DE102005026255A1 - Fungicidal drug combinations - Google Patents
Fungicidal drug combinations Download PDFInfo
- Publication number
- DE102005026255A1 DE102005026255A1 DE200510026255 DE102005026255A DE102005026255A1 DE 102005026255 A1 DE102005026255 A1 DE 102005026255A1 DE 200510026255 DE200510026255 DE 200510026255 DE 102005026255 A DE102005026255 A DE 102005026255A DE 102005026255 A1 DE102005026255 A1 DE 102005026255A1
- Authority
- DE
- Germany
- Prior art keywords
- methyl
- group
- hydrogen
- formula
- phenyl
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Withdrawn
Links
- 0 Cc1c(*)c(OC)ncn1 Chemical compound Cc1c(*)c(OC)ncn1 0.000 description 7
- JHIPUJPTQJYEQK-ZLHHXESBSA-N C/C(/C(/C(/C)=N/OCc(cccc1)c1/C(/C(NC)=O)=N\OC)=N\OC)=N\OC Chemical compound C/C(/C(/C(/C)=N/OCc(cccc1)c1/C(/C(NC)=O)=N\OC)=N\OC)=N\OC JHIPUJPTQJYEQK-ZLHHXESBSA-N 0.000 description 1
- XHBDGZXNIPDEFS-ZZXKWVIFSA-N CC(C)O/N=C/I Chemical compound CC(C)O/N=C/I XHBDGZXNIPDEFS-ZZXKWVIFSA-N 0.000 description 1
- BMVBXRJVLUMWNN-MRVPVSSYSA-N CC(C)[C@@H](C)Nc1c(-c(c(F)cc(F)c2)c2F)c(Cl)nc2ncn[n]12 Chemical compound CC(C)[C@@H](C)Nc1c(-c(c(F)cc(F)c2)c2F)c(Cl)nc2ncn[n]12 BMVBXRJVLUMWNN-MRVPVSSYSA-N 0.000 description 1
- PZJHEBKSEBHEHR-UHFFFAOYSA-M CC(CNC(S[Zn]C)=S)NC(SC)=S Chemical compound CC(CNC(S[Zn]C)=S)NC(SC)=S PZJHEBKSEBHEHR-UHFFFAOYSA-M 0.000 description 1
- GKVQZPHJTZNANS-UHFFFAOYSA-N CCCC1=C(OCC)Oc(ccc(I)c2)c2C1=O Chemical compound CCCC1=C(OCC)Oc(ccc(I)c2)c2C1=O GKVQZPHJTZNANS-UHFFFAOYSA-N 0.000 description 1
- ZQMRDENWZKMOTM-UHFFFAOYSA-N CCCCOC(Oc(c1c2)ccc2I)=C(CCC)C1=O Chemical compound CCCCOC(Oc(c1c2)ccc2I)=C(CCC)C1=O ZQMRDENWZKMOTM-UHFFFAOYSA-N 0.000 description 1
- PUYXTUJWRLOUCW-UHFFFAOYSA-N CCCN(CC)CC1OC(CC2)(CCC2C(C)(C)C)OC1 Chemical compound CCCN(CC)CC1OC(CC2)(CCC2C(C)(C)C)OC1 PUYXTUJWRLOUCW-UHFFFAOYSA-N 0.000 description 1
- FKHNGLPLDBBLBA-UHFFFAOYSA-N CCON=C(C)C Chemical compound CCON=C(C)C FKHNGLPLDBBLBA-UHFFFAOYSA-N 0.000 description 1
- LNJNFVJKDJYTEU-UHFFFAOYSA-N CCOc(ccc(NC(OC(C)C)=O)c1)c1OCC Chemical compound CCOc(ccc(NC(OC(C)C)=O)c1)c1OCC LNJNFVJKDJYTEU-UHFFFAOYSA-N 0.000 description 1
- TWFZGCMQGLPBSX-UHFFFAOYSA-N COC(Nc1nc2ccccc2[nH]1)=O Chemical compound COC(Nc1nc2ccccc2[nH]1)=O TWFZGCMQGLPBSX-UHFFFAOYSA-N 0.000 description 1
- QTBDVWMVYZLBSU-UHFFFAOYSA-M CSC(NCCNC(S[Mn]C)=S)=S Chemical compound CSC(NCCNC(S[Mn]C)=S)=S QTBDVWMVYZLBSU-UHFFFAOYSA-M 0.000 description 1
- FYICFNFWBRPEGD-MRVPVSSYSA-N C[C@H](C(C)(C)C)Nc1c(-c(c(F)cc(F)c2)c2F)c(Cl)nc2ncn[n]12 Chemical compound C[C@H](C(C)(C)C)Nc1c(-c(c(F)cc(F)c2)c2F)c(Cl)nc2ncn[n]12 FYICFNFWBRPEGD-MRVPVSSYSA-N 0.000 description 1
- QWTMKZONYKNULK-UHFFFAOYSA-N Cc1c(C)[s]c(S(C)=C)c1C(NCC=C)=O Chemical compound Cc1c(C)[s]c(S(C)=C)c1C(NCC=C)=O QWTMKZONYKNULK-UHFFFAOYSA-N 0.000 description 1
- LQDARGUHUSPFNL-UHFFFAOYSA-N FC(C(OCC(C[n]1ncnc1)c(ccc(Cl)c1)c1Cl)(F)F)F Chemical compound FC(C(OCC(C[n]1ncnc1)c(ccc(Cl)c1)c1Cl)(F)F)F LQDARGUHUSPFNL-UHFFFAOYSA-N 0.000 description 1
- QJBZDBLBQWFTPZ-UHFFFAOYSA-N [O-][N+](c(c(Cl)ccc1)c1-c1c[nH]cc1Cl)=O Chemical compound [O-][N+](c(c(Cl)ccc1)c1-c1c[nH]cc1Cl)=O QJBZDBLBQWFTPZ-UHFFFAOYSA-N 0.000 description 1
Classifications
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A01—AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
- A01N—PRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
- A01N43/00—Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds
- A01N43/90—Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having two or more relevant hetero rings, condensed among themselves or with a common carbocyclic ring system
Landscapes
- Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
- Agronomy & Crop Science (AREA)
- Pest Control & Pesticides (AREA)
- Plant Pathology (AREA)
- Health & Medical Sciences (AREA)
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Dentistry (AREA)
- General Health & Medical Sciences (AREA)
- Wood Science & Technology (AREA)
- Zoology (AREA)
- Environmental Sciences (AREA)
- Agricultural Chemicals And Associated Chemicals (AREA)
Abstract
Die neuen Wirkstoffkombinationen aus einem Triazolopyrimidin der allgemeinen Formel (I) (Gruppe 1), DOLLAR F1 in welcher DOLLAR A R·1·, R·2·, R·3·, R·4·, R·5·, R·6·, R·7· und R·8· die in der Beschreibung angegebenen Bedeutungen haben, und den in der Beschreibung aufgeführten Wirkstoffgruppen (2) bis (22) besitzen sehr gute fungizide Eigenschaften.The novel drug combinations of a triazolopyrimidine of general formula (I) (Group 1), DOLLAR F1 in which DOLLAR AR 1, R 2, R 3, R 4, R 5, R 6 ·, R · 7 · and R · 8 · have the meanings given in the description, and the active ingredient groups (2) to (22) listed in the description have very good fungicidal properties.
Description
Die vorliegende Erfindung betrifft neue Wirkstoffkombinationen, die aus bekannten Triazolopyrimidinen einerseits und weiteren bekannten fungiziden Wirkstoffen andererseits bestehen und sehr gut zur Bekämpfung von unerwünschten phytopathogenen Pilzen geeignet sind.The The present invention relates to novel drug combinations which from known Triazolopyrimidinen on the one hand and other known On the other hand, fungicidal active substances exist and are very good for controlling undesirable phytopathogenic fungi are suitable.
Es ist bereits bekannt, dass bestimmte Triazolopyrimdine fungizide Eigenschaften besitzen: z.B. 5-Chlor-N-[(1R)-1,2-dimethylpropyl]-6-(2,4,6-trifluorphenyl)-[1,2,4]triazolo[1,5-a]pyrimidin-7-amin und 5-Chlor-6-(2,4,6-trifluorphenyl)-N-(1R)-(1,2,2-trimethylpropyl)-[1,2,4]triazolo[1,5-a]pyrimidin-7-amin aus WO2002/38565. Die Wirksamkeit dieser Stoffe ist gut, lasst aber bei niedrigen Aufwandmengen in manchen Fällen zu wünschen übrig. Ferner ist schon bekannt, dass zahlreiche Triazol-Derivate, Anilin-Derivate, Dicarboximide und andere Heterocyclen zur Bekämpfung von Pilzen eingesetzt werden können (vgl. EP-A 0 040 345, DE-A 22 01 063, DE-A 23 24 010, Pesticide Manual, 13th. Edition (2003), Seiten 282 und 981, EP-A 0 382 375 und EP-A 0 515 901). Auch die Wirkung dieser Stoffe ist aber bei niedrigen Aufwandmengen nicht immer ausreichend. Ferner ist bereits bekannt, dass 1-(3,5-Dimethyl-isoxazol-4-sulfonyl)-2-chlor-6,6-difluor-[1,3]-dioxolo-[4,5f]-benzimidazol fungizide Eigenschaften besitzt (vgl. WO 97/06171). Weiterhin sind die fungiziden Eigenschaften von Proquinazid und Quinoxyfen bekannt (vgl. Pesticide Manual, 13th. Edition (2003), Seiten 834 und 872). Schließlich ist auch bekannt, dass substituierte Halogenpyrimidine fungizide Eigenschaften besitzen (vgl. DE-A1-196 46 407, EP-B-712 396). Jedoch ist auch die Wirkung dieser Stoffe bei niedrigen Aufwandmengen nicht immer ausreichend.It It is already known that certain triazolopyrimdine fungicides Possess properties: e.g. 5-chloro-N - [(1R) -1,2-dimethylpropyl] -6- (2,4,6-trifluorophenyl) - [1,2,4] triazolo [1,5-a] pyrimidin-7-amine and 5-chloro-6- (2,4,6-trifluorophenyl) -N- (1R) - (1,2,2-trimethylpropyl) - [1,2,4] triazolo [1,5-a] pyrimidine 7-amine from WO2002 / 38565. The effectiveness of these substances is good, but lets go at low application rates in some cases to be desired. Furthermore, it is already known that numerous triazole derivatives, aniline derivatives, dicarboximides and other heterocycles for fighting can be used by mushrooms (See EP-A 0 040 345, DE-A 22 01 063, DE-A 23 24 010, pesticides Manual, 13th. Edition (2003), pages 282 and 981, EP-A 0 382 375 and EP-A-0 515 901). The effect of these substances is also included low application rates are not always sufficient. Furthermore, it is already It is known that 1- (3,5-dimethyl-isoxazole-4-sulfonyl) -2-chloro-6,6-difluoro [1,3] -dioxolo- [4,5f] -benzimidazole has fungicidal properties (see WO 97/06171). Furthermore are the fungicidal properties of Proquinazid and Quinoxyfen are known (see Pesticide Manual, 13th Edition (2003), pages 834 and 872). After all It is also known that substituted halopyrimidines are fungicidal Have properties (see DE-A1-196 46 407, EP-B-712 396). however The effect of these substances at low application rates is not always enough.
Da sich aber die ökologischen und ökonomischen Anforderungen an moderne Fungizide laufend erhöhen, beispielsweise was Wirkspektrum, Toxizität, Selektivität, Aufwandmenge, Rückstandsbildung und günstige Herstellbarkeit angeht, und außerdem z.B. Probleme mit Resistenzen auftreten können, besteht die ständige Aufgabe, neue Fungizide zu entwickeln, die zumindest in Teilbereichen Vorteile gegenüber den bekannten aufweisen.There but the ecological and economic Constantly increasing the demands on modern fungicides, for example what spectrum of action, Toxicity, Selectivity, Application rate, residue formation and cheap Manufacturability, and also e.g. Problems with resistances, the constant task is to develop new fungicides, which benefits at least in some areas across from have the known.
Es wurden nun neue Wirkstoffkombinationen mit sehr guten fungiziden Eigenschaften gefunden, die die genannten Aufgaben zumindest in Teilaspekten lösen.It were now new drug combinations with very good fungicidal Properties found that perform the tasks mentioned in at least Solve partial aspects.
