Tarnnetz Die Erfindung betrifft Tarnnetze für militärische Zwecke
aus Gewebe, Kunststoff od. dgl. mit Einschnitten, die bei Anwendung eines Zuges
senkrecht zur Längsrichtung der Einschnitte auseinandergezogen werden, und hat eine
besonders zweckmäßige und vorteilhafte Ausgestaltung derartiger Tarnnetze zum Gegenstand,
die sich im wesentlichen dadurch auszeichnet, daß die mit ihnen getarnten Gegenstände
den Eindruck einer Vielzahl natürlicher Blätter, z. B. eines Laubhaufens, hervorrufen,
der infolge seines häufigen Antreffens im Gelände und infolge seiner vollkommenen
Anpassung an die Umgebung eine Irreführung und Täuschung des Gegners hervorruft.Camouflage nets The invention relates to camouflage nets for military purposes
Made of fabric, plastic or the like. With incisions, which when a train is applied
perpendicular to the longitudinal direction of the incisions, and has a
particularly expedient and advantageous design of such camouflage nets as the subject matter,
which is essentially characterized by the fact that the objects camouflaged with them
the impression of a multitude of natural leaves, e.g. B. a heap of leaves, cause
that as a result of its frequent encounter in the field and as a result of its perfect
Adaptation to the environment causes the opponent to be misled and deceived.
Die bisher bekanntgewordenen, aus Textilgeweben bzw. -gewirken hergestellten
Tarnnetze hatten den Nachteil, daß sie im Gelände wegen ihrer flächigen Struktur
und der Regelmäßigkeit ihrer Maschen leicht erkannt werden können. Zur Beseitigung
dieses Nachteiles hat man bereits versucht, die Maschen der Tarnnetze möglichst
unregelmäßig anzuordnen und auszubilden, wodurch das Erkennen zwar erschwert, aber
nicht verhindert werden konnte.The previously known, made of textile fabrics or knitted fabrics
Camouflage nets had the disadvantage that they were in the field because of their flat structure
and the regularity of their meshes can be easily recognized. For elimination
This disadvantage has already been tried to make the mesh of the camouflage nets as possible
to be arranged and trained irregularly, which makes recognition difficult, but
could not be prevented.
Es ist weiterhin bekannt, in die Tarnnetze Streifen oder Bänder aus
Jute od. dgl. einzuflechten, um die Tarnwirkung zu erhöhen. Diese Ausführung hatte
aber wiederum den Nachteil, daß das Tarnmittel einmal an der typischen Einflechtart
der jeweils in einem Winkel von 90° zueinander angeordneten Streifen, sodann aber
auch ,durch das eigenartige Flattern dieser Streifen im Wind von einem geübten Beobachter
verhältnismäßig leicht zu erkennen ist.It is also known to have strips or ribbons in the camouflage nets
Jute or the like to weave in to increase the camouflage effect. This execution had
but again the disadvantage that the camouflage means once on the typical braiding
the strips arranged at an angle of 90 ° to one another, but then
also, by the peculiar flutter of these stripes in the wind from a skilled observer
is relatively easy to spot.
Diese Nachteile werden erfindungsgemäß dadurch beseitigt, daß die
Einschnitte des Tarnnetzes ungeradlinig, vorzugsweise bogen- oder halbkreisförmig
verlaufen und derart ineinandergreifen, daß ihre Enden jeweils in das Innere der
benachbarten Einschnitte hineinragen.These disadvantages are eliminated according to the invention in that the
Incisions in the camouflage net are irregular, preferably curved or semicircular
extend and interlock in such a way that their ends each into the interior of the
protrude into neighboring incisions.
Diese Ausführung hat den Vorteil, daß beim Auseinanderziehen des Tarnnetzes
eine laubartige Struktur erhalten wird, die den Eindruck einer Vielzahl angehäufter
Blätter hervorruft, die wegen der scheinbaren Natürlichkeit eine völlig ausreichende
Sicherheit der mit ihnen getarnten Gegenstände gegen das Erkennen derselben im Gelände,
auch aus der Luft, gewährleistet.This design has the advantage that when pulling apart the camouflage net
a deciduous structure is obtained, which gives the impression of a multitude of piled up
Leaves which, because of their apparent naturalness, are completely sufficient
Security of the objects camouflaged with them against recognition of the same in the area,
also from the air, guaranteed.
