DE102019216128A1 - Pneumatic vehicle tires having belt strength supports made of corrosion-resistant metal - Google Patents

Pneumatic vehicle tires having belt strength supports made of corrosion-resistant metal Download PDF

Info

Publication number
DE102019216128A1
DE102019216128A1 DE102019216128.6A DE102019216128A DE102019216128A1 DE 102019216128 A1 DE102019216128 A1 DE 102019216128A1 DE 102019216128 A DE102019216128 A DE 102019216128A DE 102019216128 A1 DE102019216128 A1 DE 102019216128A1
Authority
DE
Germany
Prior art keywords
belt
reinforcements
pneumatic vehicle
corrosion
bandage
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Pending
Application number
DE102019216128.6A
Other languages
German (de)
Inventor
Jürgen Sommer
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Continental Reifen Deutschland GmbH
Original Assignee
Continental Reifen Deutschland GmbH
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Continental Reifen Deutschland GmbH filed Critical Continental Reifen Deutschland GmbH
Priority to DE102019216128.6A priority Critical patent/DE102019216128A1/en
Publication of DE102019216128A1 publication Critical patent/DE102019216128A1/en
Pending legal-status Critical Current

Links

Images

Classifications

    • BPERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
    • B60VEHICLES IN GENERAL
    • B60CVEHICLE TYRES; TYRE INFLATION; TYRE CHANGING; CONNECTING VALVES TO INFLATABLE ELASTIC BODIES IN GENERAL; DEVICES OR ARRANGEMENTS RELATED TO TYRES
    • B60C9/00Reinforcements or ply arrangement of pneumatic tyres
    • B60C9/18Structure or arrangement of belts or breakers, crown-reinforcing or cushioning layers
    • B60C9/20Structure or arrangement of belts or breakers, crown-reinforcing or cushioning layers built-up from rubberised plies each having all cords arranged substantially parallel
    • B60C9/2003Structure or arrangement of belts or breakers, crown-reinforcing or cushioning layers built-up from rubberised plies each having all cords arranged substantially parallel characterised by the materials of the belt cords
    • B60C9/2009Structure or arrangement of belts or breakers, crown-reinforcing or cushioning layers built-up from rubberised plies each having all cords arranged substantially parallel characterised by the materials of the belt cords comprising plies of different materials
    • BPERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
    • B60VEHICLES IN GENERAL
    • B60CVEHICLE TYRES; TYRE INFLATION; TYRE CHANGING; CONNECTING VALVES TO INFLATABLE ELASTIC BODIES IN GENERAL; DEVICES OR ARRANGEMENTS RELATED TO TYRES
    • B60C9/00Reinforcements or ply arrangement of pneumatic tyres
    • B60C9/0007Reinforcements made of metallic elements, e.g. cords, yarns, filaments or fibres made from metal
    • BPERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
    • B60VEHICLES IN GENERAL
    • B60CVEHICLE TYRES; TYRE INFLATION; TYRE CHANGING; CONNECTING VALVES TO INFLATABLE ELASTIC BODIES IN GENERAL; DEVICES OR ARRANGEMENTS RELATED TO TYRES
    • B60C9/00Reinforcements or ply arrangement of pneumatic tyres
    • B60C9/0007Reinforcements made of metallic elements, e.g. cords, yarns, filaments or fibres made from metal
    • B60C2009/0014Surface treatments of steel cords
    • BPERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
    • B60VEHICLES IN GENERAL
    • B60CVEHICLE TYRES; TYRE INFLATION; TYRE CHANGING; CONNECTING VALVES TO INFLATABLE ELASTIC BODIES IN GENERAL; DEVICES OR ARRANGEMENTS RELATED TO TYRES
    • B60C9/00Reinforcements or ply arrangement of pneumatic tyres
    • B60C9/18Structure or arrangement of belts or breakers, crown-reinforcing or cushioning layers
    • B60C9/20Structure or arrangement of belts or breakers, crown-reinforcing or cushioning layers built-up from rubberised plies each having all cords arranged substantially parallel
    • B60C9/22Structure or arrangement of belts or breakers, crown-reinforcing or cushioning layers built-up from rubberised plies each having all cords arranged substantially parallel the plies being arranged with all cords disposed along the circumference of the tyre
    • B60C2009/2238Physical properties or dimensions of the ply coating rubber
    • B60C2009/2247Thickness
    • BPERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
    • B60VEHICLES IN GENERAL
    • B60CVEHICLE TYRES; TYRE INFLATION; TYRE CHANGING; CONNECTING VALVES TO INFLATABLE ELASTIC BODIES IN GENERAL; DEVICES OR ARRANGEMENTS RELATED TO TYRES
    • B60C11/00Tyre tread bands; Tread patterns; Anti-skid inserts
    • B60C11/0008Tyre tread bands; Tread patterns; Anti-skid inserts characterised by the tread rubber
    • B60C2011/0016Physical properties or dimensions
    • B60C2011/0033Thickness of the tread
    • BPERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
    • B60VEHICLES IN GENERAL
    • B60CVEHICLE TYRES; TYRE INFLATION; TYRE CHANGING; CONNECTING VALVES TO INFLATABLE ELASTIC BODIES IN GENERAL; DEVICES OR ARRANGEMENTS RELATED TO TYRES
    • B60C2200/00Tyres specially adapted for particular applications
    • B60C2200/04Tyres specially adapted for particular applications for road vehicles, e.g. passenger cars

Landscapes

  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Mechanical Engineering (AREA)
  • Tires In General (AREA)

