungstrichter zugeführt werden. Aus der Pulverisiereinrichtung wird das Produkt flir den Versand zum Verbraucher in Säcke verpackt.The tree bark comes fresh when it is fed into its hopper from the sawmill and is therefore chopped into pieces and small pieces that are typical of the discharge from a bark peeler for tree trunks, and they will dispensed from the feed hopper in precisely measured volume. The seaweed will also be made of a loading hopper in the form of small pieces exactly dispense measured. The seaweed and bark are taken from the feed belts a usual conveyor mixer, where first the bark and then the Seagrass deposited in a catfish from overhead delivery points that a relatively even distribution of the sea grass in the bark is achieved will. The bark and the seaweed are mixed either directly from the mixer fed to a pulverizer or they can be fed to an intermediate hopper first are fed. From the pulverizer the product is ready for dispatch packed in sacks for the consumer.

In Hinblick auf maximale Klarheit beim Verständnis der Erfindung wird wiederholt, daß Seegras aufgrund seiner Hormonnatur das Pflanzenwachstum hemmen statt fördern kann, wenn mehr als eine kleine Menge des Auxingehaltes dem Boden zur Verfuegung steht. Es wird gleichfalls nochmals darauf hingewiesen, daß gefunden worden ist, daß 567 g (20 ounces) pro 0,084 m2 Bodenfläche einem Maximalwert für optimale ergebnisse sehr nahe kommen. Damit soll nicht gesagt werden, daß eine grdßere Konzentration pflanzliches Leben schädigt. Es verhält sich lediglich so, daß eine derartige höhere Konzentration das Wachstum inhibieren kann und somit negativ wirkt, wenn Ergebnisse angestrebt werden, wegen deren Bodenkonditionierungs-und -düngemittel gewöhnlich angewendet werden. Die faserförmige Substanz, die mit dem Seegras gemischt wird, ist vorzugsweise selbst als Konditionierungs- und -düngemittel sehr vorteilhaft, es ist j jedoch die Trägerfuntkion zum Erreichen des Zusammensetzungsprozentsatzes der Mischung, die dominiert. Bei der Verwendung als Streugut ist eine gleichmäßige Ausbreitung der Mischung auf der Bodenfläche in einer Höhe von etwa 2,5 cm günstig. Bei der- Verwendung als Wurzelstreugut ("Mulch") in gewöhnlichen Blumenbeeten wird üblicherweise eine Höhe von 3 cm (1,2 inches) vorgeschrieben.For the sake of maximum clarity in understanding the invention, it is reiterated that seaweed, by virtue of its hormonal nature, can inhibit rather than promote plant growth when more than a small amount of the auxin content is available to the soil. It is also pointed out again that it has been found that 567 g (20 ounces) per 0.084 m2 of floor area comes very close to a maximum value for optimal results. So should it cannot be said that greater concentration harms plant life. It is merely that such a higher concentration can inhibit growth and thus be detrimental when seeking results for which soil conditioning and fertilizers are commonly used. The fibrous substance that is mixed with the seagrass is preferably itself very useful as a conditioning and fertilizer, but it is the carrier function for achieving the compositional percentage of the mixture that dominates. When used as grit, it is advantageous to spread the mixture evenly on the floor surface at a height of about 2.5 cm. When used as a root litter ("mulch") in ordinary flower beds, a height of 3 cm (1.2 inches) is usually prescribed.

Bei einer Mischung aus Tannenrinde und natürlichem Seegras im Gewichtsverhältnis 10:1 wird somit für normale Anwendung als Wurzelstreugut vorgeschrieben, daß etwa 367 g (20 ounces) natürliches Seegras pro 0,84 m2 Oberfläche zugeführt werden, wenn es in einer Höhe von 3 cm ausgebreitet wird. Wenn die Schaffung von Wurzelstreugt in einer Höhe von 5,1 cm (2 inches) oder mehr erwünscht ist, wie es gewöhnlich beispielsweise für ein Rosenbeet vorgeschrieben ist, so wird die Mischung 20:1 proportioniert. With a mixture of fir bark and natural seaweed in a weight ratio 10: 1 is therefore prescribed for normal use as a root litter, that about 367 g (20 ounces) of natural seaweed per 0.84 m2 of surface area are added if it is spread out at a height of 3 cm. When the creation of root scatters a height of 5.1 cm (2 inches) or more is desirable, as is usually the case, for example is prescribed for a rose bed, the mixture is proportioned 20: 1.