Gegenstand
der Erfindung sind Wirkstoffkombinationen, enthaltend ein Triazolopyrimidin
der allgemeinen Formel (I) (Gruppe 1) in welcher
R1 für
C1-C6-Alkyl oder
C2-C6-Alkenyl steht,
R2 für
Wasserstoff oder C1-C6-Alkyl
steht,
R3 für C1-C4-Alkyl, Cyano, Brom oder Chlor steht,
R4 bis R8 unabhängig voneinander
für Wasserstoff,
Fluor, Chlor, Methyl oder Trifluormethyl stehen,
und mindestens
einen Wirkstoff, der aus den folgenden Gruppen (2) bis (22) ausgewählt ist: Gruppe
(2) Strobilurine der allgemeinen Formel (II), in welcher
A1 für eine der
Gruppen steht,
A2 für
NH oder O steht,
A3 für N oder
CH steht,
L für
eine der Gruppen steht,
wobei die Bindung, die mit einem Stern (*) markiert ist an den Phenylring
gebunden ist,
R9 für jeweils gegebenenfalls einfach
oder zweifach, gleich oder verschieden durch Chlor, Cyano, Methyl
oder Trifluormethyl substituiertes Phenyl, Phenoxy oder Pyridinyl,
oder für
1-(4-Chlorphenyl)-pyrazol-3-yl
oder für 1,2-Propandion-bis(O-methyloxim)-1-yl
steht,
R10 für Wasserstoff oder Fluor steht; Gruppe
(3) Triazole der allgemeinen Formel (III), in welcher
Q für Wasserstoff oder SH steht,
m
für 0 oder
1 steht,
R11 für Wasserstoff, Fluor, Chlor,
Phenyl oder 4-Chlor-phenoxy steht,
R12 für Wasserstoff
oder Chlor steht,
A4 für eine direkte
Bindung, -CH2-, -(CH2)2- oder -O- steht, oder
A4 für *-CH2-CHR15- oder *-CH=CR15- steht, wobei die mit * markierte Bindung
mit dem Phenylring verknüpft ist,
und
R13 und R15 dann
zusammen für
-CH2-CH2-CH[CH(CH3)2]- oder -CH2-CH2-C(CH3)2- stehen,
A5 für
C oder Si (Silizium) steht,
A4 außerdem für -N(R15)- steht und A5 außerdem zusammen
mit R13 und R14 für die Gruppe
C=N-R16 steht, wobei R15 und
R16 dann zusammen für die Gruppe stehen, wobei die mit *
markierte Bindung mit R15 verbunden ist,
R13 für
Wasserstoff, Hydroxy oder Cyano steht,
R14 für 1-Cyclopropylethyl,
1-Chlorcyclopropyl, C1-C4-Alkyl,
C1-C6-Hydroxyalkyl,
C1-C4-Alkylcarbonyl, C1-C2-Halogenalkoxy-C1-C2-alkyl, Trimethylsilyl-C1-C2-alkyl, Monofluorphenyl,
oder Phenyl steht,
R13 und R14 außerdem
zusammen für
-O-CH2-CH(R16)-O-,
-O-CH2-CH(R16)-CH2-, oder -O-CH-(2-Chlorphenyl)- stehen,
R16 für
Wasserstoff, C1-C4-Alkyl
oder Brom steht; Gruppe
(4) Sulfenamide der allgemeinen Formel (IV), in welcher R17 für Wasserstoff
oder Methyl steht;The invention relates to active ingredient combinations containing a triazolopyrimidine of the general formula (I) (group 1) in which
R 1 is C 1 -C 6 -alkyl or C 2 -C 6 -alkenyl,
R 2 is hydrogen or C 1 -C 6 -alkyl,
R 3 is C 1 -C 4 -alkyl, cyano, bromine or chlorine,
R 4 to R 8 independently of one another represent hydrogen, fluorine, chlorine, methyl or trifluoromethyl,
and at least one active ingredient selected from the following groups (2) to (22): group (2) strobilurins of the general formula (II), in which
A 1 for one of the groups stands,
A 2 is NH or O,
A 3 is N or CH,
L for one of the groups wherein the bond which is marked with an asterisk (*) is bound to the phenyl ring,
R 9 is in each case optionally monosubstituted or disubstituted by identical or different chlorine, cyano, methyl or trifluoromethyl-substituted phenyl, phenoxy or pyridinyl, or for 1- (4-chlorophenyl) -pyrazol-3-yl or for 1,2-propanedione bis (O-methyloxime) -1-yl,
R 10 is hydrogen or fluorine; Group (3) triazoles of the general formula (III), in which
Q is hydrogen or SH,
m is 0 or 1,
R 11 is hydrogen, fluorine, chlorine, phenyl or 4-chloro-phenoxy,
R 12 is hydrogen or chlorine,
A 4 is a direct bond, -CH 2 -, - (CH 2 ) 2 - or -O-, or
A 4 is * -CH 2 -CHR 15 - or * -CH = CR 15 -, where the bond marked with * is linked to the phenyl ring, and
R 13 and R 15 together then represent -CH 2 -CH 2 -CH [CH (CH 3 ) 2 ] - or -CH 2 -CH 2 -C (CH 3 ) 2 -,
A 5 is C or Si (silicon),
A 4 also represents -N (R 15 ) - and A 5 also together with R 13 and R 14 represents the group C = NR 16 , where R 15 and R 16 then together represent the group with the bond marked with * attached to R 15 ,
R 13 is hydrogen, hydroxy or cyano,
R 14 is 1-cyclopropylethyl, 1-chlorocyclopropyl, C 1 -C 4 -alkyl, C 1 -C 6 -hydroxyalkyl, C 1 -C 4 -alkylcarbonyl, C 1 -C 2 -haloalkoxy-C 1 -C 2 -alkyl , Trimethylsilyl-C 1 -C 2 -alkyl, monofluorophenyl, or phenyl,
R 13 and R 14 also together represent -O-CH 2 -CH (R 16 ) -O-, -O-CH 2 -CH (R 16 ) -CH 2 -, or -O-CH- (2-chlorophenyl) - stand,
R 16 is hydrogen, C 1 -C 4 alkyl or bromine; Group (4) sulfenamides of the general formula (IV), in which R 17 is hydrogen or methyl;
Gruppe (5) Valinamide, ausgewählt ausGroup (5) Valinamide, selected out
- (5-1) Iprovalicarb(5-1) Iprovalicarb
- (5-2) N1-[2-(4-{[3-(4-chlorophenyl)-2-propynyl]oxy}-3-methoxyphenyl)ethyl]-N2-(methylsulfonyl)-D-valinamid(5-2) N 1 - [2- (4 - {[3- (4-chlorophenyl) -2-propynyl] oxy} -3-methoxyphenyl) ethyl] -N 2 - (methylsulfonyl) -D-valinamide
- (5-3) Benthiavalicarb Gruppe (6) Carboxamide der allgemeinen Formel (V), (5-3) Benthiavalicarb Group (6) Carboxamides of General Formula (V),
- in welcher X für 2-Chlor-3-pyridinyl, für 1-Methylpyrazol-4-yl, welches in 3-Position durch Methyl oder Trifluormethyl und in 5-Position durch Wasserstoff oder Chlor substituiert ist, für 4-Ethyl-2-ethylamino-1,3-thiazol-5-yl, für 1-Methyl-cyclohexyl, für 2,2-Dichlor-1-ethyl-3-methylcyclopropyl, für 2-Fluor-2-propyl, oder für Phenyl steht, welches einfach bis dreifach, gleich oder verschieden durch Chlor oder Methyl substituiert ist, steht, oder X für 3,4-Dichlor-isothiazol-5-yl, 5,6-Dihydro-2-methyl-1,4-oxathiin-3-yl, 4-Methyl-1,2,3-thiadiazol-5-yl, 4,5-Dimethyl-2-trimethylsilyl-thiophen-3-yl, 1-Methylpyrrol-3-yl, welches in 4-Position durch Methyl oder Trifluormethyl und in 5-Position durch Wasserstoff oder Chlor substituiert ist, steht, Y für eine direkte Bindung, gegebenenfalls durch Chlor, Cyano oder Oxo substituiertes C1-C6-Alkandiyl (Alkylen) oder Thiophendiyl steht, oder Y für C2-C6-Alkendiyl (Alkenylen) steht, Z für Wasserstoff oder die Gruppe Z außerdem für C1-C6-Alkyl steht, A6 für CH oder N steht, R18 für Wasserstoff, Chlor, durch gegebenenfalls einfach oder zweifach, gleich oder verschieden durch Chlor oder Di(C1-C3-alkyl)aminocarbonyl substituiertes Phenyl steht, oder R18 für Cyano oder C1-C6-Alkyl steht, R19 für Wasserstoff oder Chlor steht, R20 für Wasserstoff, Chlor, Hydroxy, Methyl oder Trifluormethyl steht, oder R20 für Di(C1-C3-alkyl)aminocarbonyl steht, R18 und R19 außerdem gemeinsam für *-CH(CH3)-CH2-C(CH3)2- oder *-CH(CH3)-O-C(CH3)2- steht, wobei die mit * markierte Bindung mit R18 verknüpft ist;in which X is 2-chloro-3-pyridinyl, 1-methylpyrazol-4-yl which is substituted in the 3-position by methyl or trifluoromethyl and in the 5-position by hydrogen or chlorine, for 4-ethyl-2-ethylamino -1,3-thiazol-5-yl, for 1-methyl-cyclohexyl, for 2,2-dichloro-1-ethyl-3-methylcyclopropyl, for 2-fluoro-2-propyl, or for phenyl which is monounsaturated to is trisubstituted by identical or different chlorine or methyl, or X is 3,4-dichloroisothiazol-5-yl, 5,6-dihydro-2-methyl-1,4-oxathiin-3-yl, 4 -Methyl-1,2,3-thiadiazol-5-yl, 4,5-dimethyl-2-trimethylsilyl-thiophen-3-yl, 1-methylpyrrol-3-yl which is in the 4-position by methyl or trifluoromethyl and in Y is a direct bond, optionally substituted by chlorine, cyano or oxo substituted C 1 -C 6 alkanediyl (alkylene) or thiophenediyl, or Y is C 2 -C 6 alkylenediyl (Alkenylene), Z is hydrogen or the group Z furthermore represents C 1 -C 6 -alkyl, A 6 represents CH or N, R 18 represents hydrogen, chlorine, by optionally single or double, identical or different, by chlorine or di (C 1 -C 3 -alkyl) aminocarbonyl is substituted phenyl, or R 18 is cyano or C 1 -C 6 -alkyl, R 19 is hydrogen or chlorine, R 20 is hydrogen, chlorine, hydroxyl, methyl or trifluoromethyl, or R 20 is di (C 1 - C 3 alkyl) aminocarbonyl, R 18 and R 19 also together represent * -CH (CH 3 ) -CH 2 -C (CH 3 ) 2 - or * -CH (CH 3 ) -OC (CH 3 ) 2 - wherein the bond marked with * is linked to R 18 ;
Gruppe (7) Dithiocarbamate, ausgewählt ausGroup (7) dithiocarbamates, selected out
- (7-1) Mancozeb(7-1) Mancozeb
- (7-2) Maneb(7-2) Maneb
- (7-3) Metiram(7-3) Metiram
- (7-4) Propineb(7-4) Propylene
- (7-5) Thiram(7-5) Thiram
- (7-6) Zineb(7-6) Zineb
- (7-7) Ziram(7-7) Ziram
Gruppe (8) Acylalanine der allgemeinen Formel (VI), Group (8) acylalanines of general formula (VI),
- in welcher * ein Kohlenstoffatom in der R- oder der S-Konfiguration, bevorzugt in der S-Konfiguration, kennzeichnet, R21 für Benzyl, Furyl oder Methoxymethyl steht; Gruppe (9): Anilino-pyrimidine der allgemeinen Formel (VII), in which * denotes a carbon atom in the R or S configuration, preferably in the S configuration, R 21 represents benzyl, furyl or methoxymethyl; Group (9): Anilino-pyrimidines of the general formula (VII),
- in welcher R22 für Methyl, Cyclopropyl oder 1-Propinyl steht;in which R 22 is methyl, cyclopropyl or 1-propynyl;
Gruppe (10): Benzimidazole der allgemeinen Formel (VIII), Group (10): benzimidazoles of the general formula (VIII),
- in welcher R23 und R24 jeweils für Wasserstoff oder zusammen für -O-CF2-O- stehen, R25 für Wasserstoff, C1-C4-Alkylaminocarbonyl oder für 3,5-Dimethylisoxazol-4-ylsulfonyl steht, R26 für Chlor, Methoxycarbonylamino, Chlorphenyl, Furyl oder Thiazolyl steht; Gruppe (11): Carbamate der allgemeinen Formel (IX), in which R 23 and R 24 are each hydrogen or together are -O-CF 2 -O-, R 25 is hydrogen, C 1 -C 4 -alkylaminocarbonyl or 3,5-dimethylisoxazol-4-ylsulfonyl, R 26 is chloro, methoxycarbonylamino, chlorophenyl, furyl or thiazolyl; Group (11): carbamates of general formula (IX),
- in welcher R27 für n- oder iso-Propyl steht, R28 für Di(C1-C2-alkyl)amino-C2-C4-alkyl oder Diethoxyphenyl steht, wobei auch Salze dieser Verbindungen eingeschlossen sind;in which R 27 is n- or isopropyl, R 28 is di (C 1 -C 2 -alkyl) amino-C 2 -C 4 -alkyl or diethoxyphenyl, whereby salts of these compounds are also included;
Gruppe (12): Dicarboximide, ausgewählt ausGroup (12): dicarboximides, selected out
- (12-1) Captafol(12-1) Captafol