Abstract

Die Erfindung betrifft einen Fahrzeugluftreifen radialer Bauart aufweisend eine Radialkarkasse (2), einen radial außerhalb der Karkasse (3) angeordneten Laufstreifen (4) mit zumindest einer Profilrille (5) mit Rillengrund (6) und ein zwischen Radialkarkasse und Laufstreifen (4) angeordnetes Gürtelpaket (7), wobei das Gürtelpaket einen Gürtel (8) mit zumindest einer Gürtellage (9, 91) aufweisend Festigkeitsträger (12, 121) und eine den Gürtel nach radial außen abdeckende Gürtelbandage (10) mit textilen Festigkeitsträgern (11) aufweist.Aufgabe ist ein Fahrzeugluftreifen, der bei weiterhin guter Haltbarkeit in seinem Rollwiderstand sowie in seinen Handlingeigenschaften, insbesondere bei hohen Geschwindigkeiten, verbessert ist.Dies wird dadurch erreicht, dass die Festigkeitsträger (12) zumindest der radial äußersten Gürtellage (9) Festigkeitsträger aus einem korrosionsbeständigen Metall sind und dass der minimale Abstand (13) zwischen dem Rillengrund (6) und den Festigkeitsträgern (11) der Gürtelbandage (10) weniger als 1,0 mm beträgt.The invention relates to a pneumatic vehicle tire of radial design having a radial carcass (2), a tread (4) arranged radially outside the carcass (3) with at least one profile groove (5) with a groove base (6) and a belt package arranged between the radial carcass and tread (4) (7), wherein the belt package has a belt (8) with at least one belt layer (9, 91) having reinforcements (12, 121) and a belt bandage (10) with textile reinforcements (11) covering the belt radially outward a pneumatic vehicle tire which, while still having good durability, is improved in its rolling resistance and in its handling properties, especially at high speeds. This is achieved in that the reinforcement members (12) of at least the radially outermost belt ply (9) are reinforcement members made of a corrosion-resistant metal and that the minimum distance (13) between the groove base (6) and the reinforcements (11) of the Belt bandage (10) is less than 1.0 mm.

Description

Die Erfindung betrifft einen Fahrzeugluftreifen radialer Bauart aufweisend eine Radialkarkasse, einen radial außerhalb der Karkasse angeordneten Laufstreifen mit zumindest einer Profilrille mit Rillengrund und ein zwischen Radialkarkasse und Laufstreifen angeordnetes Gürtelpaket, wobei das Gürtelpaket einen Gürtel mit zumindest einer Gürtellage und eine den Gürtel nach radial außen abdeckende Gürtelbandage mit textilen Festigkeitsträgern aufweist.The invention relates to a pneumatic vehicle tire of radial design having a radial carcass, a tread arranged radially outside the carcass with at least one profile groove with a groove base and a belt package arranged between the radial carcass and tread, the belt package having a belt with at least one belt layer and a belt that covers the belt radially outward Has belt bandage with textile reinforcements.

Derartige Fahrzeugluftreifen sind hinlänglich bekannt. Der aus zwei oder mehr sich in einem Winkel kreuzenden Gürtellagen bestehende Gürtel sorgt für die Steifigkeit der Lauffläche in Längs- und Querrichtung. Dieses dient beim Fahren der Kraftübertragung, verbessert die Seitenführung und verringert den Abrieb des Reifens. Die aus einer oder mehreren umfangsorientierten Lagen bestehende Gürtelbandage dient im Wesentlichen dazu, zusätzlich Kräfte in Umfangsrichtung aufzunehmen, um beispielsweise das Reifenwachstums aufgrund von Fliehkräften im Betrieb des Reifens, insbesondere hoher Geschwindigkeit, zu begrenzen. Die Festigkeitsträger der Gürtelbandage sind in der Regel aus einem textilen Material.Such pneumatic vehicle tires are well known. The belt, which consists of two or more belt layers crossing at an angle, ensures the rigidity of the running surface in the longitudinal and transverse directions. This is used for power transmission when driving, improves cornering and reduces wear on the tire. The belt bandage consisting of one or more circumferentially oriented layers essentially serves to absorb additional forces in the circumferential direction in order, for example, to limit tire growth due to centrifugal forces during operation of the tire, in particular at high speed. The reinforcements of the belt bandage are usually made of a textile material.

Die Festigkeitsträger des Gürtels sind in der Regel aus korrosionsanfälligem Metall, z.B. Stahl der rosten kann, hergestellt. Setzt sich eine Beschädigung des Reifens z.B. durch Punktur oder durch Steine, die sich durch den Profilgrund drücken, bis zu den Festigkeitsträgern des Gürtels fort, können die Festigkeitsträger durch den Kontakt mit Sauerstoff und Feuchtigkeit korrodieren, was zu Problemen in der Haltbarkeit führen kann. The belt's reinforcements are usually made of corrosion-prone metal, e.g. steel that can rust. If damage to the tire, e.g. through punctures or stones that press through the tread base, continues to the reinforcement members of the belt, the reinforcement members can corrode due to contact with oxygen and moisture, which can lead to durability problems.

Um einen ausreichenden Schutz vor Beschädigung des Reifens bis zu den Gürtellagen zu erreichen ist es üblich, eine minimale Unterprofilstärke von mindestens 1,0 mm einzuhalten. Die Unterprofilstärke ist dabei der Abstand zwischen dem Rillengrund und den Festigkeitsträgern der Gürtelbandage. Jedoch führt diese Materialschicht, insbesondere bei Hochgeschwindigkeitsreifen im UHP (ultra-high-performance) Bereich und höher, zu nachteiligen Handlingeigenschaften des Reifens im Fahrbetrieb.In order to achieve adequate protection against damage to the tire up to the belt layers, it is usual to maintain a minimum under-tread thickness of at least 1.0 mm. The sub-profile thickness is the distance between the bottom of the groove and the reinforcements of the belt bandage. However, this material layer leads, in particular in the case of high-speed tires in the UHP (ultra-high-performance) range and higher, to disadvantageous handling properties of the tire when driving.

Die Entwicklung geht jedoch dahin, Reifen für höhere Geschwindigkeiten auszulegen und gleichzeitig den Rollwiderstand zu senken.However, the trend is towards designing tires for higher speeds and at the same time reducing rolling resistance.

In der GB 1314477 A wird zur Vermeidung von Korrosion der Festigkeitsträger des Gürtels eines Fahrzeugluftreifens als zusätzlichem Schutz vorgeschlagen, die Festigkeitsträger aus beschichtetem nichtrostendem Stahl auszuführen. Allerdings stellt die Offenbarung keinerlei Bezug zu Fahrzeugreifen mit einer Gürtelbandage, dem Rollwiderstand oder den Handlingeigenschaften bei hohen Geschwindigkeiten her.In the GB 1314477 A In order to avoid corrosion of the reinforcement of the belt of a pneumatic vehicle tire, it is proposed as additional protection that the reinforcement be made of coated stainless steel. However, the disclosure does not make any reference to vehicle tires with a belt bandage, the rolling resistance or the handling properties at high speeds.