Als besonders vorteilhaft haben sich bogen- oder halbkreisförmige
Einschnitte erwiesen. Um eine der Natur möglichst ähnliche Laubstruktur zu erhalten,
empfiehlt es sich, die Einschnitte verschieden groß zu machen und sie möglichst
unregelmäßig anzuordnen.Arc-shaped or semicircular ones have proven to be particularly advantageous
Proven incisions. In order to obtain a foliage structure as similar as possible to nature,
it is advisable to make the incisions of different sizes and make them as possible
to be arranged irregularly.
Kunststoffolien und gewebte Stoffbahnen neigen bei mechanischer Beanspruchung
zum Weiterreißen der Einschnitte. Um diesen Nachteil zu beheben, können die Enden
der Einschnitte als Löcher ausgebildet werden. Weiterhin kann dieser Nachteil erheblich
herabgesetzt werden, wenn als zweidimensionales Grundmaterial ein Vlies z. B. aus
reißfesten synthetischen bzw. mineralischen Fasern und einem Bindemittel, etwa Kautschuklatex
oder Silikonharz, verwendet wird. Als besonders geeignet hat sich schließlich die
Verwendung dünner Perlongewebe erwiesen, welche mit einer das Schmelzen, die Entflammung
und die Wasserbenetzung verhindernden Ausrüstung versehen sind.Plastic films and woven fabric panels tend to be exposed to mechanical stress
to tear the incisions further. To remedy this disadvantage, the ends can
the incisions are formed as holes. Furthermore, this disadvantage can be significant
be reduced if the two-dimensional base material is a fleece z. B. off
tear-resistant synthetic or mineral fibers and a binder, such as rubber latex
or silicone resin is used. Finally, the
Use of thin perlon fabric has been shown to cause melting and inflammation
and water-preventing equipment are provided.
Ein besonderer Vorteil .des laubartigen Tarnmittels der Erfindung
besteht darin, daß eine gewisse Anpassung an: die jeweilige Umgebung möglich ist.
Soll z: B. ein Objekt einem hellgrünen feinblättrigen Laubhintergrund angeglichen
werden, so wird man die mit Einschnitten versehene Fläche nur wenig auseinanderziehen,
damit nur kleine Löcher entstehen und die Fläche nur wenig gekräuselt wird. Befindet
sich das zu tarnende Objekt vor einem dunklen Hintergrund, so wird man das Einschnittlaub
stärker ausziehen, um größere Löcher und stärker aus der Fläche herausragende Blattzipfel
mit geringer Gesamthelligkeit zu erhalten. Die farbliche Anpassung kann noch wirksamer
gestaltet werden, wenn die von den bogenförmigen Einschnitten gebildeten Blattzipfel
mit helleren Farbtönen, z. B. mit hellgrünen, und die Stege mit dunkelolivgrünen
Farbtupfern versehen werden. Schwaches Ausziehen bewirkt einen hellgrünen, während
starkes Spannen einen besonders dunklen Gesamteindruck hervorruft, weil die hellgrünen
Blattzipfel
sich stark zur Fläche neigen und an ihrer Stelle dunkle
Löcher entstehen. Auch eine Änderung des Farbtons entsprechend der Färbung der Umgebung
ist erfindungsgemäß möglich, und zwar in der Weise, daß die in einer Richtung verlaufenden
Einschnittzipfel beispielsweise grün und die senkrecht dazu verlaufenden hellbraun
gefärbt werden. Zieht man nun die Fläche in der einen oder der anderen Richtung
stärker aus, so wird die Gesamtfarbe entweder mehr grün oder mehr braun getönt sein.
Um schließlich eine Anpassung an die in den einzelnen Jahreszeiten vorherrschenden
Färbungen zu erreichen, ist es vorteilhaft, die eine Seite des Einschnittlaubs z.
B. grün/ braun und die andere als Wintertarnung weißgraublau zu färben.A particular advantage of the foliage-like camouflage means of the invention
consists in the fact that a certain adaptation to: the respective environment is possible.
Should, for example, an object be adjusted to a light green, fine-leafed foliage background
the area provided with incisions will only be pulled apart a little,
so that only small holes are created and the surface is only slightly curled. Located
If the object to be camouflaged is against a dark background, then one becomes the incision foliage
pull out more to make larger holes and leaf lobes protruding more strongly from the surface
with low overall brightness. The color adjustment can be even more effective
be designed when the leaf lobes formed by the arcuate incisions
with lighter shades, e.g. B. with light green, and the bars with dark olive green
Splashes of color can be added. Slight undressing causes a light green while
strong tensioning creates a particularly dark overall impression because the light green
Leaf lobes
slope sharply to the surface and dark in their place
Holes arise. Also a change in hue according to the color of the surroundings
is possible according to the invention, in such a way that the extending in one direction
For example, incision tips are green and those perpendicular to them are light brown
to be colored. If you now drag the surface in one direction or the other
stronger, the overall color will be tinted either more green or more brown.