Wenn beispielsweise Rasen behandelt wird, ist eine Höhe viel über 1,3 cm (1/2 inch) nicht erwünscht, da sie den Rasen verdecken würde. Bei dieser Anwendungsweise wird die Mischung durch Verdoppelung des Seegrasgehalts ve-rstärkt. Aufgrund des hohen Wassergehalts beeinClußt jedoch ein Wurzelstreugut, das viel mehr als 10 Gew.-°% rohes Seegras enthält, den physikalischen Charakter des Wurzelstreugutes nachteilig. Es läßt sich nicht leicht ausbreiten und verursacht auch unangenehmen Geruch und übermäßige Schimmelbikldung, Der @eruch der Schimmel sind vom Düngemittelstandpunkt nicht unerwünscht, jedoch aus ästhetischen Gründen. Zur Lösung dieses Problems wird bei der erfindungsgemäßen verstärkten Mischung das gleiche 10:1-Verhältnis zwischen Baumrinde und rohem Seegras aufrechterhalten, jedoch das Seegras durch Einbringen von wasserfreiem Konzentrat vermehrt. Dies heißt, daß für eine Wurzelstreugutdecke von 1,3 cm Rindenfaser, rohes Seegras und Seegraskonzentrat im Verhältnis 100:100:1 vorliegen. For example, when treating lawn, a height is much above 1.3 cm (1/2 inch) is undesirable as it would obscure the lawn. At this When used, the mixture is strengthened by doubling the seaweed content. Due to the high water content, however, a root litter has a great impact contains more than 10% by weight of raw seaweed, the physical character of the root litter disadvantageous. It does not spread easily and it also causes unpleasantness Smell and excessive mold exposure, the @ smell of mold are not undesirable from a fertilizer standpoint, but for aesthetic reasons. To solve this problem, in the case of the reinforced mixture according to the invention, the Maintain the same 10: 1 ratio between tree bark and raw seagrass, however the seaweed is increased by adding anhydrous concentrate. This means that for a cover of 1.3 cm of bark fiber, raw seaweed and seaweed concentrate in a ratio of 100: 100: 1.

Es ist festzuhalten,daß eine Seegrasmischung, die verterftes Moos anstelle von Rinde als Trägermaterial enthält nicht pulverisiert werden soll, da dien den Vorteil der zelförmigen Struktur des Torfes vermindert. In diesem Fall soll das verwendete Seegras zu einer Aufschlämmung zerkleinert und der Torf als Peintoffe ein geführt werden, wobei die Mischung dann in einer Sugelmühle gemischt wird, so daß die Aufschlämmumg die Torfoberfläche bei minimaler Schädigung der Torffaser benetzt. Dies nähmlich das Faserschädigungsproblem, ist in hohem Maß der Grund, daß eine Torf/Seegrasmischung weniger vorteilhaft ist als eine Mischung, bei der Baumrinde als Träger verwendet wird. Jedoch kann Torf vorteilhafterweise verwendet werden, wenn in solcher Weise innig gemischt wird, daß die zellförmige Struktur nicht beschädigt wird.It should be noted that a seaweed mixture, the deepened moss should not be pulverized instead of bark as a carrier material, since serve to reduce the benefit of the cellular structure of the peat. In this case the seagrass used is intended to be crushed into a slurry and the peat used as a Peintoffe are introduced, the mixture then being mixed in a ball mill so that the slurry covers the peat surface with minimal damage to the peat fiber wetted. This, namely the fiber damage problem, is to a large extent the reason that a peat / seagrass mixture is less advantageous than a mixture in which Tree bark is used as a carrier. However, peat can be used to advantage when intimately mixed in such a way that the cellular structure will not be damaged.

Die oben erwähnten, in Seegras enthaltenen Benetzungsmittel verleihen den Fasern des Trägers die Fähigkeit, Wasser während der langen Zeitspanne, die für die Zersetzung des Trägers eforderlich ist, zu absorbieren, zu halten und zu führen. Organische Faserstoffe und insbesonders Baumrinden,haben natürlichen N@hewert, der mit fortschreitenden Abbau in die Erde freigesetzt wird.The above mentioned wetting agents contained in seaweed impart the fibers of the carrier have the ability to hold water during the long period of time that it is necessary for the carrier to decompose to absorb, hold and to to lead. Organic fibers and especially Tree bark, have natural value, which is released into the earth with progressive degradation.