Aufgabe der vorliegenden Erfindung ist es, einen Fahrzeugluftreifen zur Verfügung zu stellen, der bei weiterhin guter Haltbarkeit in seinem Rollwiderstand sowie in seinen Handlingeigenschaften, insbesondere bei hohen Geschwindigkeiten, verbessert ist.The object of the present invention is to provide a pneumatic vehicle tire which, while still having good durability, is improved in its rolling resistance and in its handling properties, in particular at high speeds.

Die Aufgabe wird dadurch gelöst, dass die Festigkeitsträger zumindest der radial äußersten Gürtellage Festigkeitsträger aus einem korrosionsbeständigen Metall sind und dass der minimale Abstand zwischen dem Rillengrund und den Festigkeitsträgern der Gürtelbandage weniger als 1,0 mm beträgt.The object is achieved in that the reinforcements of at least the radially outermost belt layer are reinforcements made of a corrosion-resistant metal and that the minimum distance between the groove base and the reinforcement of the belt bandage is less than 1.0 mm.

Ein solcher Reifen weist trotz des auf weniger als 1,0 mm reduzierten minimalen Abstandszwischen Rillengrund und den Festigkeitsträgern der Gürtelbandage eine weiterhin gute Haltbarkeit auf. Der minimale Abstand kann dabei ermittelt werden senkrecht zu einer von radial außen an den Festigkeitsträgern der Gürtelbandage anliegenden Hüllfläche.Such a tire continues to have good durability despite the minimal distance between the bottom of the groove and the strength supports of the belt bandage, which has been reduced to less than 1.0 mm. The minimum distance can be determined perpendicular to an envelope surface lying radially on the outside against the reinforcement supports of the belt bandage.

Ein Fortsetzten und/oder Vordringen einer Beschädigung vom Rillengrund bis zum Gürtel ist zwar durch den reduzierten minimalen Abstand begünstigt. Da die Festigkeitsträger zumindest der radial äußersten Gürtellage jedoch Festigkeitsträger aus einem korrosionsbeständigen Metall sind, ist der Einfluss einer solchen Beschädigung durch das Eindringen von Feuchtigkeit und/oder Sauerstoff für die Haltbarkeit der radial äußersten Gürtellage stark reduziert. Die Haltbarkeit der Gürtellage ist somit weiterhin gewährleistet. Die radial äußerste Gürtellage erschwert es einer Beschädigung auch, bis zu den radial innerhalb liegenden Gürtellage vorzudringen.A continuation and / or penetration of damage from the bottom of the groove to the belt is favored by the reduced minimum distance. However, since the reinforcements of at least the radially outermost belt ply are reinforcements made of a corrosion-resistant metal, the influence of such damage due to the penetration of moisture and / or oxygen is greatly reduced for the durability of the radially outermost belt ply. The durability of the belt layer is thus still guaranteed. The radially outermost belt ply also makes it more difficult for damage to penetrate as far as the radially inner belt ply.

Die reduzierte Empfindlichkeit zumindest der radial äußersten Gürtellage gegenüber Beschädigungen des Laufstreifens ermöglicht erst die Reduktion des minimalen Abstands zwischen Rillengrund und der Gürtelbandage auf weniger als 1,0 mm, gemessen senkrecht zur flächigen Erstreckung der Gürtelbandage. Ein derartiger kompakter Gürtel-Laufstreifenaufbau weist stark verbesserte Handlingeigenschaften auf. Die Vorteile zeigen sich insbesondere bei hohen Geschwindigkeiten im UHP Bereich und höher.The reduced sensitivity of at least the radially outermost belt layer to damage to the tread enables the minimum distance between the bottom of the groove and the belt bandage to be reduced to less than 1.0 mm, measured perpendicular to the flat extension of the belt bandage. Such a compact belt-tread construction has greatly improved handling properties. The advantages are particularly evident at high speeds in the UHP range and higher.

Der durch den reduzierten minimalen Abstand auch reduzierte Materialeinsatz an Gummimaterial bewirkt weiter einen reduzierten Rollwiderstand.The use of rubber material, which is also reduced due to the reduced minimum distance, further reduces rolling resistance.

Somit ist ein Fahrzeugluftreifen zur Verfügung gestellt, der bei weiterhin guter Haltbarkeit in seinem Rollwiderstand sowie in seinen Handlingeigenschaften, insbesondere bei hohen Geschwindigkeiten, verbessert ist.Thus, a pneumatic vehicle tire is made available which continues to have good durability in its rolling resistance as well as its handling properties, especially at high speeds, is improved.

Korrosionsbeständiges Metall ist dabei insbesondere korrosionsbeständig gegenüber Sauerstoff und Feuchtigkeit. Es kann sich um eine Metalllegierung handeln. Insbesondere kann es sich um rostfreien Stahl handeln.Corrosion-resistant metal is particularly corrosion-resistant to oxygen and moisture. It can be a metal alloy. In particular, it can be stainless steel.

Eine vorteilhafte Ausführungsform ist dadurch gegeben, dass der Rillengrund durch eine Gummierung der radial äußersten Bandagenlage gebildet wird.An advantageous embodiment is given that the groove base is formed by a rubber coating of the radially outermost bandage layer.

Hierdurch ist keine zusätzliche Materiallage zwischen Gürtelbandage und Rillengrund nötig, wodurch sich die Komplexität im Reifenbau verringert. Weiter ist der minimale Abstand zwischen dem Rillengrund und der Gürtelbandage auf den minimal möglichen Abstand bei Verwendung einer gummierten radial äußersten Bandagenlage reduziert.This means that no additional material layer is required between the belt bandage and the bottom of the groove, which reduces the complexity in tire construction. Furthermore, the minimum distance between the bottom of the groove and the belt bandage is reduced to the minimum possible distance when using a rubberized, radially outermost bandage layer.