- (12-2) Captan(12-2) Captan
- (12-3) Folpet(12-3) Folpet
- (12-4) Iprodione(12-4) Iprodione
- (12-5) Procymidone(12-5) procymidones
- (12-6) Vinclozolin(12-6) Vinclozoline
Gruppe (13): Guanidine, ausgewählt ausGroup (13): guanidines, selected out
- (13-1) Dodine(13-1) Dodine
- (13-2) Guazatine(13-2) Guazatine
- (13-3) Iminoctadine triacetate(13-3) iminoctadine triacetate
- (13-4) Iminoctadine tris(albesilate)(13-4) iminoctadine tris (albesilate)
Gruppe (14): Imidazole, ausgewählt ausGroup (14): imidazole, selected out
- (14-1) Cyazofamid(14-1) Cyazofamide
- (14-2) Prochloraz(14-2) prochloraz
- (14-3) Triazoxide(14-3) triazoxide
- (14-4) Pefurazoate(14-4) Pefurazoate
Gruppe (15): Morpholine der allgemeinen Formel (X), Group (15): morpholines of the general formula (X),
- in welcher R29 und R30 unabhängig voneinander für Wasserstoff oder Methyl stehen, R31 für C1-C14-Alkyl (bevorzugt C12-C14-Alkyl), C5-C12-Cycloalkyl (bevorzugt C10-C12-Cycloalkyl), Phenyl-C1-C4-alkyl, welches im Phenylteil durch Halogen oder C1-C4-Alkyl substituiert sein kann, oder für Acrylyl, welches durch Chlorphenyl und Dimethoxyphenyl substituiert ist, steht;in which R 29 and R 30 independently of one another are hydrogen or methyl, R 31 is C 1 -C 14 -alkyl (preferably C 12 -C 14 -alkyl), C 5 -C 12 -cycloalkyl (preferably C 10 -C 12) Cycloalkyl), phenyl-C 1 -C 4 -alkyl, which may be substituted in the phenyl moiety by halogen or C 1 -C 4 -alkyl, or by acrylyl which is substituted by chlorophenyl and dimethoxyphenyl;
Gruppe (16): Pyrrole der allgemeinen Formel (XI), Group (16): pyrroles of general formula (XI),
- in welcher R32 für Chlor oder Cyano steht, R33 für Chlor oder Nitro steht, R34 für Chlor steht, R33 und R34 außerdem gemeinsam für -O-CF2-O- stehen;in which R 32 is chlorine or cyano, R 33 is chlorine or nitro, R 34 is chlorine, R 33 and R 34 also together are -O-CF 2 -O- stand;
Gruppe (17): Phosphonate, ausgewählt ausGroup (17): phosphonates, selected out
- (17-1) Fosetyl-Al(17-1) fosetyl-Al
- (17-2) Phosphonsäure;(17-2) phosphonic acid;
Gruppe (18): Phenylethanamide der allgemeinen Formel (XII), Group (18): phenylethanamides of the general formula (XII),
- in welcher R35 für unsubstituiertes oder durch Fluor, Chlor, Brom, Methyl oder Ethyl substituiertes Phenyl, 2-Naphthyl, 1,2,3,4-Tetrahydronaphthyl oder Indanyl steht;in which R 35 stands for unsubstituted or substituted by fluorine, chlorine, bromine, methyl or ethyl-substituted phenyl, 2-naphthyl, 1,2,3,4-tetrahydronaphthyl or indanyl;
Gruppe (19): Fungizide, ausgewählt ausGroup (19): Fungicides, selected out
- (19-1) Acibenzolar-S-methyl(19-1) acibenzolar S-methyl
- (19-2) Chlorothalonil(19-2) chlorothalonil
- (19-3) Cymoxanil(19-3) cymoxanil
- (19-4) Edifenphos(19-4) Edifenphos
- (19-5) Famoxadone(19-5) Famoxadone
- (19-6) Fluazinam(19-6) fluazinam
- (19-7) Kupferoxychlorid(19-7) copper oxychloride
- (19-8) Kupferhydroxid(19-8) copper hydroxide
- (19-9) Oxadixyl(19-9) oxadixyl
- (19-10) Spiroxamine(19-10) spiroxamine
- (19-11) Dithianon(19-11) Dithianon
- (19-12) Metrafenone(19-12) Metrafenone
- (19-13) Fenamidone(19-13) fenamidone
- (19-14) 2,3-Dibutyl-6-chlor-thieno[2,3-d]pyrimidin-4(3H)on(19-14) 2,3-dibutyl-6-chlorothieno [2,3-d] pyrimidin-4 (3H) on
- (19-15) Probenazole(19-15) Sample azoles
- (19-16) Isoprothiolane(19-16) isoprothiolanes
- (19-17) Kasugamycin(19-17) Kasugamycin
- (19-18) Phthalide(19-18) phthalides
- (19-19) Ferimzone(19-19) Ferimzone
- (19-20) Tricyclazole(19-20) tricyclazole
- (19-21) N-({4-[(Cyclopropylamino)carbonyl]phenyl}sulfonyl)-2-methoxybenzamid(19-21) N - ({4 - [(Cyclopropylamino) carbonyl] phenyl} sulfonyl) -2-methoxybenzamide
- (19-22) Mandopropamid(19-22) Mando propamide
- (19-23) Quinoxyfen(19-23) Quinoxyfen
- (19-24) Proquinazid;(19-24) Proquinazide;
Gruppe (20): (Thio)Harnstoff-Derivate, ausgewählt ausGroup (20): (thio) urea derivatives, selected out
- (20–1) Pencycuron(20-1) pencycuron
- (20-2) Thiophanate-methyl(20-2) thiophanate-methyl
- (20-3) Thiophanate-ethyl(20-3) thiophanate ethyl
Gruppe (21): Amide der allgemeinen Formel (XIII), Group (21): amides of general formula (XIII),
- in welcher A7 für eine direkte Bindung oder -O- steht, A8 für -C(=O)NH- oder -NHC(=O)- steht, R36 für Wasserstoff oder C1-C4-Alkyl steht, R37 für C1-C6-Alkyl steht;in which A 7 is a direct bond or -O-, A 8 is -C (= O) NH- or -NHC (= O) -, R 36 is hydrogen or C 1 -C 4 -alkyl, R 37 is C 1 -C 6 alkyl;
Gruppe (22): Iodochromone der allgemeinen Formel (XIV), Group (22): iodochromones of the general formula (XIV),
- in welcher R38 für C1-C6-Alkyl steht, R39 für C1-C6-Alkyl, C2-C6-Alkenyl oder C2-C6-Alkinyl steht;in which R 38 is C 1 -C 6 -alkyl, R 39 is C 1 -C 6 -alkyl, C 2 -C 6 -alkenyl or C 2 -C 6 -alkynyl;
Überraschenderweise ist die fungizide Wirkung der erfindungsgemäßen Wirkstoffkombinationen wesentlich höher als die Summe der Wirkungen der einzelnen Wirkstoffe. Es liegt also ein nicht vorhersehbarer, echter synergistischer Effekt vor und nicht nur eine Wirkungsergänzung.Surprisingly is the fungicidal action of the active compound combinations according to the invention significantly higher as the sum of the effects of each agent. It is so an unpredictable, true synergistic effect before and not just an effect supplement.
Die Verbindungen der Gruppe (1) sind durch die Formel (I) allgemein definiert.The Compounds of group (1) are general by formula (I) Are defined.
Bevorzugt
sind Triazolopyrimidine der Formel (I), in welcher
R1 für
C1-C6-Alkyl steht,
R2 für
Wasserstoff oder C1-C6-Alkyl
steht,
R3 für Methyl, Cyano oder Chlor
steht,
R4 bis R8 unabhängig voneinander
für Wasserstoff,
Fluor, Chlor, Methyl oder Trifluormethyl stehen,Preference is given to triazolopyrimidines of the formula (I) in which
R 1 is C 1 -C 6 -alkyl,
R 2 is hydrogen or C 1 -C 6 -alkyl,
R 3 is methyl, cyano or chlorine,
R 4 to R 8 independently of one another represent hydrogen, fluorine, chlorine, methyl or trifluoromethyl,
Besonders
bevorzugt sind Triazolopyrimidine der Formel (I), in welcher
R1 für
3-Methyl-But-2-yl oder 3,3,-Dimethyl-But-2-yl steht,
R2 für
Wasserstoff steht,
R3 für Methyl
oder Chlor steht,
R4 für Methyl,
Chlor oder Fluor und R5 bis R8 für Wasserstoff
stehen,
weiterhin besonders bevorzugt sind Triazolopyrimidine
der Formel (I), in welcher
R1 für 3-Methyl-But-2-yl
oder 3,3,-Dimethyl-But-2-yl steht,
R2 für Wasserstoff
steht,
R3 für Methyl oder Chlor steht,
R4 und R6 unabhängig voneinander
für Methyl,
Chlor oder Fluor und R5, R7 und
R8 für
Wasserstoff stehen,
weiterhin besonders bevorzugt sind Triazolopyrimidine
der Formel (I), in welcher
R1 für 3-Methyl-But-2-yl
oder 3,3,-Dimethyl-But-2-yl steht,
R2 für Wasserstoff
steht,
R3 für Methyl oder Chlor steht,
R4 und R8 unabhängig voneinander
für Methyl,
Chlor oder Fluor und R5, R6 und
R7 für
Wasserstoff stehen,
weiterhin besonders bevorzugt sind Triazolopyrimidine
der Formel (I), in welcher
R1 für 3-Methyl-But-2-yl
oder 3,3,-Dimethyl-But-2-yl steht,
R2 für Wasserstoff
steht,
R3 für Methyl, oder Chlor steht,
R4, R6 und R8 unabhängig
voneinander für
Methyl, Chlor oder Fluor und R5 und R7 für
Wasserstoff stehen,Particularly preferred are triazolopyrimidines of the formula (I) in which
R 1 is 3-methyl-but-2-yl or 3,3-dimethyl-2-yl,
R 2 is hydrogen,
R 3 is methyl or chlorine,
R 4 is methyl, chlorine or fluorine and R 5 to R 8 are hydrogen,
furthermore particularly preferred are triazolopyrimidines of the formula (I) in which
R 1 is 3-methyl-but-2-yl or 3,3-dimethyl-2-yl,
R 2 is hydrogen,
R 3 is methyl or chlorine,
R 4 and R 6 independently of one another are methyl, chlorine or fluorine and R 5 , R 7 and R 8 are hydrogen,
furthermore particularly preferred are triazolopyrimidines of the formula (I) in which
R 1 is 3-methyl-but-2-yl or 3,3-dimethyl-2-yl,
R 2 is hydrogen,
R 3 is methyl or chlorine,
R 4 and R 8 independently of one another are methyl, chlorine or fluorine and R 5 , R 6 and R 7 are hydrogen,
furthermore particularly preferred are triazolopyrimidines of the formula (I) in which
R 1 is 3-methyl-but-2-yl or 3,3-dimethyl-2-yl,
R 2 is hydrogen,
R 3 is methyl, or chlorine,
R 4 , R 6 and R 8 independently of one another are methyl, chlorine or fluorine and R 5 and R 7 are hydrogen,
Ganz
besonders bevorzugt sind Triazolopyrimidine der Formel (I), in welcher
R1 für
3-Methyl-But-2-yl oder 3,3,-Dimethyl-But-2-yl steht,
R2 für
Wasserstoff steht,
R3 für Chlor
steht,
R4, R6 und
R8 für
Fluor stehen,
R5 und R7 für Wasserstoff
stehen.Very particular preference is given to triazolopyrimidines of the formula (I) in which
R 1 is 3-methyl-but-2-yl or 3,3-dimethyl-2-yl,
R 2 is hydrogen,
R 3 is chlorine,
R 4 , R 6 and R 8 are fluorine,
R 5 and R 7 are hydrogen.
Die Formel (I) umfasst insbesondere die folgenden bevorzugten Mischungspartner der Gruppe (1):
- (1-1) 5-Chlor-N-[(1R)-1,2-dimethylpropyl]-6-(2,4,6-trifluorphenyl)-[1,2,4]triazolo[1,5-a]pyrimidin-7-amin (bekannt aus WO2002/38565)
- (1-2) 5-Chlor-6-(2,4,6-trifluorphenyl)-N-(1R)-(1,2,2-trimethylpropyl)-[1,2,4]triazolo[1,5-a]pyrimidin-7-amin (bekannt aus WO2002/38565)
- (1-1) 5-Chloro-N - [(1R) -1,2-dimethylpropyl] -6- (2,4,6-trifluorophenyl) - [1,2,4] triazolo [1,5-a] pyrimidin-7-amine (known from WO2002 / 38565)
- (1-2) 5-Chloro-6- (2,4,6-trifluorophenyl) -N- (1R) - (1,2,2-trimethylpropyl) - [1,2,4] triazolo [1,5- a] pyrimidin-7-amine (known from WO2002 / 38565)
Hervorgehoben sind erfindungsgemäße Wirkstoffkombinationen, die neben dem Triazolopyrimidin (1-1) 5-Chlor-N-[(1R)-1,2-dimethylpropyl]-6-(2,4,6-trifluorphenyl)-[1,2,4]triazolo[1,5-a]pyrimidin-7-amin (Gruppe 1) einen oder mehrere, bevorzugt einen, Mischungspartner der Gruppen (2) bis (22) enthalten.highlighted are active compound combinations according to the invention, in addition to triazolopyrimidine (1-1), 5-chloro-N - [(1R) -1,2-dimethylpropyl] -6- (2,4,6-trifluorophenyl) - [1,2,4] triazolo [1, 5-a] pyrimidin-7-amine (group 1) one or more, preferably one, mixture partner of the groups (2) to (22).