Bezüglich einem der Vorteile des erfindungsgemäßen Wurzelstreugutes nähmlich der Tatsache, daß sein Seegrasgehalt das Wachstum von feindlichen Organismen für Keinlinge inhibiert, wird darauf hingewiesen, daß die neigung dieser Organismen für die Stimulierung durch Stickstoff bisher eine beträchtliche Verwendung von Stickstoffdüngemitteln beim Anbau in Pflanzschulen verhndert hat, obwohl Stickstoff wahrscheinlich der wichtigste Pflanzennährstoff ist. Mit Douglas-Tanne-Meistern ist beispielsweise festgestellt worden, daß eine Stickstofferhöhung von 13,6 auf 40,8 kg (30 auf 90 pounds) pro 4050 m² (1 aore) Behandlungsfläche eine bedeutende Abnahme beim Austreiben der Bäumchen verursacht. Ein Hauptkostenfaktor in der Holzverarbeitungsindustrie ist heutzutage die Wiederzufforstung, weshalb das Durchkommen der jungen Pflanzen von höchster Wichtigkeit ist. Die Zuführung von ausreichend Stickstoff, ohne dadurch Organismen zu stimulieren, die pflanzenwachstum@feindlich sind, ist ein Problem, das natürlich bei den meisten Pflanzen und sicherlich bei allen Bäumen und Sträuchern auftritt. Bisher durchgeführte Unterzuohnungen erweisen überzeugend, daß die vorliegende Erfindung dieses Problem löst. Stickstoff kann ohne Gefahr in ziemlich großen Mengen angewendet werden, wenn gleichseitig die Seegrasdecke angewendet wird.With regard to one of the advantages of the root litter according to the invention namely the fact that its seaweed content encourages the growth of hostile organisms inhibited for none, it should be noted that the tendency of these organisms for nitrogen stimulation, considerable use of nitrogen fertilizers has hitherto been made when growing in nurseries, although nitrogen is probably the most important plant nutrient is. With Douglas Fir Masters is for example it has been found that an increase in nitrogen from 13.6 to 40.8 kg (30 to 90 pounds) per 4050 m² (1 aore) of treatment area represents a significant decrease in expulsion which causes sapling. A major cost factor in the wood processing industry is now the reforestation, which is why the young plants come through is of paramount importance. The supply of sufficient nitrogen without thereby Stimulating organisms that are @ hostile to plant growth is a problem that of course with most plants and certainly with all trees and shrubs occurs. Underpayments carried out so far convincingly prove that the present Invention solves this problem. Nitrogen can be safely used in fairly large quantities can be used when the seagrass cover is applied on the same side.

Es wird darauf hingewiesen, daß Seegras ein sehr kompliziertes organisches Produkt ist und so näher es während der Verarbeitung, Handh@bung und Lagerung vor der tatsächlichen Verwendung der Mischung in seinem natürlichen Zustand gehalten wird, um so größer ist die Sicherheit, daß in dem @oden eine Umgebung geschaffen wird, die für die Förderung des Wachstums der Bodenbakterien bestens geeignet ist. Natürliche Schutzstoffe in der Rinde, wovon die wichtigsten einer Reihe von natürlichen organischen Phenolpolymerisaten angehören, halten das Seegras in einem Zustand. der dem natürlichen Zustand sehr nahe kommt, bis die Rinde mit dem Boden vereinigt ist.Wie bei Formaldehyd, das bisher in ziemlich weitem Umfang verwendet worden ist, um Seegras in einer stabilen form zu halten, hört nach diser Vereinigung die Schutzwirkung der Rinde auf, wenn die Mischung in Gebrauch genommen wird, wobei sowohl die Rinde als auch das Seegras für die Förderung des Wachstums der Bodenbakterien freigegeben werden. Je größer das Spektrum der Bodenbakterien ist, die erzeugt werden können, um so größer ist die Wahrscheinlichkeitm daß die größtmögliche Viehlzahl der vorhandenen Mineralien unter Bildung von Nahrung für die Pflanzen abgebaut wird. Formaldehyd hat den besonderen Nachteil, daß eine Bodenumgebung seine Bakterien-inhibierende eigenschaft nicht vermindert.It should be noted that seaweed is a very complex organic The product is closer to it during processing, handling and storage actually using the mixture in its natural State is held, the greater the certainty that an environment will be created in the @oden which is ideally suited for promoting the growth of soil bacteria. Natural protective substances in the bark, the most important of which are a number of natural ones belong to organic phenol polymers, keep the seaweed in one state. which comes very close to the natural state until the bark unites with the ground As with formaldehyde, which has hitherto been used quite widely, In order to keep seaweed in a stable form, the protective effect stops after this union the bark on when the mixture is put into use, with both the bark as well as the seaweed for promoting the growth of soil bacteria will. The larger the spectrum of soil bacteria that can be generated, the greater the probability that the greatest possible number of the available Minerals are broken down to form food for the plants. formaldehyde has the particular disadvantage that a soil environment is its bacteria-inhibiting property not reduced.