Eine vorteilhafte Ausführungsform auch ist dadurch gegeben, dass der minimale Abstand zwischen dem Rillengrund und den Festigkeitsträgern der Gürtelbandage 0,1 mm bis 0,3 mm, bevorzugt 0,15 mm bis 0,25 mm, besonders bevorzugt 0,20 mm, beträgt.An advantageous embodiment is also given by the fact that the minimum distance between the groove base and the reinforcements of the belt bandage is 0.1 mm to 0.3 mm, preferably 0.15 mm to 0.25 mm, particularly preferably 0.20 mm.

Der minimale Abstand kann nach unten begrenzt sein durch die Materialdicke über Festigkeitsträger der in der Regel gummierten Bandagenlage. Übliche Materialdicken sind dabei zwischen 0,1 mm bis 0,3 mm, bevorzugt 0,15 mm bis 0,25 mm, besonders bevorzugt 0,20 mm. Hierdurch ist keine zusätzliche Materiallage zwischen Gürtelbandage und Rillengrund nötig, wodurch sich die Komplexität im Reifenbau verringert. Ein derartig geringer minimaler Abstand kann aber auch dadurch realisiert werden, dass zusätzliches Gummimaterial zwischen der Gürtelbandage und dem Rillengrund angeordnet ist.The minimum distance can be limited at the bottom by the material thickness over the reinforcement of the usually rubberized bandage layer. Usual material thicknesses are between 0.1 mm to 0.3 mm, preferably 0.15 mm to 0.25 mm, particularly preferably 0.20 mm. This means that no additional material layer is required between the belt bandage and the bottom of the groove, which reduces the complexity in tire construction. Such a small minimum distance can, however, also be achieved in that additional rubber material is arranged between the belt bandage and the bottom of the groove.

Fahrzeugluftreifen nach einem oder mehreren der vorhergehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, dass der minimale Abstand zwischen dem Rillengrund und den Festigkeitsträgern der Gürtelbandage zwischen 0,3 mm und 1,0 mm, bevorzugt zwischen 0,3 mm und 0,7 mm, besonders bevorzugt zwischen 0,3 mm und 0,5 mm, beträgt.Pneumatic vehicle tire according to one or more of the preceding claims, characterized in that the minimum distance between the groove base and the reinforcements of the belt bandage is between 0.3 mm and 1.0 mm, preferably between 0.3 mm and 0.7 mm, particularly preferably between 0.3 mm and 0.5 mm.

Auch bei einem derartigen minimalen Abstand zeigen sich Vorteile im Handling und im Rollwiderstand. Gleichzeitig bietet die Gummischicht zwischen Rillengrund und Gürtelbandage einen zusätzlichen Schutz des Gürtels.Even with such a minimal distance, there are advantages in handling and rolling resistance. At the same time, the rubber layer between the bottom of the groove and the belt bandage provides additional protection for the belt.

Eine weitere vorteilhafte Ausführungsform ist dadurch gegeben, dass die Festigkeitsträger zumindest der zur radial äußersten Gürtellage benachbarten Gürtellage, bevorzugt alle radial innerhalb der radial äußersten Gürtellage liegenden Gürtellagen, des Gürtels Festigkeitsträger aus korrosionsbeständigem Metall sind.A further advantageous embodiment is given by the fact that the reinforcements of at least the belt layer adjacent to the radially outermost belt layer, preferably all belt layers lying radially inside the radially outermost belt layer, of the belt are reinforcements made of corrosion-resistant metal.

Somit ist der Gürtel auch bei Fortsetzung und/oder Vordringen einer Beschädigung über die radial äußerste Gürtelschicht hinaus nach radial innen vor Korrosion geschützt. Die Haltbarkeit ist somit weiter verbessert. Zweckmäßig ist es dabei, wenn die Festigkeitsträger aus korrosionsbeständigem Metall gleich ausgebildet sind. Somit können für alle Gürtellagen die gleichen Festigkeitsträger verwendet werden.The belt is thus protected from corrosion in the radially inward direction even if damage continues and / or penetrates beyond the radially outermost belt layer. The durability is thus further improved. It is useful if the reinforcements made of corrosion-resistant metal are made the same. This means that the same reinforcements can be used for all belt layers.

Die vorteilhaften Eigenschaften des Reifens sind besonders ausgeprägt, wenn ein besonders haltbarer Gürtel mit nur Festigkeitsträgern des Gürtels aus korrosionsbeständigem Metall mit einem besonders geringen minimalen Abstand von 0,1 mm bis 0,3 mm kombiniert wird und/oder mit einem Rillengrund kombiniert wird, der durch die Gummierung der radial äußersten Festigkeitsträgerlage der Gürtelbandage gebildet wird.The advantageous properties of the tire are particularly pronounced when a particularly durable belt is combined with only reinforcements of the belt made of corrosion-resistant metal with a particularly small minimum distance of 0.1 mm to 0.3 mm and / or is combined with a groove base that is formed by the rubber coating of the radially outermost reinforcement layer of the belt bandage.

Zweckmäßig kann es aber auch sein, wenn nur die radial äußerste Gürtellage Festigkeitsträger aus korrosionsbeständigem Metall aufweist. Die radial innerhalb liegenden Festigkeitsträger des Gürtels können hinsichtlich anderer Eigenschaft optimiert sein.However, it can also be expedient if only the radially outermost belt layer has reinforcements made of corrosion-resistant metal. The radially inner reinforcements of the belt can be optimized with regard to other properties.

Eine vorteilhafte Ausführungsform ist dadurch gegeben, dass das korrosionsbeständige Metall rostfreier Stahl ist.An advantageous embodiment is given in that the corrosion-resistant metal is stainless steel.

Stahl ist ein gängiges Material für Festigkeitsträger des Gürtels. Rostfreier Stahl weist dabei eine hohe Korrosionsbeständigkeit gegenüber Sauerstoff und Feuchtigkeit auf. Mit rostfreiem Stahl ist ein Stahl in der Werkstoffhauptgruppe 1 nach EN10027-2 gemeint, der eine der Sortennummern 40, 41, 43, 44, 45, 48, 49, 65 oder 72 hat.Steel is a common material for belt reinforcements. Stainless steel has a high level of corrosion resistance against oxygen and moisture. Stainless steel means a steel in main material group 1 according to EN10027-2, which has one of the grade numbers 40, 41, 43, 44, 45, 48, 49, 65 or 72.

