Meßwandler Es ist bekannt, den Zwischenraum zwischen dem Porzellan
und der Kondensatordurchführung von Stabstromwandlern z. B. mit Kompound, Öl, Harz
od. dgl. auszufüllen, um das Eindringen von Feuchtigkeit zu verhindern. Bei Kompoundfüllungen
ergibt sich unter anderem der Nachteil, daß das erforderliche Luftpolster bei veränderter
Einbaustellung in eine gefährliche Lage gelangen kann. Ölfüllungen erfordern schwierige
Dichtungs- und Luftabschlußmaßnahmen. Bei Harzfüllungen wirkt es unter anderem nachteilhaft,
daß der durch den Schrumpfvorgang des Harzes entstehende Spalt zwischen Porzellan
und Harz dielektrisch unschädlich gemacht werden muß. Der auf die umgossenen Teile
ausgeübte Schrumpfdruck kann durch ein elastisches Polster auf den zu umgießenden
Teilen unschädlich gemacht werden, oder der Umguß kann durch das Tränkmittel der
umgossenen Teile modifiziert werden.Transducers It is known that the space between the porcelain
and the condenser bushing of rod current transformers z. B. with compound, oil, resin
od. The like. To be filled in to prevent the ingress of moisture. For compound fillings
there is, among other things, the disadvantage that the required air cushion is changed
Installation position can get into a dangerous position. Oil fillings require difficult ones
Sealing and air exclusion measures. Among other things, it has a disadvantageous effect on resin fillings,
that the gap between porcelain caused by the shrinking process of the resin
and resin must be rendered dielectrically harmless. The one on the cast parts
The shrinkage pressure exerted can be applied by means of an elastic pad to the overmold
Parts can be rendered harmless, or the encapsulation can be carried out by the impregnating agent
molded parts can be modified.
Die Erfindung betrifft einen Meßwandler, dessen in einem Gehäuse,
z. B. Isolator, untergebrachte voll isolierte aktive Teile in einer härtbaren Isoliermittelfüllung,
z. B. Gießharz, Siliconharz, eingebettet sind. Erfindungsgemäß wird zur Volumenvergrößerung
dem Isoliermittel vor dem Aushärten ein gasabgebendes Treibmittel zugesetzt; außerdem
sind die Innenwandungen des Gehäuses zusätzlich mit einem Haftmittel zur spaltfreien
Anlage des nach dem Aushärten kompressiblen Füllmittels versehen. Als Füllmittel
eignet sich z. B. Gießharz oder Kautschuk, insbesondere Siliconkautschuk wegen seiner
wasserabweisenden Eigenschaft. Der aktive Teil des Wandlers ist mit Hartpapier (Kondensatordurchführung),
Gießharz oder vakuum-ölimprägniertem Papier voll isoliert. Alle durch Temperaturänderungen
hervorgerufenen Dehnungs- und Schrumpfungsvorgänge werden von dem elastischen isolierenden
Füllmittel aufgenommen.The invention relates to a transducer whose in a housing,
z. B. Insulator, fully insulated active parts housed in a hardenable insulating material filling,
z. B. casting resin, silicone resin, are embedded. According to the invention for volume enlargement
a gas-releasing propellant is added to the insulating agent prior to hardening; aside from that
the inner walls of the housing are additionally coated with an adhesive to ensure that there are no gaps
Attachment of the filler, which is compressible after curing. As a filler
is suitable e.g. B. casting resin or rubber, especially silicone rubber because of its
water repellent property. The active part of the converter is covered with hard paper (condenser bushing),
Cast resin or vacuum-oil-impregnated paper fully insulated. All by temperature changes
caused expansion and shrinkage processes are of the elastic insulating
Fillers added.
Es ist bereits bekannt, als Umguß für eine ölgetränkte Lagenspule
ein Thermoplast mit dielektrisch hochwertigem Füllstoff zu verwenden, während nach
der Erfindung dem Gießharz bzw. Siliconharz zwischen dem Porzellan und dem isolierten
aktiven Teil ein Treibmittel zugegeben wird. Dieses Treibmittel ist ein gasabgebender
Stoff und wirkt nicht als Polster gegen Schrumpfdrücke, sondern es bewirkt im Gegenteil
eine Volumenvergrößerung und somit einen zusätzlichen inneren Druck nach allen Seiten.It is already known as a casting around an oil-soaked layer coil
to use a thermoplastic with high dielectric filler while after
of the invention the casting resin or silicone resin between the porcelain and the insulated
a propellant is added to the active part. This propellant is a gas-emitting one
Fabric and does not act as a cushion against shrinkage pressure, but it does the opposite
an increase in volume and thus additional internal pressure on all sides.
Im Gegensatz zu der bekannten Ausführung wird eine Verminderung der
dielektrischen Eigenschaften durch Hohlräume bewußt in Kauf genommen, da der aktive
Teil voll isoliert ist. Es handelt sich also um ein gänzlich anderes Prinzip als
bei der bekannten Ausführung. In einer anderen bekannten Ausführung wird als Überzug
zum Schutz gegen Schrumpfdrücke ein ungesättigtes fettes Öl verwendet. Hierfür gilt
dasselbe wie bereits oben erwähnt.In contrast to the known design, a reduction in
dielectric properties due to cavities deliberately accepted, since the active
Part is fully insulated. So it is a completely different principle than
in the known version. In another known embodiment, it is used as a coating
an unsaturated fatty oil is used to protect against shrinkage pressure. The following applies here
the same as mentioned above.
Elastisch-kompressible überzugsmittel zur Vermeidung des Schrumpfdruckes
beim Umgießen mit wenig elastischem und nicht kompressiblem Füllmittel sind bekannt.
Durch die erfindungsgemäße Anwendung eines Treibmittels zum Füllmittel (nicht zum
Überzugsmittel) wird jedoch eine neue, überraschende Wirkung erzielt: Während beim
Schrumpf des Harzfüllmittels ein Spalt zwischen den Meßwandler-Innenwandungen und
dem Gießharzausguß auftritt, entsteht bei der erfindungsgemäßen Maßnahme ein bleibender
innerer Überdruck, der den Spalt vermeidet, andererseits aber den Schrumpfdruck
auf die Innenteile erhöht. Diese Erhöhung des Schrumpfdruckes ist gering, da das
mit einem Treibmittel versehene Füllmittel elastisch ist; sie kann daher in Kauf
genommen werden.Elastic-compressible coating media to avoid shrinkage pressure
when pouring around with less elastic and non-compressible filler are known.
The inventive use of a propellant for the filler (not for
Coating agent), however, a new, surprising effect is achieved: While with
Shrinkage of the resin filler creates a gap between the inner walls of the transducer and
the cast resin pour occurs, a permanent result is created with the measure according to the invention
internal overpressure, which avoids the gap, but on the other hand the shrinkage pressure
increased on the inner parts. This increase in the shrinkage pressure is small, since the
filler provided with a blowing agent is elastic; it can therefore be accepted
be taken.
Die dielektrischen Eigenschaften werden durch die Hohlräume, die das
Treibmittel bewirkt, im Zwischenraum bewußt herabgesetzt, um andererseits den inneren
Überdruck zu erreichen und damit den Spalt zu vermeiden.The dielectric properties are determined by the cavities that the
Propellant causes, in the interspace deliberately reduced, on the other hand the inner one
To achieve overpressure and thus avoid the gap.