Ein anderes bisher übliches Mittel zum Schutz @@@ Seegras besteht darin, das enthaltene Wasser oder einen beträchtlichen Teil davon, abzutreiben. Dies ist nachteilig, da dabei die chemisch Zusammensetzung das Seegrases verändert wird.Another usual means of protecting seaweed is there in driving off the water contained or a considerable part of it. This is disadvantageous because it changes the chemical composition of the seaweed will.

Der für Rinde charakteristische Schutzeffekt wird mit vertorftem Moos nicht erhalten. Vertorftes Moos hat die Fähigkeit, Seegrassäfte zu absorbieren, wenn auch in viel geringeren Ausmaß alsd Holzrinde, und es wird auch bei der Verwendung von vertorften Moos eine gewisse Geruchsverminderung erhalten, wenn auch wiederum in einem beträchtlich niedrigeren Grad als bei @olzminde.The protective effect characteristic of bark is achieved with pitted moss not received. Potted moss has the ability to absorb seaweed sap, albeit to a much lesser extent than the wood bark, and it will also with use get a certain odor reduction from pitted moss, albeit again to a considerably lower degree than @olzminde.

Claims (11)

P a t e n t a n s p r ü c h eP a t e n t a n s p r ü c h e 1. Bodenkonditionierungs- und düngemittel, dadurch gekennzeichet, daß es Meerespflanzen, wie Seegras und dgl., in gleichmäßiger und inniger Mischung mit einem organischen, faserförmigen Träger nthült.1. Soil conditioning agents and fertilizers, characterized by that there are marine plants such as seaweed and the like, in an even and intimate mixture with an organic, fibrous carrier. 2. Mittel nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, daß das Seegras und dgl. in rohem Zustand vorliegt.2. Means according to claim 1, characterized in that the seaweed and the like. is in the raw state. 3. Mittel nach Anspruch1, dadurch gekennzeichnet, daß der faserförmige Träger Baumrinde ist.3. Means according to claim 1, characterized in that the fibrous Bearer is tree bark. 4. Mittel nach den Ansprüchen 1 bis 3, dadurch gekennzeichnet, daß die Meerespflanzen nicht mehr als etwa 1 Gew.-Teil pro 10 Gew.-Teile Trägen ausnachen.4. Means according to claims 1 to 3, characterized in that do not make up the seaweed more than about 1 part by weight per 10 parts by weight of slabs. 5. Mittel nach Anspruch 1, dadurch g e kennzeichnet, daß mindestens ein Teil des Seegrasse, das in einer Menge entsprechend dem ungekuhren zwichtsverhültnis von 1:10 bezüglich des faserförmigen Trägers vorliegt, sich in rohem Zustand befindet. 5. Means according to claim 1, characterized in that at least a part of the seagrass, which in an amount corresponding to the uncoupled Zwichtverhommuniknis of 1:10 with respect to the fibrous carrier is in the raw state. 6. Mittel nach Anspruch 5, dadurch gekennzeichnet, daß der faserförmige Träger Baumrinde ist und die Rinde und das rohe Seegras in Teilchenform vorliegen.6. Means according to claim 5, characterized in that the fibrous Carrier is tree bark and the bark and raw seaweed are in particulate form. 7. Verfahren zum Herstellen eines Bodenkonditionierungs-und -düngemittels, gekennzeichnet durch Vereinigen von rohen Meerespflanzen, wie Seegras und dgl. mit einem organischen faserförmigen Material, wobei man die beiden Komponenten im Gewichtverhltnis von 10 Teilen faserförmigen Material auf nicht mehr als etwa 1 Teil Seegras mischt und die Mischung zerkleinert, um die Zusammensetzung in Teilchenform zu überführen und die Fasern des faserförmigen Materials mit den Säften des Seegrases zu benetzen.7. Process for producing a soil conditioning and fertilizer, characterized by incorporating raw marine plants such as seaweed and the like an organic fibrous material, the two components being in a weight ratio mixing from 10 parts fibrous material to no more than about 1 part seaweed and comminuting the mixture to particulate the composition and wetting the fibers of the fibrous material with the juices of the seaweed. 