Vorteilhaft ist es dabei, wenn der rostfreie Stahl ein CrNi-Stahl oder ein CrNiMo-Stahl ist.It is advantageous if the stainless steel is a CrNi steel or a CrNiMo steel.

Vorteilhaft ist sogenannter CrNi-Stahl (Chrom-Nickel-Stahl). Damit ist insbesondere ein Stahl in der Werkstoffhauptgruppe 1 nach EN10027-2 gemeint, der eine der Sortennummern 40, 43, 45 oder 46 hat. Diese Stähle weisen eine besonders gute Beständigkeit gegenüber Rostbildung auf.So-called CrNi steel (chrome-nickel steel) is advantageous. This means in particular a steel in main material group 1 according to EN10027-2 that has one of the grade numbers 40, 43, 45 or 46. These steels have a particularly good resistance to rust formation.

Entsprechende Vorteile gelten auch für CrNiMo-Stahl (Chrom-Nickel-Molybdän). Damit ist insbesondere ein Stahl in der Werkstoffhauptgruppe 1 nach EN10027-2 gemeint, der eine der Sortennummern 41, 44, 45 oder 46 hat. Auch diese Stähle weisen eine besonders gute Beständigkeit gegenüber Rostbildung auf.Corresponding advantages also apply to CrNiMo steel (chrome-nickel-molybdenum). This means in particular a steel in main material group 1 according to EN10027-2 that has one of the grade numbers 41, 44, 45 or 46. These steels also have particularly good resistance to rust formation.

Eine vorteilhafte Ausführungsform ist dadurch gegeben, dass die Festigkeitsträger aus korrosionsbeständigem Metall eine haftungsvermittelnde Metallbeschichtung aufweisen.An advantageous embodiment is given by the fact that the reinforcements made of corrosion-resistant metal have an adhesion-promoting metal coating.

Hierdurch ist eine ausreichende Haftung zwischen den Festigkeitsträgern und der Gummimischung, in die sie eingebettet sind, ermöglicht. Bevorzugt ist es, wenn die Gummimischung eine auf die haftungsvermittelnde Metallbeschichtung abgestimmte Haftgummimischung ist.This enables sufficient adhesion between the reinforcement and the rubber mixture in which they are embedded. It is preferred if the rubber mixture is an adhesive rubber mixture tailored to the adhesion-promoting metal coating.

Vorteilhaft ist es dabei, wenn die haftungsvermittelnde Metallbeschichtung eine Bronze- oder Messing- Beschichtung ist.It is advantageous if the adhesion-promoting metal coating is a bronze or brass coating.

Eine Messing- oder Bronze- Beschichtung ermöglicht eine gute Anbindbarkeit des korrosionsbeständigen Metalls, insbesondere des rostfreien Stahls, an Gummi. Die Bronze oder das Messing kann mittels Galvanisierens auf dem rostfreien Stahl abgeschieden werden. Im Falle einer Messingbeschichtung (Beschichtung aus einer Kupfer-ZinkLegierung) eignet sich als Haftgummimischung eine schwefelhaltige Haftgummimischung.A brass or bronze coating enables the corrosion-resistant metal, in particular stainless steel, to be easily bonded to rubber. The bronze or brass can be deposited on the stainless steel by means of electroplating. In the case of a brass coating (coating made of a copper-zinc alloy), a sulfur-containing adhesive rubber mixture is suitable as the adhesive rubber mixture.

Die Erfindung eignet sich besonders für einen Reifen für einen Personenkraftwagen, insbesondere für einen Personenkraftwagen für mindestens den Ultra-Hochgeschwindigkei tseinsatz.The invention is particularly suitable for a tire for a passenger car, in particular for a passenger car for at least ultra-high-speed use.

Die Verbesserung des Handlings versus Haltbarkeit ist vor allem für Personenkraftwagen, insbesondere für Personenkraftwagen für mindestens den Ultra-Hochgeschwindigkeitseinsatz, von Bedeutung. Reifen für Personenkraftwagen weisen in der Regel einen zweilagigen Gürtel auf.The improvement in handling versus durability is particularly important for passenger cars, in particular for passenger cars for at least ultra-high-speed use. Passenger car tires typically have a two-ply belt.

Der erfindungsgemäße Reifen eignet sich aber auch für andere Einsatzgebiete wie einen Van, ein SUV, einen Light-Truck oder ein Kraftrad.However, the tire according to the invention is also suitable for other areas of use such as a van, an SUV, a light truck or a motorcycle.

Weitere Merkmale, Vorteile und Einzelheiten der Erfindung werden nun anhand der schematischen Zeichnungen, die Ausführungsbeispiele darstellen, näher erläutert. Dabei zeigt die

  • 1 einen Teilquerschnitt durch einen erfindungsgemäßen Reifen;
  • 2 und 3 jeweils Beispiele für einen Abschnitt eines Teilquerschnitts.
Further features, advantages and details of the invention will now be explained in more detail with reference to the schematic drawings which illustrate exemplary embodiments. The
  • 1 a partial cross section through a tire according to the invention;
  • 2 and 3 in each case examples for a section of a partial cross-section.

Die 1 zeigt einen radialen Teilquerschnitt durch einen Fahrzeugluftreifen radialer Bauart. Die wesentlichen Bauteile, aus welchen sich der dargestellte Fahrzeugluftreifen zusammensetzt, sind eine weitgehend luftundurchlässige Innenschicht 1, eine Radialkarkasse 2, die in herkömmlicher Weise vom Zenitbereich des Fahrzeugluftreifens über die Seitenwände 3 bis in die Wulstbereiche reicht und dort durch Umschlingen zugfester Wulstkerne verankert ist, einen radial außerhalb der Karkasse 2 befindlichen Laufstreifen 4 und einen zwischen dem Laufstreifen 4 und der Karkasse 2 angeordnetes Gürtelpaket 7. Der Laufstreifen 4 weist zumindest eine Profilrille 5 mit einem Rillengrund 6 auf. Das Gürtelpaket 7 weist einen Gürtel 8 mit zumindest einer Gürtellage 9 mit Festigkeitsträgern 12, 121 und eine den Gürtel nach radial außen abdecken Gürtelbandage 10 mit textilen Festigkeitsträgern 11, die parallel und weitgehend in Umfangsrichtung des Fahrzeugluftreifens entlang der axialen Breite gewickelt sein können.The 1 shows a radial partial cross-section through a pneumatic vehicle tire of the radial type. The essential components from which the illustrated pneumatic vehicle tire is composed are a largely air-impermeable inner layer 1 , a radial carcass 2 that in a conventional manner from the zenith area of the vehicle pneumatic tire over the side walls 3 extends into the bead areas and is anchored there by wrapping tension-resistant bead cores, one radially outside the carcass 2 located tread 4th and one between the tread 4th and the carcass 2 arranged belt package 7th . The tread 4th has at least one profile groove 5 with a groove bottom 6th on. The belt package 7th has a belt 8th with at least one belt layer 9 with reinforcements 12th , 121 and a belt bandage covering the belt radially outward 10 with textile reinforcements 11 which can be wound parallel and largely in the circumferential direction of the vehicle pneumatic tire along the axial width.