Hervorgehoben sind erfindungsgemäße Wirkstoffkombinationen, die neben dem Triazolopyrimidin
- (1-2) 5-Chlor-6-(2,4,6-trifluorphenyl)-N-(1R)-(1,2,2-trimethylpropyl)-[1,2,4]triazolo[1,5-a]pyrimidin- 7-amin (Gruppe 1) einen oder mehrere, bevorzugt einen, Mischungspartner der Gruppen (2) bis (22) enthalten.
- (1-2) 5-Chloro-6- (2,4,6-trifluorophenyl) -N- (1R) - (1,2,2-trimethylpropyl) - [1,2,4] triazolo [1,5- a] pyrimidine-7-amine (group 1) contain one or more, preferably one, mixing partner of groups (2) to (22).
Die Formel (II) umfasst folgende bevorzugte Mischungspartner der Gruppe (2): (2-1) Azoxystrobin (bekannt aus EP-A 0 382 375) der Formel (2-2) Fluoxastrobin (bekannt aus DE-A 196 02 095) der Formel (2-3) (2E)-2-(2-{[6-(3-Chlor-2-methylphenoxy)-5-fluor-4-pyrimidinyl]oxy}phenyl)-2-(methoxyimino)-N-methylethanamid (bekannt aus DE-A 196 46 407, EP-B 0 712 396) der Formel (2-4) Trifloxystrobin (bekannt aus EP-A 0 460 575) der Formel (2-5) (2E)-2-(Methoxyimino)-N-methyl-2-(2-{[({(1E)-1-[3-(trifluormethyl)phenyl]ethyliden}amino)oxy]methyl}phenyl)ethanamid (bekannt aus EP-A 0 569 384) der Formel (2-6) (2E)-2-(Methoxyimino)-N-methyl-2-{2-[(E)-({1-[3-(trifluormethyl)phenyl]ethoxy}imino)methyl]phenyl}ethanamid (bekannt aus EP-A 0 596 254) der Formel (2-7) Orysastrobin (bekannt aus DE-A 195 39 324) der Formel (2-8) 5-Methoxy-2-methyl-4-(2-{[({(1E)-1-[3-(trifluormethyl)phenyl]ethyliden}amino)oxy]methyl}phenyl)-2,4-dihydro-3H-1,2,4-triazol-3-on (bekannt aus WO 98/23155) der Formel (2-9) Kresoxim-methyl (bekannt aus EP-A 0 253 213) der Formel (2-10) Dimoxystrobin (bekannt aus EP-A 0 398 692) der Formel (2-11) Picoxystrobin (bekannt aus EP-A 0 278 595) der Formel (2-12) Pyraclostrobin (bekannt aus DE-A 44 23 612) der Formel (2-13) Metominostrobin (bekannt aus EP-A 0 398 692) der Formel The formula (II) comprises the following preferred mixing partners of group (2): (2-1) Azoxystrobin (known from EP-A 0 382 375) of the formula (2-2) Fluoxastrobin (known from DE-A 196 02 095) of the formula (2-3) (2E) -2- (2 - {[6- (3-chloro-2-methylphenoxy) -5-fluoro-4-pyrimidinyl] oxy} phenyl) -2- (methoxyimino) -N-methylethanamide (known from DE-A 196 46 407, EP-B 0 712 396) of the formula (2-4) Trifloxystrobin (known from EP-A 0 460 575) of the formula (2-5) (2E) -2- (methoxyimino) -N-methyl-2- (2 - {[({(1E) -1- [3- (trifluoromethyl) phenyl] ethylidene} amino) oxy] methyl} phenyl) ethanamide (known from EP-A 0 569 384) of the formula (2-6) (2E) -2- (methoxyimino) -N-methyl-2- {2 - [(E) - ({1- [3- (trifluoromethyl) phenyl] ethoxy} imino) methyl] phenyl} ethanamide (known from EP-A 0 596 254) of the formula (2-7) Orysastrobin (known from DE-A 195 39 324) of the formula (2-8) 5-Methoxy-2-methyl-4- (2 - {[({(1E) -1- [3- (trifluoromethyl) phenyl] ethylidene} amino) oxy] methyl} phenyl) -2,4 dihydro-3H-1,2,4-triazol-3-one (known from WO 98/23155) of the formula (2-9) Kresoxim-methyl (known from EP-A 0 253 213) of the formula (2-10) Dimoxystrobin (known from EP-A 0 398 692) of the formula (2-11) Picoxystrobin (known from EP-A 0 278 595) of the formula (2-12) Pyraclostrobin (known from DE-A 44 23 612) of the formula (2-13) Metominostrobin (known from EP-A 0 398 692) of the formula
Die Formel (III) umfasst folgende bevorzugte Mischungspartner der Gruppe (3): (3-1) Azaconazole (bekannt aus DE-A 25 51 560) der Formel (3-2) Etaconazole (bekannt aus DE-A 25 51 560) der Formel (3-3) Propiconazole (bekannt aus DE-A 25 51 560) der Formel (3-4) Difenoconazole (bekannt aus EP-A 0 112 284) der Formel (3-5) Bromuconazole (bekannt aus EP-A 0 258 161) der Formel (3-6) Cyproconazole (bekannt aus DE-A 34 06 993) der Formel (3-7) Hexaconazole (bekannt aus DE-A 30 42 303) der Formel (3-8) Penconazole (bekannt aus DE-A 27 35 872) der Formel (3-9) Myclobutanil (bekannt aus EP-A 0 145 294) der Formel (3-10) Tetraconazole (bekannt aus EP-A 0 234 242) der Formel (3-11) Flutriafol (bekannt aus EP-A 0 015 756) der Formel (3-12) Epoxiconazole (bekannt aus EP-A 0 196 038) der Formel (3-13) Flusilazole (bekannt aus EP-A 0 068 813) der Formel (3-14) Simeconazole (bekannt aus EP-A 0 537 957) der Formel (3-15) Prothioconazole (bekannt aus WO 96/16048) der Formel (3-16) Fenbuconazole (bekannt aus DE-A 37 21 786) der Formel (3-17) Tebuconazole (bekannt aus EP-A 0 040 345) der Formel (3-18) Ipconazole (bekannt aus EP-A 0 329 397) der Formel (3-19) Metconazole (bekannt aus EP-A 0 329 397) der Formel (3-20) Triticonazole (bekannt aus EP-A 0 378 953) der Formel (3-21) Bitertanol (bekannt aus DE-A 23 24 010) der Formel (3-22) Triadimenol (bekannt aus DE-A 23 24 010) der Formel (3-23) Triadimefon (bekannt aus DE-A 22 01 063) der Formel (3-24) Fluquinconazole (bekannt aus EP-A 0 183 458) der Formel (3-25) Quinconazole (bekannt aus EP-A 0 183 458) der Formel The formula (III) comprises the following preferred mixing partners of group (3): (3-1) azaconazoles (known from DE-A 25 51 560) of the formula (3-2) Etaconazole (known from DE-A 25 51 560) of the formula (3-3) Propiconazole (known from DE-A 25 51 560) of the formula (3-4) Difenoconazole (known from EP-A 0 112 284) of the formula (3-5) Bromuconazoles (known from EP-A 0 258 161) of the formula (3-6) Cyproconazole (known from DE-A 34 06 993) of the formula (3-7) Hexaconazole (known from DE-A 30 42 303) of the formula (3-8) Penconazole (known from DE-A 27 35 872) of the formula (3-9) Myclobutanil (known from EP-A 0 145 294) of the formula (3-10) Tetraconazoles (known from EP-A 0 234 242) of the formula (3-11) Flutriafol (known from EP-A 0 015 756) of the formula (3-12) Epoxiconazoles (known from EP-A 0 196 038) of the formula (3-13) Flusilazoles (known from EP-A 0 068 813) of the formula (3-14) Simeconazole (known from EP-A 0 537 957) of the formula (3-15) Prothioconazole (known from WO 96/16048) of the formula (3-16) Fenbuconazole (known from DE-A 37 21 786) of the formula (3-17) Tebuconazole (known from EP-A 0 040 345) of the formula (3-18) Ipconazole (known from EP-A 0 329 397) of the formula (3-19) Metconazole (known from EP-A 0 329 397) of the formula (3-20) Triticonazole (known from EP-A 0 378 953) of the formula (3-21) Bitertanol (known from DE-A 23 24 010) of the formula (3-22) Triadimenol (known from DE-A 23 24 010) of the formula (3-23) Triadimefon (known from DE-A 22 01 063) of the formula (3-24) Fluquinconazole (known from EP-A 0 183 458) of the formula (3-25) Quinconazole (known from EP-A 0 183 458) of the formula
Die Formel (IV) umfasst folgende bevorzugte Mischungspartner der Gruppe (4): (4-1) Dichlofluanid (bekannt aus DE-A 11 93 498) der Formel (4-2) Tolylfluanid (bekannt aus DE-A 11 93 498) der Formel The formula (IV) comprises the following preferred mixing partners of group (4): (4-1) Dichlofluanid (known from DE-A 11 93 498) of the formula (4-2) Tolylfluanid (known from DE-A 11 93 498) of the formula
Bevorzugte Mischungspartner der Gruppe (5) sind (5-1) Iprovalicarb (bekannt aus DE-A 40 26 966) der Formel (5-3) Benthiavalicarb (bekannt aus WO 96/04252) der Formel Preferred mixing partners of group (5) are (5-1) iprovalicarb (known from DE-A 40 26 966) of the formula (5-3) Benthiavalicarb (known from WO 96/04252) of the formula
Die Formel (V) umfasst folgende bevorzugte Mischungspartner der Gruppe (6): (6-1) 2-Chloro-N-(1,1,3-trimethyl-indan-4-yl)-nicotinamid (bekannt aus EP-A 0 256 503) der Formel (6-2) Boscalid (bekannt aus DE-A 195 31 813) der Formel The formula (V) comprises the following preferred mixing partners of group (6): (6-1) 2-chloro-N- (1,1,3-trimethyl-indan-4-yl) nicotinamide (known from EP-A 0 256,503) of the formula (6-2) boscalid (known from DE-A 195 31 813) of the formula
(6-3)
Furametpyr (bekannt aus EP-A 0 315 502) der Formel (6-4)
1-Methyl-3-trifluormethyl-1H-pyrazol-4-carbonsäure-(3-p-tolyl-thiophen-2-yl)-amid
(bekannt aus EP-A 0 737 682) der Formel (6-5)
Ethaboxam (bekannt aus EP-A 0 639 574) der Formel (6-6)
Fenhexamid (bekannt aus EP-A 0 339 418) der Formel (6-7)
Carpropamid (bekannt aus EP-A 0 341 475) der Formel (6-8)
2-Chlor-4-(2-fluor-2-methyl-propionylamino)-N,N-dimethyl-benzamid
(bekannt aus EP-A 0 600 629) der Formel (6-9)
Fluopicolide (bekannt aus WO 99/42447) der Formel (6-10)
Zoxamide (bekannt aus EP-A 0 604 019) der Formel (6-11)
3,4-Dichlor-N-(2-cyanophenyl)isothiazol-5-carboxamid (bekannt aus
WO 99/24413) der Formel (6-12)
Carboxin (bekannt aus
Bevorzugte Mischungspartner der Gruppe (7) sind
- (7-1) Mancozeb (bekannt aus DE-A 12 34 704) mit dem IUPAC-Namen Manganethylenbis(dithiocarbamat) (polymer) Komplex mit Zinksalz
- (7-1) Mancozeb (known from DE-A 12 34 704) having the IUPAC name Manganese ethylene bis (dithiocarbamate) (polymer) complex with zinc salt
(7-2)
Maneb (bekannt aus
- (7-3) Metiram (bekannt aus DE-A 10 76 434) mit dem IUPAC-Namen Zink Ammoniat Ethylenbis(dithiocarbamat) – poly(ethylenethiuramdisulfid)(7-3) Metiram (known from DE-A 10 76 434) with the IUPAC name Zinc ammoniate ethylenebis (dithiocarbamate) - poly (ethylenethiuramdisulfide)
(7-4)
Propineb (bekannt aus
(7-5)
Thiram (bekannt aus
(7-6) Zineb (bekannt aus DE-A 10 81 446) der Formel (7-6) Zineb (known from DE-A 10 81 446) of the formula
(7-7)
Ziram (bekannt aus