8. Verfahren nach Anspruch 7, dadurch gekennzeichnet, daß das faserförmige Material Baumrinde ist.8. The method according to claim 7, characterized in that the fibrous Material is tree bark. 9. Verfahren nach Anspruch 8, dadurch gekennzeichnet, daß das Mischen durchgeführt wird, indem abgemessene Mengen der Rinde und des Seegrases einer gemeinsamen Fördereinrichtung zugeführt werden.9. The method according to claim 8, characterized in that the mixing is carried out by adding measured amounts of the bark and seaweed to a joint Conveyor are fed. 10. Verfahren nach Anspruch 8, dadurch gekennzeichnet, daß der Gehalt an rohem Seegras mit Seegraskonzentrat erhöht wird,um Mittel mit einem beträchtlich höheren Prozenthehalt an Seegras zu erhalten. 4" L fY1 -rcc-ICJLIEI 111 nlrlsr, i durch iekennaetoh-t. daß san roh. Beeu nit eine orsntsct- fae.r .n er k einer Meso fs stockt, die sevio a etwa hnag - £ wie e tia.r1obea t da Seeges1:= la t= yu
r 'tl' .«t !'f?< lioho
12. Verfahren nach Anspruch 11, dadurch gekennzeichet, daß der faserförmige Träger Baumrinde ist.
10. The method according to claim 8, characterized in that the content of raw seaweed is increased with seaweed concentrate in order to obtain agents with a considerably higher percentage of seaweed. 4 "L fY1 -rcc-ICJLIEI 111 nlrlsr, i by iekennaetoh-t. that san raw. Beeu nit an orsntsct- fae.r .n he k a meso fs halts, the sevio a about hnag - £ like e tia.r1obea t da Seeges1: = la t = yu
r 'tl'. «t! 'f? <lioho
12. The method according to claim 11, characterized in that the fibrous carrier is tree bark.
Neuer Anspruch 11 New claim 11
11. Verfahren, insbesondere nach mindestens einem der Ansprüche - - 10, d a d u r c h g e k e n n z e i c h n e t , daß man das rohe Seegras mit einem organischen faserförmigen Träger in einer Menge mischt, die gewichtsmäßig etwa zehnmal so groZ wie die des Seegrases ist, die gemischten Bestandteile durch ilahlzerkleinerung in Teilchenform überführt, so daß die Trägerteilchen mit den Seegrasteilchen in innige Verbindung gebracht und mit den Säften der letzteren benetzt werden.11. Process, in particular after at least one of claims - - 10, d u r c h e k e n n n z e i c h n e t that one is the raw Seaweed mixed with an organic fibrous carrier in an amount equal to by weight about ten times as large as that of the seagrass, the mixed constituents through ile size reduction converted into particle form, so that the carrier particles with the Seagrass particles brought into intimate connection and wetted with the juices of the latter will. (Zusammen mit dem neuen Anspruch 11 werden die ursprünglichen Ansprüche 1 bis 10 und 12 unverändert aufrechterhalten.)(Together with the new claim 11, the original claims 1 to 10 and 12 are kept unchanged.)
DE19681812745 1967-12-05 1968-12-04 Soil conditioner and fertiliser contng raw seaweed in Pending DE1812745A1 (en)

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
US68802367A 1967-12-05 1967-12-05

Publications (1)

