Begrünung der gemachten Erfindung.
Es hat sich herausgestellt, daß beim Rasieren mit dem Trocken-
rasierer Typ Scher Mann ein eigenartiger Geruch wahrnehmbar
ist.
Es dürfte sich dabei um feinen Haarstaub handeln. der durch
mehr-
maliges Durchlaufen durch die Messer durch die entstehende
Hitze
ansengt. Außerdem besteht die Gefahr, daß dieser Staub eingeatmet wird. Ferner dringt
durch die Durchgangslöcher der beiden Antriebswellen Bartstaub, der das Innere des
Apparates sehr verschmutzt und auf die Dauer wahrscheinlich sehr nachteilig für
den Motor und die Zahnräder sein dürfte. Da es einen mit der Technik nicht vertrauten
Personenkreis gibt, dürfte die Reinigung der Apparates einige Kosten für den Besitzer
verursachen. Greening the invention made.
It has been found that when shaving with the dry
razor type shear man a peculiar smell is noticeable.
It should be fine hair dust. which through more-
times through the knife through the resulting heat
scorches. There is also the risk that this dust will be inhaled. Furthermore, beard dust penetrates through the through holes of the two drive shafts, which very dirty the interior of the apparatus and in the long run is likely to be very detrimental to the motor and the gears. Since there is a group of people who are not familiar with the technology, cleaning the device is likely to cause some costs for the owner.
Um diese Nachteile abzustellen, ist ein eingebauter IIaarstaubsauger
unumgäglich. irin Nebenvotbeil der Kombination bestände darin, das@man das tägliche
Ausbürsten des Apparates erspart und nur eine wahrscheinliche wöchentliche Reinigung
erforderlich ist.To remedy these disadvantages, a built-in hair vacuum cleaner is
inevitable. irin a secondary rule of the combination would be that the @ man is the daily
No brushing out of the device and only a probable weekly cleaning
is required.
Berechnungen haben ergeben, daß bei einer Rasur ungefähr 0, 25cm Haarstaub
abfallen. Da der otaubsack ungefäur ein Volumen von 1, 3cm3 hat, dürfte eine wöchendliche
Reinigung bei täglicher Rasur verbindlich sein.
Die technische Lösung sehe ich aurch die Anbringung einer
Luftschraube Teil 2 an dem Antriebszahnrad des Motors als gelöst.
Jtt./*K.
Über der ùuftscaraube wiru... in dem freien Raum beiden An-
triebswellen des Scherkopfes ein btaupsack Teil 1 eingebaut,
welcher oben und unten durch einen Metallring versteift ist.
Der Staubsack müßte aus einem gut luftduichlässigem Material,
wie Nylon oder einem feinem Drahtgewebebestehen. Durch diese
Lösung wird der Bartstaub direkt von den Scherköpfen abgesaugt
und in dem Staubsack gesammelt. Gleichzeitig wird d3r Staub
von
den Durchgangslöchern der Wellen weggesaugt, die ich noch durch
eine Filzscheibe abschirmen würde. Ferner ist der durch die
Luft-
schraube entstehende Luftstrom, der in Richtung des Rotors läuft, sehr zum Vorteil.
Er würde unweigerlich sehr zur Kühlung der Wicklungen beitragen.Calculations have shown that approximately 0.25 cm of hair dust falls off when you shave. Since the otaubsack has a volume of about 1.3cm3, weekly cleaning with daily shaving should be mandatory. I see the technical solution by attaching a
Propeller part 2 on the drive gear of the motor as loosened.
Jtt./*K.
Above the ventilation hood we ... in the free space both approaches
drive shafts of the shaving head built in a btaupsack part 1,
which is stiffened at the top and bottom by a metal ring.
The dust bag should be made of a material that is well air-permeable,
such as nylon or a fine wire mesh. Through this
Solution, the beard dust is sucked off directly from the shaving heads
and collected in the dust bag. At the same time the dust is removed from
sucked away the through holes of the waves that I still get through
a felt disk would shield. Furthermore, the air
The resulting airflow that runs in the direction of the rotor is very beneficial. It would inevitably contribute a lot to the cooling of the windings.
Die Reinigung des Staubsackes ist duich Herausnahme aus dem Apparat
und Auspinseln als gelöst zu betrachten. Da nach meiner Meinung die Lösung des Absaugens
durch die von mir vorgeschlagene Absaugvorrichtung noch nicht bekannt ist, bitte
ich für dieses von mir aufgezeichnete Verfahren um den gesetzlichen Gebrauchsmusterschutz. The dust bag is cleaned by removing it from the device
and brushing as solved. There, in my opinion, the solution of suction
is not yet known through the suction device I have proposed, please
I for this procedure recorded by me for the legal protection of utility models.