Die Formel (VI) umfasst folgende bevorzugte Mischungspartner der Gruppe (8): (8-1) Benalaxyl (bekannt aus DE-A 29 03 612) der Formel (8-2) Furalaxyl (bekannt aus DE-A 25 13 732) der Formel (8-3) Metalaxyl (bekannt aus DE-A 25 15 091) der Formel (8-4) Metalaxyl-M (bekannt aus WO 96/01559) der Formel (8-5) Benalaxyl-M der Formel The formula (VI) comprises the following preferred mixing partners of group (8): (8-1) Benalaxyl (known from DE-A 29 03 612) of the formula (8-2) Furalaxyl (known from DE-A 25 13 732) of the formula (8-3) metalaxyl (known from DE-A 25 15 091) of the formula (8-4) metalaxyl-M (known from WO 96/01559) of the formula (8-5) Benalaxyl-M of the formula
Die
Formel (VII) umfasst folgende bevorzugte Mischungspartner der Gruppe
(9): (9-1)
Cyprodinil (bekannt aus EP-A 0 310 550) der Formel (9-2)
Mepanipyrim (bekannt aus EP-A 0 270 111) der Formel (9-3)
Pyrimethanil (bekannt aus
Die Formel (VIII) umfasst folgende bevorzugte Mischungspartner der Gruppe (10): (10-1) 6-Chlor-5-[(3,5-dimethylisoxazol-4-yl)sulfonyl]-2,2-difluor-5H-[1,3]dioxolo[4,5-f]benzimidazol (bekannt aus WO 97/06171) der Formel The formula (VIII) comprises the following preferred mixing partners of group (10): (10-1) 6-chloro-5 - [(3,5-dimethylisoxazol-4-yl) sulfonyl] -2,2-difluoro-5H- [ 1,3] dioxolo [4,5-f] benzimidazole (known from WO 97/06171) of the formula
(10-2)
Benomyl (bekannt aus
Die
Formel (IX) umfasst folgende bevorzugte Mischungspartner der Gruppe
(11): (11-1)
Diethofencarb (bekannt aus EP-A 0 078 663) der Formel (11-2)
Propamocarb (bekannt aus
Bevorzugte
Mischungspartner der Gruppe (12) sind (12-1)
Captafol (bekannt aus
Bevorzugte Mischungspartner der Gruppe (13) sind (13-1) Dodine (bekannt aus GB 11 03 989) der Formel
- (13-2) Guazatine (bekannt aus
GB 11 14 155
- (13-2) Guazatine (known from
GB 11 14 155
Bevorzugte Mischungspartner der Gruppe (14) sind (14-1) Cyazofamid (bekannt aus EP-A 0 298 196) der Formel (14-2) Prochloraz (bekannt aus DE-A 24 29 523) der Formel (14-3) Triazoxide (bekannt aus DE-A 28 02 488) der Formel (14-4) Pefurazoate (bekannt aus EP-A 0 248 086) der Formel Preferred mixing partners of group (14) are (14-1) Cyazofamide (known from EP-A 0 298 196) of the formula (14-2) Prochloraz (known from DE-A 24 29 523) of the formula (14-3) triazoxides (known from DE-A 28 02 488) of the formula (14-4) Pefurazoate (known from EP-A 0 248 086) of the formula
Die
Formel (X) umfasst folgende bevorzugte Mischungspartner der Gruppe
(15): (15-1)
Aldimorph (bekannt aus
Die Formel (XI) umfasst folgende bevorzugte Mischungspartner der Gruppe (16): (16-1) Fenpiclonil (bekannt aus EP-A 0 236 272) der Formel (16-2) Fludioxonil (bekannt aus EP-A 0 206 999) der Formel (16-3) Pyrrolnitrine (bekannt aus JP 65-25876) der Formel The formula (XI) comprises the following preferred mixing partners of group (16): (16-1) fenpiclonil (known from EP-A 0 236 272) of the formula (16-2) Fludioxonil (known from EP-A 0 206 999) of the formula (16-3) pyrroline nitrines (known from JP 65-25876) of the formula
Bevorzugte Mischungspartner der Gruppe (17) sind (17-1) Fosetyl-Al (bekannt aus DE-A 24 56 627) der Formel (17-2) Phosphonsäure (bekannte Chemikalie) der Formel Preferred mixing partners of group (17) are (17-1) Fosetyl-Al (known from DE-A 24 56 627) of the formula (17-2) phosphonic acid (known chemical) of the formula
Die Formel (XII) umfasst folgende bevorzugte Mischungspartner der Gruppe (18), welche aus WO 96/23793 bekannt sind und jeweils als E- oder Z-Isomere vorliegen können. Verbindungen der Formel (XII) können daher als Gemisch von verschiedenen Isomeren oder auch in Form eines einzigen Isomeren vorliegen. Bevorzugt sind Verbindungen der Formel (XII) in Form ihres E-Isomers: (18-1) die Verbindung 2-(2,3-Dihydro-1H-inden-5-yl)-N-[2-(3,4-dimethoxyphenyl)ethyl]-2-(methoxyimino)acetamid der Formel (18-2) die Verbindung N-[2-(3,4-Dimethoxyphenyl)ethyl]-2-(methoxyimino)-2-(5,6,7,8-tetrahydronaphthalen-2-yl)acetamid der Formel (18-3) die Verbindung 2-(4-Chlorphenyl)-N-[2-(3,4-dimethoxyphenyl)ethyl]-2-(methoxyimino)acetamid der Formel (18-4) die Verbindung 2-(4-Bromphenyl)-N-[2-(3,4-dimethoxyphenyl)ethyl]-2-(methoxyimino)acetamid der Formel (18-5) die Verbindung 2-(4-Methylphenyl)-N-[2-(3,4-dimethoxyphenyl)ethyl]-2-(methoxyimino)acetamid der Formel (18-6) die Verbindung 2-(4-Ethylphenyl)-N-[2-(3,4-dimethoxyphenyl)ethyl]-2-(methoxyimino)acetamid der Formel The formula (XII) comprises the following preferred mixing partners of group (18), which are known from WO 96/23793 and may each be present as E or Z isomers. Compounds of the formula (XII) can therefore be present as a mixture of different isomers or else in the form of a single isomer. Preference is given to compounds of the formula (XII) in the form of their E isomer: (18-1) the compound 2- (2,3-dihydro-1H-inden-5-yl) -N- [2- (3,4-) dimethoxyphenyl) ethyl] -2- (methoxyimino) acetamide of the formula (18-2) the compound N- [2- (3,4-dimethoxyphenyl) ethyl] -2- (methoxyimino) -2- (5,6,7,8-tetrahydronaphthalen-2-yl) acetamide of the formula (18-3) the compound 2- (4-chlorophenyl) -N- [2- (3,4-dimethoxyphenyl) ethyl] -2- (methoxyimino) acetamide of the formula (18-4) the compound 2- (4-bromophenyl) -N- [2- (3,4-dimethoxyphenyl) ethyl] -2- (methoxyimino) acetamide of the formula (18-5) the compound 2- (4-methylphenyl) -N- [2- (3,4-dimethoxyphenyl) ethyl] -2- (methoxyimino) acetamide of the formula (18-6) the compound 2- (4-ethylphenyl) -N- [2- (3,4-dimethoxyphenyl) ethyl] -2- (methoxyimino) acetamide of the formula
Bevorzugte
Mischungspartner der Gruppe (19) sind (19-1)
Acibenzolar-S-methyl (bekannt aus EP-A 0 313 512) der Formel (19-2)
Chlorothalonil (bekannt aus
Bevorzugte Mischungspartner der Gruppe (20) sind (20-1) Pencycuron (bekannt aus DE-A 27 32 257) der Formel (20-2) Thiophanate-methyl (bekannt aus DE-A 18 06 123) der Formel (20-3) Thiophanate-ethyl (bekannt aus DE-A 18 06 123) der Formel Preferred mixing partners of group (20) are (20-1) pencycuron (known from DE-A 27 32 257) of the formula (20-2) thiophanate-methyl (known from DE-A 18 06 123) of the formula (20-3) Thiophanate-ethyl (known from DE-A 18 06 123) of the formula
Bevorzugte Mischungspartner der Gruppe (21) sind (21-1) Fenoxanil (bekannt aus EP-A 0 262 393) der Formel (21-2) Diclocymet (bekannt aus JP-A 7-206608) der Formel Preferred mixing partners of group (21) are (21-1) fenoxanil (known from EP-A 0 262 393) of the formula (21-2) Diclocymet (known from JP-A 7-206608) of the formula
Bevorzugte Mischungspartner der Gruppe (22) sind (22-1) 2-Butoxy-6-iod-3-propyl-benzopyran-4-on (bekannt aus WO 03/014103) der Formel (22-2) 2-Ethoxy-6-iod-3-propyl-benzopyran-4-on (bekannt aus WO 03/014103) der Formel (22-3) 6-Iod-2-propoxy-3-propyl-benzopyran-4-on (bekannt aus WO 03/014103) der Formel (22-4) 2-But-2-inyloxy-6-iod-3-propyl-benzopyran-4-on (bekannt aus WO 03/014103) der Formel (22-5) 6-Iod-2-(1-methyl-butoxy)-3-propyl-benzopyran-4-on (bekannt aus WO 03/014103) der Formel (22-6) 2-But-3-enyloxy-6-iod-benzopyran-4-on (bekannt aus WO 03/014103) der Formel (22-7) 3-Butyl-6-iod-2-isopropoxy-benzopyran-4-on (bekannt aus WO 03/014103) der Formel Preferred mixing partners of group (22) are (22-1) 2-butoxy-6-iodo-3-propyl-benzopyran-4-one (known from WO 03/014103) of the formula (22-2) 2-ethoxy-6-iodo-3-propyl-benzopyran-4-one (known from WO 03/014103) of the formula (22-3) 6-iodo-2-propoxy-3-propyl-benzopyran-4-one (known from WO 03/014103) of the formula (22-4) 2-But-2-ynyloxy-6-iodo-3-propyl-benzopyran-4-one (known from WO 03/014103) of the formula (22-5) 6-iodo-2- (1-methyl-butoxy) -3-propyl-benzopyran-4-one (known from WO 03/014103) of the formula (22-6) 2-But-3-enyloxy-6-iodobenzopyran-4-one (known from WO 03/014103) of the formula (22-7) 3-Butyl-6-iodo-2-isopropoxy-benzopyran-4-one (known from WO 03/014103) of the formula
Die Verbindung (6-7), Carpropamid, besitzt drei asymmetrische substituierte Kohlenstoffatome. Die Verbindung (6-7) kann daher als Gemisch von verschiedenen Isomeren oder auch in Form einer einzigen Komponente vorliegen. Besonders bevorzugt sind die Verbindungen (1S,3R)-2,2-Dichlor-N-[(1R)-1-(4-chlorphenyl)ethyl]-1-ethyl-3-methylcyclopropancarboxamid der Formel (1R,3S)-2,2-Dichlor-N-[(1R)-1-(4-chlorphenyl)ethyl]-1-ethyl-3-methylcyclopropancarboxamid der Formel The compound (6-7), carpropamide, has three asymmetric substituted carbon atoms. The compound (6-7) may therefore be present as a mixture of different isomers or in the form of a single component. Particularly preferred are the compounds (1S, 3R) -2,2-dichloro-N - [(1R) -1- (4-chlorophenyl) ethyl] -1-ethyl-3-methylcyclopropanecarboxamide of the formula (1R, 3S) -2,2-dichloro-N - [(1R) -1- (4-chlorophenyl) ethyl] -1-ethyl-3-methylcyclopropanecarboxamide of the formula
Die Verbindungen der Formel (I) können sowohl in reiner Form als auch als Mischungen verschiedener möglicher isomerer Formen, insbesondere von Stereoisomeren, wie E- und Z-, threo- und erythro-, sowie optischen Isomeren, wie R- und S-Isomeren oder Atropisomeren, gegebenenfalls aber auch von Tautomeren vorliegen. Die Erfindung umfasst sowohl die reinen Isomeren als auch deren Gemische.The Compounds of formula (I) can both in pure form and as mixtures of various possible ones isomeric forms, in particular of stereoisomers, such as E and Z, threo and erythro, as well as optical isomers, such as R and S isomers or atropisomers, but optionally also of tautomers. The invention includes both the pure isomers and their Mixtures.