Publication Number Publication Date
DE1812745A1 true DE1812745A1 (en) 1969-07-03

Family

ID=24762798

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
DE19681812745 Pending DE1812745A1 (en) 1967-12-05 1968-12-04 Soil conditioner and fertiliser contng raw seaweed in

Country Status (4)

Country Link
DE (1) DE1812745A1 (en)
GB (1) GB1198885A (en)
NO (1) NO119806B (en)
SE (1) SE342611B (en)

Cited By (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
WO1994018394A1 (en) * 1993-02-13 1994-08-18 Fibresand Limited Improved surfaces for sporting and other activities
FR2927899A1 (en) * 2008-02-27 2009-08-28 Univ Rennes 1 Etablissement Pu BIODEGRADABLE HORTICULTURAL MATERIAL AND AGRONOMIC INTEREST
DE102012006283A1 (en) * 2012-03-29 2013-10-02 Pt Arquus Nusantara Solid ingredients and solid laden ingredients of seaweed

Families Citing this family (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
GB2129785B (en) * 1982-08-21 1986-04-30 Chemical Discoveries Sa Plant growing media

Cited By (5)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
WO1994018394A1 (en) * 1993-02-13 1994-08-18 Fibresand Limited Improved surfaces for sporting and other activities
EP0616078A1 (en) * 1993-02-13 1994-09-21 Fibresand Limited Improved surfaces for sporting and other activities
FR2927899A1 (en) * 2008-02-27 2009-08-28 Univ Rennes 1 Etablissement Pu BIODEGRADABLE HORTICULTURAL MATERIAL AND AGRONOMIC INTEREST
EP2096093A1 (en) * 2008-02-27 2009-09-02 Universite de Rennes 1 Biodegradable horticultural material with agronomic utility
DE102012006283A1 (en) * 2012-03-29 2013-10-02 Pt Arquus Nusantara Solid ingredients and solid laden ingredients of seaweed

Also Published As

Publication number Publication date
SE342611B (en) 1972-02-14
GB1198885A (en) 1970-07-15
NO119806B (en) 1970-07-06

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US3940257A (en) Soil conditioning fertilizer compound
DE2441716A1 (en) PROCESS FOR THE CONVERSION OF SOLID WASTE INTO PROCESSABLE MATERIAL OF PRE-DETERMINED PROPERTIES AND / OR IN THINNING AGENTS OR. SOIL IMPROVERS
DE2432432A1 (en) ORGANIC-MINERAL NATURAL DUCT AND METHOD FOR MANUFACTURING THESE
DE1146080B (en) Fertilizers containing condensation products of urea and aldehydes
DE579573C (en) Process for the production of an agent for promoting plant growth
DE1812745A1 (en) Soil conditioner and fertiliser contng raw seaweed in
DE4004434C2 (en)
DE4424574B4 (en) Fertilizers and use of malt sprouts and malting dusts in the production of fertilizers
DE3111019A1 (en) Use of industrial plant waste in order to utilise it economically
EP0149226B1 (en) Agent for the treatment of overacidified soils
DE2843928A1 (en) SOIL IMPROVEMENT AGENT AND ITS USE
DE202019103796U1 (en) Organic native substrate
DE2831583B1 (en) Process for making a fertilizer and using the same
EP0474992A2 (en) Process for treating manure generated by intensively-reared livestock, especially of pigs, cattle and poultry and controlled release fertilizer obtained by this process
DE1592662A1 (en) Process for the production of organic fertilizers and organic fertilizer produced by this process
AT521229B1 (en) Process for the production of a peat-free substrate for ornamental plants
DE857060C (en) Use of black peat to improve the soil
DE618792C (en) Fertilization and soil improvement
DE2103753A1 (en) Granulated peat or peat litter material
AT139425B (en) Process for the production of an agent for promoting plant growth using molded bodies made of peat to which fertilizer salts are added.
DE942092C (en) Soil improvers and processes for their manufacture
DE1592565A1 (en) Fertilizers in tablet form
DE1813234C3 (en) Soil improvers
DE3800078A1 (en) Organic fertiliser, process for its preparation, and method for improving the soil
DE2643443A1 (en) Plant growth medium prodn. - by composting vegetable waste using mixt. of specified plants treated with argillaceous mineral or diatomaceous earth as accelerator