Der Fahrzeugluftreifen zeichnet sich dadurch aus, dass die Festigkeitsträger 12 zumindest der radial äußersten Gürtellage 9 Festigkeitsträger aus einem korrosionsbeständigen Metall sind und dass der minimale Abstand 13 zwischen dem Rillengrund 6 und den Festigkeitsträgern 11 der Gürtelbandage 10 weniger als 1,0 mm beträgt. Der minimale Abstand 13 kann dabei ermittelt werden senkrecht zu einer von radial außen an den Festigkeitsträgern 11 der Gürtelbandage 10 anliegenden Hüllfläche 16.The pneumatic vehicle tire is characterized by the fact that the reinforcement 12th at least the radially outermost belt ply 9 Reinforcements are made of a corrosion-resistant metal and that the minimum distance 13th between the bottom of the groove 6th and the reinforcements 11 the belt bandage 10 is less than 1.0 mm. The minimum distance 13th can be determined perpendicular to a radially outside on the reinforcement 11 the belt bandage 10 adjacent envelope surface 16.

Dargestellt ist ein Reifen mit zwei Gürtellagen 9, 91 und zwei Festigkeitsträgerlagen der Gürtelbandage 10. Ein erfindungsgemäßer Reifen kann aber auch drei oder mehr Gürtellagen 9, 91 und/oder eine anders ausgestaltete Gürtelbandage 10 aufweisen. Auch die Profilierung kann von der abgebildeten Profilierung abweichen. Der dargestellte Fahrzeugluftreifen eignet sich hervorragend als Reifen für einen Personenkraftwagen, insbesondere für einen Personenkraftwagen für mindestens den Ultra-Hochgeschwindigkei tseinsatz.A tire with two belt layers is shown 9 , 91 and two reinforcement layers of the belt bandage 10 . A tire according to the invention can, however, also have three or more belt plies 9 , 91 and / or a differently designed belt bandage 10 exhibit. The profile can also differ from the profile shown. The illustrated pneumatic vehicle tire is ideally suited as a tire for a passenger car, in particular for a passenger car for at least ultra-high-speed use.

Es kann nur die radial äußere Gürtellage 9 mit Festigkeitsträgern 12 aus korrosionsbeständigem Metall ausgebildet sein. Es können aber auch die Festigkeitsträger 12, 121 der zur radial äußersten Gürtellage 9 benachbarten Gürtellage 91, bevorzugt alle Gürtellagen 9, 91, Festigkeitsträger aus korrosionsbeständigem Metall sein. Es kann sich bei dem korrosionsbeständigen Metall um eine Metalllegierung handeln.Only the radially outer belt ply can do it 9 with reinforcements 12th be made of corrosion-resistant metal. But it can also be the reinforcement 12th , 121 the one to the radially outermost belt ply 9 neighboring belt ply 91 , prefers all belt layers 9 , 91 , Reinforcements made of corrosion-resistant metal. The corrosion-resistant metal can be a metal alloy.

Bevorzugt ist das korrosionsbeständige Metall rostfreier Stahl. Mit rostfreiem Stahl ist ein Stahl in der Werkstoffhauptgruppe 1 nach EN10027-2 gemeint, der eine der Sortennummern 40, 41, 43, 44, 45, 48, 49, 65 oder 72 hat. Es kann sich dabei um einen CrNi-Stahl oder um einen CrNiMo-Stahl handeln.Preferably the corrosion-resistant metal is stainless steel. With stainless steel, a steel is in the main group of materials 1 according to EN10027-2, which has one of the variety numbers 40, 41, 43, 44, 45, 48, 49, 65 or 72. It can be a CrNi steel or a CrNiMo steel.

Um die Gummianbindung zu verbessern, können die Festigkeitsträger 12, 121, die Festigkeitsträger aus korrosionsbeständigem Metall sind, bevorzugt mittels Galvanisierens, mit einer haftungsvermittelnden Metallbeschichtung beschichtet sein. Bevorzugt handelt es sich dabei um eine Bronze- oder Messing- Beschichtung. Die Festigkeitsträger 12, 121, die Festigkeitsträger aus korrosionsbeständigem Metall sind, können in eine Haftgummimischung eingebettet sein. Es kann sich um eine schwefelhaltige Haftgummimischung handeln.In order to improve the rubber connection, the reinforcements 12th , 121 , which are reinforcements made of corrosion-resistant metal, preferably by means of electroplating, with a adhesion-promoting metal coating be coated. It is preferably a bronze or brass coating. The reinforcements 12th , 121 , which are reinforcements made of corrosion-resistant metal, can be embedded in an adhesive rubber mixture. It can be a sulfur-containing adhesive rubber mixture.

Die 2 und 3 zeigen jeweils einen Abschnitt eines Reifenquerschnitts aufweisend eine Profilrille 5 mit minimalem Abstand 13 zwischen Rillengrund 6 und den Festigkeitsträgern 11 der Gürtelbandage 10. Der Reifen kann dabei weitgehend wie im Rahmen der 1 beschrieben ausgebildet sein.The 2 and 3 each show a section of a tire cross section having a tread groove 5 with minimal spacing 13th between the bottom of the groove 6th and the reinforcements 11 the belt bandage 10 . The tire can be largely as in the context of the 1 be designed as described.