Als Mischungspartner sind die folgenden Wirkstoffe besonders bevorzugt:
- (2-1) Azoxystrobin
- (2-2) Fluoxastrobin
- (2-4) Trifloxystrobin
- (2-7) Orysastrobin
- (2-9) Kresoxim-methyl
- (2-10) Dimoxystrobin
- (2-11) Picoxystrobin
- (2-12) Pyraclostrobin
- (2-13) Metominostrobin
- (3-3) Propiconazole
- (3-4) Difenoconazole
- (3-6) Cyproconazole
- (3-7) Hexaconazole
- (3-8) Penconazole
- (3-9) Myclobutanil
- (3-10) Tetraconazole
- (3-12) Epoxiconazole
- (3-13) Flusilazole
- (3-15) Prothioconazole
- (3-16) Fenbuconazole
- (3-17) Tebuconazole
- (3-19) Metconazole
- (3-21) Bitertanol
- (3-22) Triadimenol
- (3-23) Triadimefon
- (3-24) Fluquinconazole
- (4-1) Dichlofluanid(4-2) Tolylfluanid
- (5-1) Iprovalicarb
- (5-3) Benthiavalicarb
- (6-2) Boscalid
- (6-5) Ethaboxam
- (6-6) Fenhexamid
- (6-7) Carpropamid
- (6-8) 2-Chlor-4-[(2-fluor-2-methylpropanoyl)amino]-N,N-dimethylbenzamid
- (6-9) Fluopicolide
- (6-10) Zoxamide
- (6-11) 3,4-Dichlor-N-(2-cyanophenyl)isothiazol-5-carboxamid
- (6-14) Penthiopyrad
- (6-16) N-[2-(1,3-Dimethylbutyl)phenyl]-1-methyl-4-(trifluormethyl)-1H-pyrrol-3-carboxamid
- (7-1) Mancozeb
- (7-2) Maneb
- (7-4) Propineb
- (7-5) Thiram
- (7-6) Zineb
- (8-1) Benalaxyl
- (8-2) Furalaxyl
- (8-3) Metalaxyl
- (8-4) Metalaxyl-M
- (8-5) Benalaxyl-M
- (9-1) Cyprodinil
- (9-2) Mepanipyrim
- (9-3) Pyrimethanil
- (10-3) Carbendazim
- (11-1) Diethofencarb
- (11-2) Propamocarb
- (11-3) Propamocarb-hydrochloride
- (11-4) Propamocarb-Fosetyl
- (12-2) Captan
- (12-3) Folpet
- (12-4) Iprodione
- (13-1) Dodine
- (13-2) Guazatine
- (14-2) Prochloraz
- (14-3) Triazoxide
- (15-4) Fenpropimorph
- (15-5) Dimethomorph
- (16-2) Fludioxonil
- (17-1) Fosetyl-Al
- (17-2) Phosphonsäure
- (18-1) 2-(2,3-Dihydro-1H-inden-5-yl)-N-[2-(3,4-dimethoxyphenyl)ethyl]-2-(methoxyimino)acetamid
- (18-2) N-[2-(3,4-Dimethoxyphenyl)ethyl]-2-(methoxyimino)-2-(5,6,7,8-tetrahydronaphthalen-2-yl)acetamid
- (18-3) 2-(4-Chlorphenyl)-N-[2-(3,4-dimethoxyphenyl)ethyl]-2-(methoxyimino)acetamid
- (18-4) 2-(4-Bromphenyl)-N-[2-(3,4-dimethoxyphenyl)ethyl]-2-(methoxyimino)acetamid
- (18-5) 2-(4-Methylphenyl)-N-[2-(3,4-dimethoxyphenyl)ethyl]-2-(methoxyimino)acetamid
- (18-6) 2-(4-Ethylphenyl)-N-[2-(3,4-dimethoxyphenyl)ethyl]-2-(methoxyimino)acetamid
- (19-1) Acibenzolar-S-methyl
- (19-2) Chlorothalonil
- (19-3) Cymoxanil
- (19-5) Famoxadone
- (19-6) Fluazinam
- (19-7) Kupferoxychlorid
- (19-9) Oxadixyl
- (19-10) Spiroxamine
- (19-12) Metrafenone
- (19-13) Fenamidone
- (19-21) N-({4-[(Cyclopropylamino)carbonyl]phenyl}sulfonyl)-2-methoxybenzamid
- (19-22) Mandipropamid
- (19-23) Quinoxyfen
- (19-24) Proquinazid
- (20-1) Pencycuron
- (20-2) Thiophanate-methyl
- (21-1) Fenoxanil
- (21-2) Diclocymet
- (22-1) 2-Butoxy-6-iod-3-propyl-benzopyran-4-on
- (22-2) 2-Ethoxy-6-iod-3-propyl-benzopyran-4-on
- (2-1) Azoxystrobin
- (2-2) Fluoxastrobin
- (2-4) Trifloxystrobin
- (2-7) Orysastrobin
- (2-9) Kresoxim-methyl
- (2-10) dimoxystrobin
- (2-11) Picoxystrobin
- (2-12) Pyraclostrobin
- (2-13) Metominostrobin
- (3-3) propiconazole
- (3-4) difenoconazole
- (3-6) Cyproconazole
- (3-7) hexaconazole
- (3-8) Penconazole
- (3-9) myclobutanil
- (3-10) Tetraconazole
- (3-12) Epoxiconazoles
- (3-13) Flusilazole
- (3-15) prothioconazole
- (3-16) fenbuconazole
- (3-17) Tebuconazole
- (3-19) Metconazole
- (3-21) Bitertanol
- (3-22) Triadimenol
- (3-23) Triadphone
- (3-24) Fluquinconazole
- (4-1) Dichlofluanid (4-2) tolylfluanid
- (5-1) Iprovalicarb
- (5-3) Benthiavalicarb
- (6-2) Boscalid
- (6-5) Ethaboxam
- (6-6) fenhexamide
- (6-7) carpropamide
- (6-8) 2-Chloro-4 - [(2-fluoro-2-methylpropanoyl) amino] -N, N-dimethylbenzamide
- (6-9) fluopicolides
- (6-10) Zoxamide
- (6-11) 3,4-Dichloro-N- (2-cyanophenyl) isothiazole-5-carboxamide
- (6-14) Penthiopyrad
- (6-16) N- [2- (1,3-Dimethylbutyl) phenyl] -1-methyl-4- (trifluoromethyl) -1H-pyrrole-3-carboxamide
- (7-1) Mancozeb
- (7-2) Maneb
- (7-4) Propylene
- (7-5) Thiram
- (7-6) Zineb
- (8-1) Benalaxyl
- (8-2) Furalaxyl
- (8-3) metalaxyl
- (8-4) metalaxyl-M
- (8-5) Benalaxyl-M
- (9-1) Cyprodinil
- (9-2) mepanipyrim
- (9-3) pyrimethanil
- (10-3) carbendazim
- (11-1) Diethofencarb
- (11-2) Propamocarb
- (11-3) Propamocarb hydrochloride
- (11-4) Propamocarb-Fosetyl
- (12-2) Captan
- (12-3) Folpet
- (12-4) Iprodione
- (13-1) Dodine
- (13-2) Guazatine
- (14-2) prochloraz
- (14-3) triazoxide
- (15-4) fenpropimorph
- (15-5) dimethomorph
- (16-2) fludioxonil
- (17-1) fosetyl-Al
- (17-2) phosphonic acid
- (18-1) 2- (2,3-Dihydro-1H-inden-5-yl) - N - [2- (3,4-dimethoxyphenyl) ethyl] -2- (methoxyimino) acetamide
- (18-2) N - [2- (3,4-Dimethoxyphenyl) ethyl] -2- (methoxyimino) -2- (5,6,7,8-tetrahydronaphthalen-2-yl) acetamide
- (18-3) 2- (4-Chlorophenyl) -N- [2- (3,4-dimethoxyphenyl) ethyl] -2- (methoxyimino) acetamide
- (18-4) 2- (4-Bromophenyl) -N- [2- (3,4-dimethoxyphenyl) ethyl] -2- (methoxyimino) acetamide
- (18-5) 2- (4-Methylphenyl) -N- [2- (3,4-dimethoxyphenyl) ethyl] -2- (methoxyimino) acetamide
- (18-6) 2- (4-Ethylphenyl) -N- [2- (3,4-dimethoxyphenyl) ethyl] -2- (methoxyimino) acetamide
- (19-1) acibenzolar S-methyl
- (19-2) chlorothalonil
- (19-3) cymoxanil
- (19-5) Famoxadone
- (19-6) fluazinam
- (19-7) copper oxychloride
- (19-9) oxadixyl
- (19-10) spiroxamine
- (19-12) Metrafenone
- (19-13) fenamidone
- (19-21) N - ({4 - [(Cyclopropylamino) carbonyl] phenyl} sulfonyl) -2-methoxybenzamide
- (19-22) Mandipropamide
- (19-23) Quinoxyfen
- (19-24) Proquinazide
- (20-1) Pencycuron
- (20-2) thiophanate-methyl
- (21-1) fenoxanil
- (21-2) diclocymet
- (22-1) 2-Butoxy-6-iodo-3-propyl-benzopyran-4-one
- (22-2) 2-ethoxy-6-iodo-3-propyl-benzopyran-4-one
Als Mischungspartner sind die folgenden Wirkstoffe ganz besonders bevorzugt:
- (2-1) Azoxystrobin
- (2-2) Fluoxastrobin
- (2-4) Trifloxystrobin
- (2-7) Orysastrobin
- (2-9) Kresoxim-methyl
- (2-10) Dimoxystrobin
- (2-11) Picoxystrobin
- (2-12) Pyraclostrobin
- (2-13) Metominostrobin
- (3-3) Propiconazole
- (3-4) Difenoconazole
- (3-6) Cyproconazole
- (3-7) Hexaconazole
- (3-12) Epoxiconazole
- (3-15) Prothioconazole
- (3-17) Tebuconazole
- (3-19) Metconazole
- (3-21) Bitertanol
- (3-22) Triadimenol
- (3-24) Fluquinconazole
- (4-1) Dichlofluanid
- (4-2) Tolylfluanid
- (5-1) Iprovalicarb
- (5-3) Benthiavalicarb
- (6-2) Boscalid
- (6-6) Fenhexamid
- (6-7) Carpropamid
- (6-9) Fluopicolide
- (6-14) Penthiopyrad
- (7-1) Mancozeb
- (7-4) Propineb
- (8-3) Metalaxyl
- (8-4) Metalaxyl-M
- (8-5) Benalaxyl-M
- (9-1) Cyprodinil
- (9-3) Pyrimethanil
- (10-3) Carbendazim
- (11-4) Propamocarb-Fosetyl
- (12-2) Captan
- (12-3) Folpet
- (12-4) Iprodione
- (13-1) Dodine
- (13-2) Guazatine
- (14-2) Prochloraz
- (14-3) Triazoxide
- (15-4) Fenpropimorph
- (15-5) Dimethomorph
- (16-2) Fludioxonil
- (17-1) Fosetyl-Al
- (17-2) Phosphonsäure
- (18-2) N-[2-(3,4-Dimethoxyphenyl)ethyl]-2-(methoxyimino)-2-(5,6,7,8-tetrahydronaphthalen-2-yl)acetamid
- (18-3) 2-(4-Chlorphenyl)-N-[2-(3,4-dimethoxyphenyl)ethyl]-2-(methoxyimino)acetamid
- (19-2) Chlorothalonil
- (19-5) Famoxadone
- (19-7) Kupferoxychlorid
- (19-10) Spiroxamine
- (19-12) Metrafenone
- (19-13) Fenamidone
- (19-22) Mandipropamid
- (19-23) Quinoxyfen
- (19-24) Proquinazid
- (20-1) Pencycuron
- (20-2) Thiophanate-methyl
- (21-1) Fenoxanil
- (21-2) Diclocymet
- (22-1) 2-Butoxy-6-iod-3-propyl-benzopyran-4-on
- (22-2) 2-Ethoxy-6-iod-3-propyl-benzopyran-4-on
- (2-1) Azoxystrobin
- (2-2) Fluoxastrobin
- (2-4) Trifloxystrobin
- (2-7) Orysastrobin
- (2-9) Kresoxim-methyl
- (2-10) dimoxystrobin
- (2-11) Picoxystrobin
- (2-12) Pyraclostrobin
- (2-13) Metominostrobin
- (3-3) propiconazole
- (3-4) difenoconazole
- (3-6) Cyproconazole
- (3-7) hexaconazole
- (3-12) Epoxiconazoles
- (3-15) prothioconazole
- (3-17) Tebuconazole
- (3-19) Metconazole
- (3-21) Bitertanol
- (3-22) Triadimenol
- (3-24) Fluquinconazole
- (4-1) Dichlofluanid
- (4-2) tolylfluanid
- (5-1) Iprovalicarb
- (5-3) Benthiavalicarb
- (6-2) Boscalid
- (6-6) fenhexamide
- (6-7) carpropamide
- (6-9) fluopicolides
- (6-14) Penthiopyrad
- (7-1) Mancozeb
- (7-4) Propylene
- (8-3) metalaxyl
- (8-4) metalaxyl-M
- (8-5) Benalaxyl-M
- (9-1) Cyprodinil
- (9-3) pyrimethanil
- (10-3) carbendazim
- (11-4) Propamocarb-Fosetyl
- (12-2) Captan
- (12-3) Folpet
- (12-4) Iprodione
- (13-1) Dodine
- (13-2) Guazatine
- (14-2) prochloraz
- (14-3) triazoxide
- (15-4) fenpropimorph
- (15-5) dimethomorph
- (16-2) fludioxonil
- (17-1) fosetyl-Al
- (17-2) phosphonic acid
- (18-2) N - [2- (3,4-Dimethoxyphenyl) ethyl] -2- (methoxyimino) -2- (5,6,7,8-tetrahydronaphthalen-2-yl) acetamide
- (18-3) 2- (4-Chlorophenyl) -N- [2- (3,4-dimethoxyphenyl) ethyl] -2- (methoxyimino) acetamide
- (19-2) chlorothalonil
- (19-5) Famoxadone
- (19-7) copper oxychloride
- (19-10) spiroxamine
- (19-12) Metrafenone
- (19-13) fenamidone
- (19-22) Mandipropamide
- (19-23) Quinoxyfen
- (19-24) Proquinazide
- (20-1) Pencycuron
- (20-2) thiophanate-methyl
- (21-1) fenoxanil
- (21-2) diclocymet
- (22-1) 2-Butoxy-6-iodo-3-propyl-benzopyran-4-one
- (22-2) 2-ethoxy-6-iodo-3-propyl-benzopyran-4-one
Im Folgenden werden bevorzugte Wirkstoffkombinationen beschrieben, die aus zwei Gruppen von Wirkstoffen bestehen und jeweils wenigstens ein Triazolopyrimidin der Formel (I) (Gruppe 1) und wenigstens einen Wirkstoff der angegebenen Gruppe (2) bis (22) enthalten. Diese Kombinationen sind die Wirkstoffkombinationen A bis U.in the In the following, preferred active substance combinations are described, which consist of two groups of active ingredients and in each case at least a triazolopyrimidine of the formula (I) (group 1) and at least one Active substance of the indicated group (2) to (22). These combinations are the drug combinations A to U.
Innerhalb der bevorzugten Wirkstoffkombinationen A bis U sind solche hervorzuheben, die ein Triazolopyrimidin der Formel (I) (Gruppe 1) in welcher R1, R2 und A die oben angegebenen Bedeutungen haben, enthalten.Within the preferred active compound combinations A to U, those are to be emphasized that contain a triazolopyrimidine of the formula (I) (group 1) in which R 1 , R 2 and A have the meanings given above.
