Bauplatte zur Bildung von Außenwandungen schnell zu errichtender Unterkünfte
od. dgl. Gegenstand der Erfindung ist eine Bauplatte zur Bildung von lotrechten
oder waagerechten Außenwandungen schnell zu errichtender Unterkünfte od. dgl., z.
B. für meteorologische Stationen und andere wissenschaftliche Zwecke, insbesondere
in Gebieten mit extremen Temperaturen und sonstigen Witterungsbedingungen, beispielsweise
in tropischen Wüstengebieten oder in der polaren oder subpolaren Region. Die Erfindung
umfaßt ferner eine dementsprechende Außenwandung sowie eine Unterkunft mit solchen
Außenwandungen.Building board for the formation of external walls in accommodations that can be erected quickly
Od. The like. The subject of the invention is a building panel for the formation of vertical
Or horizontal outer walls of quick to erect accommodations or the like.
B. for meteorological stations and other scientific purposes, in particular
in areas with extreme temperatures and other weather conditions, for example
in tropical desert areas or in the polar or sub-polar region. The invention
also includes a corresponding outer wall and accommodation with such
Exterior walls.
Baracken od. dgl., besonders solche, die nur vorübergehend gebraucht
werden, bestehen meistens aus Holz. Sie werden nach einem Bauplan aus zugeschnittenen
Formteilen, Brettern, Bohlen, Balken usw. mit Schrauben zusammengefügt. Für die
Abdeckung des Daches mit Blech oder Pappe sind besondere Vorkehrungen notwendig.
Zur besseren Wärmedämmung werden Unterkünfte dieser Art meistens doppelwandig hergestellt,
und der Zwischenraum zwischen den beiden Wandungen wird je nach den Umweltbedingungen
und den gegebenen wirtschaftlichen Voraussetzungen mit Dämmstoff, wie Mineralfasern,
Sägespänen, Stroh, Heu, Torf oder trockenem Moos, ausgefüllt.Barracks or the like, especially those that are only used temporarily
are mostly made of wood. They are cut out according to a construction plan
Molded parts, boards, planks, beams, etc. joined together with screws. For the
Covering the roof with sheet metal or cardboard, special precautions are necessary.
For better thermal insulation, accommodations of this type are usually double-walled,
and the space between the two walls will vary depending on the environmental conditions
and the given economic conditions with insulating material, such as mineral fibers,
Sawdust, straw, hay, peat or dry moss, filled in.
Für kurzfristige Benutzung, beispielsweise bei Expeditionen in tropische
oder arktische bzw. antarktische Gebiete, werden heute noch meist Zelte verwendet.
Für extreme Temperaturen, besonders bei längerem Aufenthalt, sind Zelte aber nicht
ausreichend. Die üblichen Baracken aus Holz erfordern in Fällen, in denen die Möglichkeit
einer schnellen Verlagerung vorhanden sein muß, zu lange Bauzeiten. Außerdem ist
die Zahl der erforderlichen Hilfsmittel für die Erstellung von Baracken für Expeditions-
und ähnliche Zwecke zu groß. Es sind auch schon zahlreiche modernere Baukonstruktionen
für transportable, schnell zu errichtende und leicht zu zerlegende Unterkünfte od.
dgl. bekannt, die außer Holz auch Metall oder andere Stoffe verwenden. Diese Konstruktionen
sind aber zu kompliziert oder weisen stoßgefährdete, nach außen vorstehende Teile
auf, so daß sie z. B. für einen rauhen Expeditionsbetrieb nicht geeignet sind.For short-term use, for example on expeditions to tropical regions
or Arctic or Antarctic areas, tents are still mostly used today.
But tents are not for extreme temperatures, especially when staying for a long time
sufficient. The usual wooden barracks require in cases where the possibility
a quick relocation must be available, too long construction times. Also is
the number of tools required to build barracks for expeditionary
and similar purposes too big. There are already numerous more modern building constructions
for transportable, quick to erect and easy to dismantle accommodations or
Like. Known who also use metal or other substances in addition to wood. These constructions
but are too complicated or have parts that are prone to impact and protrude outwards
on so that they z. B. are not suitable for a rough expedition.