Der in der 2 dargestellte Reifen zeichnet sich dadurch aus, dass der Rillengrund 6 durch eine Gummierung 14 der radial äußersten Bandagenlage 15 gebildet wird. Hierdurch ist ein besonders geringer minimaler Abstand 13 ermöglicht. Der minimale Abstand 13 zwischen dem Rillengrund 6 und den Festigkeitsträgern 11 der Gürtelbandage 10 kann beispielsweise 0,1 mm bis 0,3 mm, bevorzugt 0,15 mm bis 0,25 mm, besonders bevorzugt 0,20 mm, betragen.The Indian 2 The tire shown is characterized by the fact that the bottom of the groove 6th through a rubber coating 14th the radially outermost drum layer 15th is formed. This results in a particularly small minimum distance 13th enables. The minimum distance 13th between the bottom of the groove 6th and the reinforcements 11 the belt bandage 10 can for example be 0.1 mm to 0.3 mm, preferably 0.15 mm to 0.25 mm, particularly preferably 0.20 mm.

Bei derart geringem minimalem Abstand 13 ist es vorteilhaft, wenn alle Festigkeitsträger 12, 121 des Gürtels 8 aus korrosionsbeständigem Metall gebildet sind.With such a small minimum distance 13th it is advantageous if all reinforcements 12th , 121 of the belt 8th are formed from corrosion-resistant metal.

Der in der 2 dargestellte Reifen zeichnet sich dadurch aus, dass der minimale Abstand 13 zwischen dem Rillengrund 6 und den Festigkeitsträgern 11 der Gürtelbandage 10 zwischen 0,3 mm und 1,0 mm, bevorzugt zwischen 0,3 mm und 0,7 mm, besonders bevorzugt zwischen 0,3 mm und 0,5 mm, beträgt. Wie dargestellt kann dabei der Rillengrund 6 von der Gummierung 14 der radial äußeren Bandagenlage 15 unterscheiden.The Indian 2 The tire shown is characterized by the fact that the minimum distance 13th between the bottom of the groove 6th and the reinforcements 11 the belt bandage 10 between 0.3 mm and 1.0 mm, preferably between 0.3 mm and 0.7 mm, particularly preferably between 0.3 mm and 0.5 mm. As shown, the bottom of the groove can be used 6th from the gumming 14th the radially outer drum layer 15th distinguish.

BezugszeichenlisteList of reference symbols

11
luftdichte Innenschichtairtight inner layer
22
RadialkarkasseRadial carcass
33
SeitenwandSide wall
44th
profilierter Laufstreifenprofiled tread
55
ProfilrilleTread groove
66th
RillengrundGroove bottom
77th
GürtelpaketBelt package
88th
Gürtelbelt
99
radial äußerste Gürtellageradially outermost belt layer
9191
radial innere Gürtellageradially inner belt layer
1010
GürtelbandageBelt bandage
1111
Festigkeitsträger der GürtelbandageReinforcement of the belt bandage
1212th
Festigkeitsträger der radial äußersten GürtellageReinforcement member of the radially outermost belt ply
121121
Festigkeitsträger einer weiteren GürtellageReinforcement member of a further belt ply
1313th
minimaler Abstandminimum distance
1414th
GummierungGumming
1515th
radial äußerste Bandagenlage radially outermost bandage layer
rRrR
radiale Richtungradial direction

ZITATE ENTHALTEN IN DER BESCHREIBUNGQUOTES INCLUDED IN THE DESCRIPTION

Diese Liste der vom Anmelder aufgeführten Dokumente wurde automatisiert erzeugt und ist ausschließlich zur besseren Information des Lesers aufgenommen. Die Liste ist nicht Bestandteil der deutschen Patent- bzw. Gebrauchsmusteranmeldung. Das DPMA übernimmt keinerlei Haftung für etwaige Fehler oder Auslassungen.This list of the documents listed by the applicant was generated automatically and is included solely for the better information of the reader. The list is not part of the German patent or utility model application. The DPMA assumes no liability for any errors or omissions.

Zitierte PatentliteraturPatent literature cited

  • GB 1314477 A [0006]GB 1314477 A [0006]

Claims (9)