Besonders
bevorzugt sind Wirkstoffkombinationen A bis U, enthaltend ein Triazolopyrimidin
der Formel (I) (Gruppe 1), in welcher R1 für 3-Methyl-But-2-yl
oder 3,3,-Dimethyl-But-2-yl steht,
R2 für Wasserstoff
steht,
R3 für Methyl oder Chlor steht,
R4 für
Methyl, Chlor oder Fluor und R5 bis R8 für
Wasserstoff stehen,
weiterhin besonders bevorzugt sind Triazolopyrimidine
der Formel (I), in welcher
R1 für 3-Methyl-But-2-yl
oder 3,3,-Dimethyl-But-2-yl steht,
R2 für Wasserstoff
steht,
R3 für Methyl oder Chlor steht,
R4 und R6 unabhängig voneinander
für Methyl,
Chlor oder Fluor und R5, R7 und
R8 für
Wasserstoff stehen,
weiterhin besonders bevorzugt sind Triazolopyrimidine
der Formel (I), in welcher
R1 für 3-Methyl-But-2-yl
oder 3,3,-Dimethyl-But-2-yl steht,
R2 für Wasserstoff
steht,
R3 für Methyl oder Chlor steht,
R4 und R8 unabhängig voneinander
für Methyl,
Chlor oder Fluor und R5, R6 und
R7 für
Wasserstoff stehen,
weiterhin besonders bevorzugt sind Triazolopyrimidine
der Formel (I), in welcher
R1 für 3-Methyl-But-2-yl
oder 3,3,-Dimethyl-But-2-yl steht,
R2 für Wasserstoff
steht,
R3 für Methyl, oder Chlor steht,
R4, R6 und R8 unabhängig
voneinander für
Methyl, Chlor oder Fluor und R5 und R7 für
Wasserstoff stehen,Particularly preferred are combinations of active ingredients A to U, containing a Triazolopyrimidin of formula (I) (group 1), in which R 1 is 3-methyl-but-2-yl or 3,3-dimethyl-2-yl,
R 2 is hydrogen,
R 3 is methyl or chlorine,
R 4 is methyl, chlorine or fluorine and R 5 to R 8 are hydrogen,
furthermore particularly preferred are triazolopyrimidines of the formula (I) in which
R 1 is 3-methyl-but-2-yl or 3,3-dimethyl-2-yl,
R 2 is hydrogen,
R 3 is methyl or chlorine,
R 4 and R 6 independently of one another are methyl, chlorine or fluorine and R 5 , R 7 and R 8 are hydrogen,
furthermore particularly preferred are triazolopyrimidines of the formula (I) in which
R 1 is 3-methyl-but-2-yl or 3,3-dimethyl-2-yl,
R 2 is hydrogen,
R 3 is methyl or chlorine,
R 4 and R 8 independently of one another are methyl, chlorine or fluorine and R 5 , R 6 and R 7 are hydrogen,
furthermore particularly preferred are triazolopyrimidines of the formula (I) in which
R 1 is 3-methyl-but-2-yl or 3,3-dimethyl-2-yl,
R 2 is hydrogen,
R 3 is methyl, or chlorine,
R 4 , R 6 and R 8 independently of one another are methyl, chlorine or fluorine and R 5 and R 7 are hydrogen,
Ganz besonders bevorzugt sind Wirkstoffkombinationen A bis U, worin das Triazolopyrimidin der Formel (I) (Gruppe 1) aus der folgenden Liste ausgewählt ist:
- (1-1) 5-Chlor-N-[(1R)-1,2-dimethylpropyl]-6-(2,4,6-trifluorphenyl)-[1,2,4]triazolo[1,5-a]pyrimidin-7-amin (bekannt aus WO2002/38565)
- (1-2) 5-Chlor-6-(2,4,6-trifluorphenyl)-N-(1R)-(1,2,2-trimethylpropyl)-[1,2,4]triazolo[1,5-a]pyrimidin-7-amin (bekannt aus WO2002/38565)
- (1-1) 5-Chloro-N - [(1R) -1,2-dimethylpropyl] -6- (2,4,6-trifluorophenyl) - [1,2,4] triazolo [1,5-a] pyrimidin-7-amine (known from WO2002 / 38565)
- (1-2) 5-Chloro-6- (2,4,6-trifluorophenyl) -N- (1R) - (1,2,2-trimethylpropyl) - [1,2,4] triazolo [1,5- a] pyrimidin-7-amine (known from WO2002 / 38565)
Die Wirkstoffkombinationen A enthalten neben einem Triazolopyrimidin der Formel (I) (Gruppe 1) auch ein Strobilurin der Formel (II) (Gruppe 2) in welcher A1, L und R9 die oben angegebenen Bedeutungen haben.The active compound combinations A contain not only a triazolopyrimidine of the formula (I) (group 1) but also a strobilurin of the formula (II) (group 2) in which A 1 , L and R 9 have the meanings given above.
Bevorzugt sind Wirkstoffkombinationen A, worin das Strobilurin der Formel (II) (Gruppe 2) aus der folgenden Liste ausgewählt ist:
- (2-1) Azoxystrobin
- (2-2) Fluoxastrobin
- (2-3) (2E)-2-(2-{[6-(3-Chlor-2-methylphenoxy)-5-fluor-4-pyrimidinyl]oxy}phenyl)-2-(methoxyimino)-N-methylethanamid
- (2-4) Trifloxystrobin
- (2-5) (2E)-2-(Methoxyimino)-N-methyl-2-(2-{[({(1E)-1-[3-(trifluormethyl)phenyl]ethyliden}amino)oxy]methyl}phenyl)ethanamid
- (2-6) (2E)-2-(Methoxyimino)-N-methyl-2-{2-[(E)-({1-[3-(trifluormethyl)phenyl]ethoxy}imino)methyl]phenyl}ethanamid
- (2-7) Orysastrobin
- (2-8) 5-Methoxy-2-methyl-4-(2-{[({(1E)-1-[3-(trifluormethyl)phenyl]ethyliden}amino)oxy]methyl}phenyl)-2,4-dihydro-3H-1,2,4-triazol-3-on
- (2-9) Kresoxim-methyl
- (2-10) Dimoxystrobin
- (2-11) Picoxystrobin
- (2-12) Pyraclostrobin
- (2-13) Metominostrobin
- (2-1) Azoxystrobin
- (2-2) Fluoxastrobin
- (2-3) (2E) -2- (2 - {[6- (3-chloro-2-methylphenoxy) -5-fluoro-4-pyrimidinyl] oxy} phenyl) -2- (methoxyimino) -N-methylethanamide
- (2-4) Trifloxystrobin
- (2-5) (2E) -2- (methoxyimino) -N-methyl-2- (2 - {[({(1E) -1- [3- (trifluoromethyl) phenyl] ethylidene} amino) oxy] methyl} phenyl) ethanamide
- (2-6) (2E) -2- (methoxyimino) -N-methyl-2- {2 - [(E) - ({1- [3- (trifluoromethyl) phenyl] ethoxy} imino) methyl] phenyl} ethanamide
- (2-7) Orysastrobin
- (2-8) 5-Methoxy-2-methyl-4- (2 - {[({(1E) -1- [3- (trifluoromethyl) phenyl] ethylidene} amino) oxy] methyl} phenyl) -2,4 dihydro-3H-1,2,4-triazol-3-one
- (2-9) Kresoxim-methyl
- (2-10) dimoxystrobin
- (2-11) Picoxystrobin
- (2-12) Pyraclostrobin
- (2-13) Metominostrobin
Besonders bevorzugt sind Wirkstoffkombinationen A, worin das Strobilurin der Formel (II) (Gruppe 2) aus der folgenden Liste ausgewählt ist:
- (2-1) Azoxystrobin
- (2-2) Fluoxastrobin
- (2-4) Trifloxystrobin
- (2-7) Orysastrobin
- (2-9) Kresoxim-methyl
- (2-10) Dimoxystrobin
- (2-11) Picoxystrobin
- (2-12) Pyraclostrobin
- (2-13) Metominostrobin
- (2-1) Azoxystrobin
- (2-2) Fluoxastrobin
- (2-4) Trifloxystrobin
- (2-7) Orysastrobin
- (2-9) Kresoxim-methyl
- (2-10) dimoxystrobin
- (2-11) Picoxystrobin
- (2-12) Pyraclostrobin
- (2-13) Metominostrobin
Hervorgehoben sind die in der folgenden Tabelle 1 angeführten Wirkstoffkombinationen A: Tabelle 1: Wirkstoffkombinationen A Highlighted are the active ingredient combinations A listed in Table 1 below: Table 1: Active substance combinations A
Die Wirkstoffkombinationen B enthalten neben einem Triazolopyrimidin der Formel (I) (Gruppe 1) auch ein Triazol der Formel (III) (Gruppe 3), in welcher Q, m, R11, R12, A4, A5, R13 und R14 die oben angegebenen Bedeutungen haben.In addition to a triazolopyrimidine of the formula (I) (group 1), the active substance combinations B also contain a triazole of the formula (III) (group 3), in which Q, m, R 11 , R 12 , A 4 , A 5 , R 13 and R 14 have the meanings given above.
Bevorzugt sind Wirkstoffkombinationen B, worin das Triazol der Formel (III) (Gruppe 3) aus der folgenden Liste ausgewählt ist:
- (3-1) Azaconazole
- (3-2) Etaconazole
- (3-3) Propiconazole
- (3-4) Difenoconazole
- (3-5) Bromuconazole
- (3-6) Cyproconazole
- (3-7) Hexaconazole
- (3-8) Penconazole
- (3-9) Myclobutanil
- (3-10) Tetraconazole
- (3-11) Flutriafol
- (3-12) Epoxiconazole
- (3-13) Flusilazole
- (3-14) Simeconazole
- (3-15) Prothioconazole
- (3-16) Fenbuconazole
- (3-17) Tebuconazole
- (3-18) Ipconazole
- (3-19) Metconazole
- (3-20) Triticonazole
- (3-21) Bitertanol
- (3-22) Triadimenol
- (3-23) Triadimefon
- (3-24) Fluquinconazole
- (3-25) Quinconazole
- (3-1) Azaconazole
- (3-2) Etaconazole
- (3-3) propiconazole
- (3-4) difenoconazole
- (3-5) Bromuconazoles
- (3-6) Cyproconazole
- (3-7) hexaconazole
- (3-8) Penconazole
- (3-9) myclobutanil
- (3-10) Tetraconazole
- (3-11) Flutriafol
- (3-12) Epoxiconazoles
- (3-13) Flusilazole
- (3-14) Simeconazole
- (3-15) prothioconazole
- (3-16) fenbuconazole
- (3-17) Tebuconazole
- (3-18) ipconazole
- (3-19) Metconazole
- (3-20) Triticonazole
- (3-21) Bitertanol
- (3-22) Triadimenol
- (3-23) Triadphone
- (3-24) Fluquinconazole
- (3-25) Quinconazole
Besonders bevorzugt sind Wirkstoffkombinationen B, worin das Triazol der Formel (III) (Gruppe 3) aus der folgenden Liste ausgewählt ist:
- (3-3) Propiconazole
- (3-4) Difenoconazole
- (3-6) Cyproconazole
- (3-7) Hexaconazole
- (3-8) Penconazole
- (3-9) Myclobutanil
- (3-10) Tetraconazole
- (3-12) Epoxiconazole
- (3-13) Flusilazole
- (3-15) Prothioconazole
- (3-16) Fenbuconazole
- (3-17) Tebuconazole
- (3-19) Metconazole
- (3-21) Bitertanol
- (3-22) Triadimenol
- (3-23) Triadimefon
- (3-24) Fluquinconazole
- (3-3) propiconazole
- (3-4) difenoconazole
- (3-6) Cyproconazole
- (3-7) hexaconazole
- (3-8) Penconazole
- (3-9) myclobutanil
- (3-10) Tetraconazole
- (3-12) Epoxiconazoles
- (3-13) Flusilazole
- (3-15) prothioconazole
- (3-16) fenbuconazole
- (3-17) Tebuconazole
- (3-19) Metconazole
- (3-21) Bitertanol
- (3-22) Triadimenol
- (3-23) Triadphone
- (3-24) Fluquinconazole
Ganz besonders bevorzugt sind Wirkstoffkombinationen B, worin das Triazol der Formel (III) (Gruppe 3) aus der folgenden Liste ausgewählt ist:
- (3-3) Propiconazole
- (3-6) Cyproconazole
- (3-12) Epoxiconazole
- (3-15) Prothioconazole
- (3-17) Tebuconazole
- (3-21) Bitertanol
- (3-4) Difenoconazole
- (3-7) Hexaconazole
- (3-19) Metconazole
- (3-22) Triadimenol
- (3-24) Fluquinconazole
- (3-3) propiconazole
- (3-6) Cyproconazole
- (3-12) Epoxiconazoles
- (3-15) prothioconazole
- (3-17) Tebuconazole
- (3-21) Bitertanol
- (3-4) difenoconazole
- (3-7) hexaconazole
- (3-19) Metconazole
- (3-22) Triadimenol
- (3-24) Fluquinconazole
Hervorgehoben sind die in der folgenden Tabelle 2 angeführten Wirkstoffkombinationen B: Tabelle 2: Wirkstoffkombinationen B Highlighted are the active ingredient combinations B listed in Table 2 below: Table 2: Drug combinations B
Die Wirkstoffkombinationen C enthalten neben einem Triazolopyrimidin der Formel (I) (Gruppe 1) auch ein Sulfenamid der Formel (IV) (Gruppe 4), in welcher R17 die oben angegebenen Bedeutungen hat.In addition to a triazolopyrimidine of the formula (I) (group 1), the active substance combinations C also contain a sulfenamide of the formula (IV) (group 4), in which R 17 has the meanings given above.