Die Erfindung ermöglicht es, Unterkünfte od. dgl. auf einfachste Weise
in kürzester Zeit aufzustellen, wieder abzubauen und zu verlagern; sie geht von
einer Bauplatte zur Bildung von lotrechten und waagerechten Außenwandungen aus,
die an den Stoßflächen nach außen gerichtete Wülste für die Verbindung mit den Nachbarplatten
aufweist, und besteht in der Hauptsache darin, daß die Wülste hinter der Außenflucht
der Bauplatte liegen und so ausgebildet sind, daß je zwei aneinanderstoßende Wülste
benachbarter Bauplatten durch Überschieben einer Steckhülse miteinander verbunden
werden können. Die äußeren Stoßkanten sind dabei zweckmäßig so abgefaßt, daß ein
hinter der Außenflucht der Bauplatte liegender Raum zur Unterbringung des Wulstes
gebildet wird. Hierdurch wird erreicht, daß starke Winde an den Plattenstößen nur
wenig Angriffsfläche finden. Eine Außenwandung, die aus erfindungsgemäßen Bauplatten
gebildet ist, kann auch in Richtung der Hauptbeanspruchung, d. h. also bei einer
lotrechten Wandung in lotrechter und bei einer waagerechten Wandung in Spannrichtung,
aus mehreren, vorzugsweise gleich großen quadratischen Bauplatten zusammengesetzt
sein. Soll eine Unterkunft aus gleich großen quadratischen Bauplatten in Würfelform
erstellt werden, so empfiehlt es sich, jede Außenwandung aus vier gleichen Bauplatten
zusammenzusetzen, deren beide an Nachbarwandungen stoßende Ränder Gehrungsflächen
aufweisen. An solchen Stellen Gehrungsflächen vorzusehen, ist an sich bekannt. Durch
Hinzunahme von Bauplatten ohne Gehrungsflächen wird es ohne weiteres möglich, Bauten
beliebiger Länge und Form zu errichten und in die Innenwände einzuziehen.The invention makes it possible to provide accommodations or the like in the simplest possible way
to set up, dismantle and relocate in the shortest possible time; she goes from
a building board for the formation of vertical and horizontal outer walls,
the bulges facing outwards on the abutment surfaces for the connection with the neighboring panels
has, and consists mainly in the fact that the bulges behind the outer flight
the building board and are designed so that two abutting beads
Adjacent building panels are connected to one another by sliding a plug-in sleeve over them
can be. The outer abutting edges are expediently drafted so that a
Space behind the outer alignment of the building board to accommodate the bead
is formed. This ensures that strong winds at the plate joints only
find little target. An outer wall made from building boards according to the invention
is formed, can also in the direction of the main stress, i. H. so with one
vertical wall in vertical and, in the case of a horizontal wall, in tensioning direction,
composed of several, preferably equally large, square building panels
be. Shall be an accommodation made of square building panels of the same size in the shape of a cube
are created, it is advisable to use four identical building boards for each outer wall
assemble, the two edges of which abut against the adjacent walls with miter surfaces
exhibit. It is known per se to provide miter surfaces at such locations. By
The addition of building boards without miter surfaces makes it possible to build buildings
of any length and shape and to be drawn into the interior walls.
Die Herstellung der Bauplatte nach der Erfindung kann in beliebiger
Weise nach an sich bekannten Verfahren erfolgen, Als Werkstoff wird zweckmäßig Stahlblech
verwendet, das je nach der zu erwartenden Witterungsbeanspruchung rostgeschützt
sein kann. Für die Stoßflächen ist es zweckmäßig, gehärtetes Stahlblech zu verwenden,
da diese Stellen einer erhöhten mechanischen Beanspruchung ausgesetzt sind. Ebenso
sind die Steckhülsen zweckmäßig aus Stahl
gefertigt. Zum Zwecke
der besseren Abdichtung können die Stoßflächen mit Gummipolstern versehen sein.The production of the building board according to the invention can be in any
In a manner known per se, sheet steel is expediently used as the material
used, which is rustproof depending on the expected weather conditions
can be. It is advisable to use hardened sheet steel for the abutment surfaces,
because these points are exposed to increased mechanical stress. as well
the receptacles are expediently made of steel
manufactured. For the purpose
For better sealing, the abutting surfaces can be provided with rubber pads.