Fahrzeugluftreifen radialer Bauart aufweisend eine Radialkarkasse (2), einen radial außerhalb der Karkasse (3) angeordneten Laufstreifen (4) mit zumindest einer Profilrille (5) mit Rillengrund (6) und ein zwischen Radialkarkasse und Laufstreifen (4) angeordnetes Gürtelpaket (7), wobei das Gürtelpaket einen Gürtel (8) mit zumindest einer Gürtellage (9, 91) aufweisend Festigkeitsträger (12, 121) und eine den Gürtel nach radial außen abdeckende Gürtelbandage (10) mit textilen Festigkeitsträgern (11) aufweist, dadurch gekennzeichnet, dass • die Festigkeitsträger (12) zumindest der radial äußersten Gürtellage (9) Festigkeitsträger aus einem korrosionsbeständigen Metall sind und • dass der minimale Abstand (13) zwischen dem Rillengrund (6) und den Festigkeitsträgern (11) der Gürtelbandage (10) weniger als 1,0 mm beträgt.Pneumatic vehicle tires of radial design having a radial carcass (2), a tread (4) arranged radially outside the carcass (3) with at least one profile groove (5) with a groove base (6) and a belt package (7) arranged between the radial carcass and the tread (4), wherein the belt package has a belt (8) with at least one belt layer (9, 91) having reinforcements (12, 121) and a belt bandage (10) with textile reinforcements (11) covering the belt radially outward, characterized in that • the Reinforcements (12) at least the radially outermost belt layer (9) are reinforcements made of a corrosion-resistant metal and • that the minimum distance (13) between the groove base (6) and the reinforcement (11) of the belt bandage (10) is less than 1.0 mm amounts to. Fahrzeugluftreifen nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, dass der Rillengrund (6) durch eine Gummierung (14) der radial äußersten Bandagenlage (15) gebildet wird.Pneumatic vehicle tires after Claim 1 , characterized in that the groove base (6) is formed by a rubber coating (14) of the radially outermost bandage layer (15). Fahrzeugluftreifen nach einem oder mehreren der vorhergehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, dass der minimale Abstand (13) zwischen dem Rillengrund (6) und den Festigkeitsträgern (11) der Gürtelbandage (10) 0,1 mm bis 0,3 mm, bevorzugt 0,15 mm bis 0,25 mm, besonders bevorzugt 0,20 mm, beträgt.Pneumatic vehicle tire according to one or more of the preceding claims, characterized in that the minimum distance (13) between the groove base (6) and the reinforcement supports (11) of the belt bandage (10) is 0.1 mm to 0.3 mm, preferably 0.15 mm to 0.25 mm, particularly preferably 0.20 mm. Fahrzeugluftreifen nach einem oder mehreren der vorhergehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, dass die Festigkeitsträger (121) zumindest der zur radial äußersten Gürtellage (9) benachbarten Gürtellage (91), bevorzugt alle radial innerhalb der radial äußersten Gürtellage liegenden Gürtellagen (91), des Gürtels (8) Festigkeitsträger aus korrosionsbeständigem Metall sind.Pneumatic vehicle tire according to one or more of the preceding claims, characterized in that the reinforcements (121) of at least the belt layer (91) adjacent to the radially outermost belt layer (9), preferably all belt layers (91) of the belt (91) lying radially inside the radially outermost belt layer ( 8) Reinforcements are made of corrosion-resistant metal. Fahrzeugluftreifen nach einem oder mehreren der vorhergehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, dass das korrosionsbeständige Metall rostfreier Stahl ist.Pneumatic vehicle tire according to one or more of the preceding claims, characterized in that the corrosion-resistant metal is stainless steel. Fahrzeugluftreifen nach einem oder mehreren der vorhergehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, dass der rostfreie Stahl ein CrNi-Stahl oder ein CrNiMo-Stahl ist.Pneumatic vehicle tire according to one or more of the preceding claims, characterized in that the stainless steel is a CrNi steel or a CrNiMo steel. Fahrzeugluftreifen nach einem oder mehreren der vorhergehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, dass die Festigkeitsträger (12,121) aus korrosionsbeständigem Metall eine haftungsvermittelnde Metallbeschichtung aufweisen.Pneumatic vehicle tire according to one or more of the preceding claims, characterized in that the reinforcement supports (12, 121) made of corrosion-resistant metal have an adhesion-promoting metal coating. Fahrzeugluftreifen nach dem vorhergehenden Anspruch, dadurch gekennzeichnet, dass die haftungsvermittelnde Metallbeschichtung eine Bronze- oder MessingBeschichtung ist.Pneumatic vehicle tire according to the preceding claim, characterized in that the adhesion-promoting metal coating is a bronze or brass coating. Fahrzeugluftreifen nach einem oder mehreren der vorhergehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, dass es sich um einen Reifen für einen Personenkraftwagen, insbesondere um einen Personenkraftwagen für mindestens den Ultra-Hochgeschwindigkeitseinsatz, handelt.Pneumatic vehicle tire according to one or more of the preceding claims, characterized in that it is a tire for a passenger car, in particular a passenger car for at least ultra-high-speed use.
DE102019216128.6A 2019-10-21 2019-10-21 Pneumatic vehicle tires having belt strength supports made of corrosion-resistant metal Pending DE102019216128A1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE102019216128.6A DE102019216128A1 (en) 2019-10-21 2019-10-21 Pneumatic vehicle tires having belt strength supports made of corrosion-resistant metal

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE102019216128.6A DE102019216128A1 (en) 2019-10-21 2019-10-21 Pneumatic vehicle tires having belt strength supports made of corrosion-resistant metal

Publications (1)

Publication Number Publication Date
DE102019216128A1 true DE102019216128A1 (en) 2021-04-22

Family

ID=75268559

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
DE102019216128.6A Pending DE102019216128A1 (en) 2019-10-21 2019-10-21 Pneumatic vehicle tires having belt strength supports made of corrosion-resistant metal

Country Status (1)

Country Link
DE (1) DE102019216128A1 (en)

Similar Documents

Publication Publication Date Title
DE3126571A1 (en) TIRES IN THE RADIAL DESIGN
DE102014209423A1 (en) Vehicle tires
DE2405127A1 (en) TIRES WITH A STEEL CORD REINFORCEMENT
DE102010000181A1 (en) Radial-type pneumatic tire for e.g. lorry, has radially inner belt layer to which belt layer is attached, where angle enclosing cords in outer belt layer is larger around given degrees than angle enclosing cords in another outer belt layer
DE102013226442A1 (en) Vehicle tires
DE102014207771A1 (en) Pneumatic vehicle tire with squeegee position
DE19850766B4 (en) Vehicle tires
DE102010038199A1 (en) Vehicle tires
DE19941339B4 (en) vehicle tires
DE102014226116A1 (en) Steel cord as a strength carrier in a belt layer of a pneumatic vehicle tire and its use
DE102014222306A1 (en) Pneumatic vehicle tire having a carcass
DE102018213780A1 (en) Vehicle tires
DE102013108051A1 (en) Vehicle tires
DE102019216128A1 (en) Pneumatic vehicle tires having belt strength supports made of corrosion-resistant metal
EP2892734B1 (en) Pneumatic vehicle tyre, preferably pneumatic commercial vehicle tyre
DE102015225244A1 (en) Reinforcement layer or reinforcing strip for elastomeric products
DE102014211525A1 (en) Commercial vehicle tires
DE102013103026A1 (en) Vehicle tires
DE102016204924A1 (en) Vehicle tires
DE102011000821A1 (en) Pneumatic radial pneumatic tires for commercial vehicles
DE102008055577A1 (en) Vehicle tire for truck or bus, has air-tight inner layer, radial carcass and bead regions, where bead regions circulate bead core and core profiles
EP2108530B1 (en) Pneumatic tyres for a vehicle
DE102013109360A1 (en) Car pneumatic tires
DE102019208322A1 (en) Pneumatic vehicle tires
DE102014208728A1 (en) Vehicle tires

Legal Events

Date Code Title Description
R081 Change of applicant/patentee

Owner name: CONTINENTAL REIFEN DEUTSCHLAND GMBH, DE

Free format text: FORMER OWNER: CONTINENTAL REIFEN DEUTSCHLAND GMBH, 30165 HANNOVER, DE