Finally, an adaptation to the prevailing in the individual seasons
To achieve colorations, it is advantageous to use one side of the incision foliage z.
B. to color green / brown and the other as a winter camouflage white-gray-blue.
Schließlich empfiehlt es sich, knitterfeste Materialien, z. B. ein
Vlies. aus thermoplastischen, Fasern mit entsprechender wasserabstoßender Imprägnierung
als Einschnittlaub zu verarbeiten, um ein dem natürlichen Blattwerk ähnliches Ausspreizen
der Zipfel zu erzielen. Auch elastische Stoffe wie Hart-PVC sind zweckmäßig, weil
sie beim Nachlassen der Zugkräfte wieder die Form einer Fläche annehmen und sich
auf kleinstem Raum aufwickeln lassen.Finally, it is advisable to use crease-resistant materials, e.g. B. a
Fleece. made of thermoplastic fibers with appropriate water-repellent impregnation
to be processed as cut foliage in order to spread it out similar to the natural foliage
to achieve the tip. Elastic materials such as rigid PVC are also useful because
they take on the shape of a surface again when the tensile forces are released and themselves
can be rolled up in the smallest of spaces.
Das Tarnmittel kann einerseits unmittelbar als Helmnetz, als Oberkörper-Überwurf,
als Abdeckung für Geschütze u. dgl., andererseits in Verbindung mit einem Träger
Anwendung finden, indem z. B. unregelmäßig geformte Stücke des ausgezogenen Laubes
auf einem Fischnetz, auf dem Kampfanzug, auf Abdeckplanen oder auf den zu tarnenden
Objekten selbst befestigt werden. Um z. B. ein Kraftfahrzeug in wenigen Sekunden
zu tarnen, wird an den Seitenwänden unterhalb der Dachkante je ein Springrollo angebracht,
auf welchem ein dünnes Tragnetz mit imprägniertem Per-Ion-Einschnittlaub aufgewickelt
ist. Um die charakteristischen Umrisse des Objektes zu zerreißen und auf dem Erdboden
statt des geradlinigen Schattens einen Schattenwurf zu erzeugen, welcher dem eines
Baumes oder Strauches ähnelt, werden an den Seitenwänden des Fahrzeuges elastische
Träger für das Einschnittlaub angeordnet, welche .sich nach dem Lösen einer Befestigungsvorrichtung
zu einer Art »Hahnenkamm« aufrichten, so daß das getarnte Objekt bei Beobachtung
von der Erde und aus der Luft einem Gebüsch sehr ähnlich sieht.The camouflage material can be used directly as a helmet net, as an upper body wrap,
as a cover for guns and the like, on the other hand in connection with a carrier
Find application by z. B. irregularly shaped pieces of the extended leaves
on a fishnet, on the combat suit, on tarpaulin or on the ones to be camouflaged
Objects themselves. To z. B. a motor vehicle in a few seconds
To camouflage, a roller blind is attached to the side walls below the roof edge,
on which a thin support net with impregnated per-ion cut leaves is wound
is. To tear up the characteristic outlines of the object and on the ground
instead of the straight shadow to produce a shadow that is similar to the one
Tree or shrub, become elastic on the side walls of the vehicle
Carrier for the incision foliage arranged, which .sich after loosening a fastening device
erect to a kind of "cockscomb" so that the camouflaged object can be observed
looks very similar to bushes from the ground and from the air.
Das Laub-Tarnmittel kann weiterhin auch in Form von Streifen, die
mit Einschnitten versehen sind, zum Einflechten in ein Trägernetz mit .dichter oder
lockerer Musterung angewendet werden. Fi-g. 1 zeigt eine Kunststoffolie mit ineinandergreifenden
Einschnitten, deren Enden in Löcher auslaufen; Fig.2 ist eine Ausführungsart mit
Einschnitten unregelmäßiger Anordnung, Länge und Form; Fig. 3 zeigt ein Einschnittlaub
etwa nach Fig. 1 im ausgezogenen Zustande.The foliage camouflage can continue in the form of strips that
are provided with incisions, for braiding in a carrier network with
looser pattern can be applied. Fi-g. 1 shows a plastic film with interlocking
Incisions the ends of which terminate in holes; Fig.2 is an embodiment with
Incisions of irregular arrangement, length and shape; Fig. 3 shows a cut leaf
approximately according to FIG. 1 in the extended state.