Um dem bevorzugten Zweck dienen zu können, wird die Bauplatte nach
der Erfindung doppelschalig ausgebildet und mit einem Stoff hohen Wärmedämmwertes
gefüllt. So kann beispielsweise auf die vorbereitete Außenschale ein passend zugeschnittener
Formkörper aus Schaumstoff aufgebracht und dann mit der Innenschale abgedeckt werden,
wobei beide Schalen mit dem Füllkörper verklebt werden. Weist die Platte einen geschlossenen
Hohlraum auf, so kann aufschäumbares, heiß härtbares Kunstharz in den mit Öffnungen
zum Luftauslaß und zum Einfüllen versehenen Hohlraum eingebracht und darin durch
Wärmebehandlung aufgeschäumt werden. Besteht die Hohlplatte aus Blech, so sind die
Stoßflächen zur Unterbrechung metallischer Wärmeleitung vorteilhafterweise geschlitzt,
so daß beim Anschluß der Nachbarplatten jeweils die Isolierfüllung der einen Platte
mit derjenigen der anderen in unmittelbare Berührung kommt.In order to serve the preferred purpose, the building board is after
of the invention designed with a double shell and with a material of high thermal insulation value
filled. For example, a suitably cut to size can be placed on the prepared outer shell
Moldings made of foam are applied and then covered with the inner shell,
both shells are glued to the filler body. The plate indicates a closed
On the cavity, foamable, thermosetting synthetic resin can be used in the openings
introduced to the air outlet and for filling provided cavity and through it
Heat treatment to be foamed. If the hollow plate is made of sheet metal, they are
Butt surfaces for interrupting metallic heat conduction advantageously slotted,
so that when connecting the neighboring plates, the insulating filling of one plate
comes into direct contact with that of the others.
Durch die Erfindung wird eine ganze Reihe von beträchtlichen Vorteilen
gesichert, die in ihrer Gesamtheit mit den bisher bekanntgewordenen Konstruktionen
nicht zu erreichen `Taren. Ein wesentlicher Vorteil ist darin zu sehen, daß der
Boden und das Dach der Unterkunft od. dgl. einen ebenso hohen Wärmeschutz bieten
wie die Wände und keine besonderen zusätzlichen Bauteile und Einrichtungen erfordern.
Durch die Art der Gestaltung der Bauelemente ist deren Anzahl auf ein 1Iinimum beschränkt
- im Normalfall werden nur zwei verschiedene Bauteile, nämlich die Bauplatte und
die Steckhülse, benötigt -und werden die Lagerhaltung, der Transport und die Aufstellung
außerordentlich vereinfacht. Die Erstellung und die Zerlegung von Unterkünften können
in einer bisher unerreicht kurzen Zeit erfolgen. Zum Transport können die Bauelemente
in Paketen zusammengefaßt und beispielsweise auf dem Luftweg befördert und an der
vorgesehenen Stelle abgeworfen werden.The invention has a number of considerable advantages
secured in their entirety with the previously known constructions
not to reach `tares. A major advantage is that the
The floor and the roof of the accommodation or the like offer an equally high level of thermal insulation
like the walls and do not require any special additional components and facilities.
Due to the way the components are designed, their number is limited to a minimum
- Normally only two different components, namely the building board and
the receptacle is required - and storage, transport and installation are required
extremely simplified. The creation and dismantling of accommodation can
in an unprecedented short time. The components can be used for transport
summarized in packages and transported, for example, by air and to the
designated point can be thrown off.