Bevorzugt sind Wirkstoffkombinationen C, worin das Sulfenamid der Formel (IV) (Gruppe 4) aus der folgenden Liste ausgewählt ist:
- (4-1) Dichlofluanid
- (4-2) Tolylfluanid
- (4-1) Dichlofluanid
- (4-2) tolylfluanid
Hervorgehoben sind die in der folgenden Tabelle 3 angeführten Wirkstoffkombinationen C: Tabelle 3: Wirkstoffkombinationen C Highlighted are the active ingredient combinations C listed in Table 3 below: TABLE 3 Active ingredient combinations C
Die Wirkstoffkombinationen D enthalten neben einem Triazolopyrimidin der Formel (I) (Gruppe 1) auch ein Valinamid (Gruppe 5), ausgewählt aus
- (5-1) Iprovalicarb
- (5-2) N1-[2-(4-{[3-(4-chlorophenyl)-2-propynyl]oxy}-3-methoxyphenyl)ethyl]-N2-(methylsulfonyl)-D-valinamid
- (5-3) Benthiavalicarb
- (5-1) Iprovalicarb
- (5-2) N 1 - [2- (4 - {[3- (4-chlorophenyl) -2-propynyl] oxy} -3-methoxyphenyl) ethyl] -N 2 - (methylsulfonyl) -D-valinamide
- (5-3) Benthiavalicarb
Bevorzugt sind Wirkstoffkombinationen D, worin das Valinamid (Gruppe 5) aus der folgenden Liste ausgewählt ist:
- (5-1) Iprovalicarb
- (5-3) Benthiavalicarb
- (5-1) Iprovalicarb
- (5-3) Benthiavalicarb
Hervorgehoben sind die in der folgenden Tabelle 4 angeführten Wirkstoffkombinationen D: Tabelle 4: Wirkstoffkombinationen D Highlighted are the active ingredient combinations D listed in Table 4 below: TABLE 4 Active ingredient combinations D
Die Wirkstoffkombinationen E enthalten neben einem Triazolopyrimidin der Formel (I) (Gruppe 1) auch ein Carboxamid der Formel (V) (Gruppe 6), in welcher X, Y und Z die oben angegebenen Bedeutungen haben.The active compound combinations E comprise, in addition to a triazolopyrimidine of the formula (I) (group 1), also a carboxamide of the formula (V) (group 6), in which X, Y and Z have the meanings given above.
Bevorzugt sind Wirkstoffkombinationen E, worin das Carboxamid der Formel (V) (Gruppe 6) aus der folgenden Liste ausgewählt ist:
- (6-1) 2-Chloro-N-(1,1,3-trimethyl-indan-4-yl)-nicotinamid
- (6-2) Boscalid
- (6-3) Furametpyr
- (6-4) 1-Methyl-3-trifluormethyl-1H-pyrazol-4-carbonsäure-(3-p-tolyl-thiophen-2-yl)-amid
- (6-5) Ethaboxam
- (6-6) Fenhexamid
- (6-7) Carpropamid
- (6-8) 2-Chlor-4-(2-fluor-2-methyl-propionylamino)-N,N-dimethyl-benzamid
- (6-9) Fluopicolide
- (6-10) Zoxamide
- (6-11) 3,4-Dichlor-N-(2-cyanophenyl)isothiazol-5-carboxamid
- (6-12) Carboxin
- (6-13) Tiadinil
- (6-14) Penthiopyrad
- (6-15) Silthiofam
- (6-16) N-[2-(1,3-Dimethylbutyl)phenyl]-1-methyl-4-(trifluormethyl)-1H-pyrrol-3-carboxamid
- (6-1) 2-chloro-N- (1,1,3-trimethyl-indan-4-yl) -nicotinamide
- (6-2) Boscalid
- (6-3) furametpyr
- (6-4) 1-Methyl-3-trifluoromethyl-1H-pyrazole-4-carboxylic acid (3-p-tolyl-thiophen-2-yl) -amide
- (6-5) Ethaboxam
- (6-6) fenhexamide
- (6-7) carpropamide
- (6-8) 2-Chloro-4- (2-fluoro-2-methylpropionylamino) -N, N-dimethylbenzamide
- (6-9) fluopicolides
- (6-10) Zoxamide
- (6-11) 3,4-Dichloro-N- (2-cyanophenyl) isothiazole-5-carboxamide
- (6-12) Carboxin
- (6-13) Tiadinil
- (6-14) Penthiopyrad
- (6-15) Silthiofam
- (6-16) N- [2- (1,3-Dimethylbutyl) phenyl] -1-methyl-4- (trifluoromethyl) -1H-pyrrole-3-carboxamide
Besonders bevorzugt sind Wirkstoffkombinationen E, worin das Carboxamid der Formel (V) (Gruppe 6) aus der folgenden Liste ausgewählt ist:
- (6-2) Boscalid
- (6-5) Ethaboxam
- (6-6) Fenhexamid
- (6-7) Carpropamid
- (6-8) 2-Chlor-4-(2-fluor-2-methyl-propionylamino)-N,N-dimethyl-benzamid
- (6-9) Fluopicolide
- (6-10) Zoxamide
- (6-11) 3,4-Dichlor-N-(2-cyanophenyl)isothiazol-5-carboxamid
- (6-14) Penthiopyrad
- (6-16) N-[2-(1,3-Dimethylbutyl)phenyl]-1-methyl-4-(trifluormethyl)-1H-pyrrol-3-carboxamid
- (6-2) Boscalid
- (6-5) Ethaboxam
- (6-6) fenhexamide
- (6-7) carpropamide
- (6-8) 2-Chloro-4- (2-fluoro-2-methylpropionylamino) -N, N-dimethylbenzamide
- (6-9) fluopicolides
- (6-10) Zoxamide
- (6-11) 3,4-Dichloro-N- (2-cyanophenyl) isothiazole-5-carboxamide
- (6-14) Penthiopyrad
- (6-16) N- [2- (1,3-Dimethylbutyl) phenyl] -1-methyl-4- (trifluoromethyl) -1H-pyrrole-3-carboxamide
Ganz besonders bevorzugt sind Wirkstoffkombinationen E, worin das Carboxamid der Formel (V) (Gruppe 6) aus der folgenden Liste ausgewählt ist:
- (6-2) Boscalid
- (6-6) Fenhexamid
- (6-7) Carpropamid
- (6-9) Fluopicolide
- (6-14) Penthiopyrad
- (6-2) Boscalid
- (6-6) fenhexamide
- (6-7) carpropamide
- (6-9) fluopicolides
- (6-14) Penthiopyrad
Hervorgehoben sind die in der folgenden Tabelle 5 angeführten Wirkstoffkombinationen E: Tabelle 5: Wirkstoffkombinationen E Highlighted are the active ingredient combinations E listed in Table 5 below: Table 5: Drug combinations E
Die Wirkstoffkombinationen F enthalten neben einem Triazolopyrimidin der Formel (I) (Gruppe 1) auch ein Dithiocarbamat (Gruppe 7) ausgewählt aus
- (7-1) Mancozeb
- (7-2) Maneb
- (7-3) Metiram
- (7-4) Propineb
- (7-5) Thiram
- (7-6) Zineb
- (7-7) Ziram
- (7-1) Mancozeb
- (7-2) Maneb
- (7-3) Metiram
- (7-4) Propylene
- (7-5) Thiram
- (7-6) Zineb
- (7-7) Ziram
Bevorzugt sind Wirkstoffkombinationen F, worin das Dithiocarbamat (Gruppe 7) aus der folgenden Liste ausgewählt ist:
- (7-1) Mancozeb
- (7-2) Maneb
- (7-4) Propineb
- (7-5) Thiram
- (7-6) Zineb
- (7-1) Mancozeb
- (7-2) Maneb
- (7-4) Propylene
- (7-5) Thiram
- (7-6) Zineb
Besonders bevorzugt sind Wirkstoffkombinationen F, worin das Dithiocarbamat (Gruppe 7) aus der folgenden Liste ausgewählt ist:
- (7-1) Mancozeb
- (7-4) Propineb
- (7-1) Mancozeb
- (7-4) Propylene
Hervorgehoben sind die in der folgenden Tabelle 6 angeführten Wirkstoffkombinationen F: Tabelle 6: Wirkstoffkombinationen F Highlighted are the active ingredient combinations F listed in Table 6 below: Table 6: Active substance combinations F
Die Wirkstoffkombinationen G enthalten neben einem Triazolopyrimidin der Formel (I) (Gruppe 1) auch ein Acylalanin der Formel (VI) (Gruppe 8), in welcher * und R21 die oben angegebenen Bedeutungen haben.The active compound combinations G also contain an acylalanine of the formula (VI) (group 8) in which * and R 21 have the meanings given above.
Bevorzugt sind Wirkstoffkombinationen G, worin das Acylalanin der Formel (VI) (Gruppe 8) aus der folgenden Liste ausgewählt ist:
- (8-1) Benalaxyl
- (8-2) Furalaxyl
- (8-3) Metalaxyl
- (8-4) Metalaxyl-M
- (8-5) Benalaxyl-M
- (8-1) Benalaxyl
- (8-2) Furalaxyl
- (8-3) metalaxyl
- (8-4) metalaxyl-M
- (8-5) Benalaxyl-M
Besonders bevorzugt sind Wirkstoffkombinationen G, worin das Acylalanin der Formel (VI) (Gruppe 8) aus der folgenden Liste ausgewählt ist:
- (8-3) Metalaxyl
- (8-4) Metalaxyl-M
- (8-5) Benalaxyl-M
- (8-3) metalaxyl
- (8-4) metalaxyl-M
- (8-5) Benalaxyl-M
Hervorgehoben sind die in der folgenden Tabelle 7 angeführten Wirkstoffkombinationen G: Tabelle 7: Wirkstoffkombinationen G Highlighted are the active ingredient combinations G listed in Table 7 below: TABLE 7 Active ingredient combinations G
Die Wirkstoffkombinationen H enthalten neben einem Triazolopyrimidin der Formel (I) (Gruppe 1) auch ein Anilino-pyrimidin (Gruppe 9), ausgewählt aus
- (9-1) Cyprodinil
- (9-2) Mepanipyrim
- (9-3) Pyrimethanil
- (9-1) Cyprodinil
- (9-2) mepanipyrim
- (9-3) pyrimethanil
Bevorzugt sind Wirkstoffkombinationen H, worin das Anilino-pyrimidin (Gruppe 9) aus der folgenden Liste ausgewählt ist:
- (9-1) Cyprodinil
- (9-3) Pyrimethanil
- (9-1) Cyprodinil
- (9-3) pyrimethanil
Hervorgehoben sind die in der folgenden Tabelle 8 angeführten Wirkstoffkombinationen H: Tabelle 8: Wirkstoffkombinationen H Highlighted are the active compound combinations H listed in Table 8 below: TABLE 8 Active substance combinations H
Die Wirkstoffkombinationen I enthalten neben einem Triazolopyrimidin der Formel (I) (Gruppe 1) auch ein Benzimidazol der Formel (VIII) (Gruppe 10), in welcher R23, R24, R25 und R26 die oben angegebenen Bedeutungen haben.In addition to a triazolopyrimidine of the formula (I) (group 1), the active substance combinations I also contain a benzimidazole of the formula (VIII) (group 10), in which R 23 , R 24 , R 25 and R 26 have the meanings given above.
Bevorzugt sind Wirkstoffkombinationen I, worin das Benzimidazol der Formel (VIII) (Gruppe 10) aus der folgenden Liste ausgewählt ist:
- (10-1) 6-Chlor-5-[(3,5-dimethylisoxazol-4-yl)sulfonyl]-2,2-difluor-5H-[1,3]dioxolo[4,5-f]benzimidazol
- (10-2) Benomyl
- (10-3) Carbendazim
- (10-4) Chlorfenazole
- (10-5) Fuberidazole
- (10-6) Thiabendazole
- (10-1) 6-Chloro-5 - [(3,5-dimethylisoxazol-4-yl) sulfonyl] -2,2-difluoro-5H- [1,3] dioxolo [4,5-f] benzimidazole
- (10-2) Benomyl
- (10-3) carbendazim
- (10-4) Chlorfenazoles
- (10-5) Fuberidazole
- (10-6) Thiabendazoles
Besonders bevorzugt sind Wirkstoffkombinationen I, worin das Benzimidazol der Formel (VIII) (Gruppe 10) ist:
- (10-3) Carbendazim
- (10-3) carbendazim
Hervorgehoben sind die in der folgenden Tabelle 9 angeführten Wirkstoffkombinationen I: Tabelle 9: Wirkstoffkombinationen I Highlighted are the active ingredient combinations I listed in Table 9 below: TABLE 9 Active ingredient combinations I
Die Wirkstoffkombinationen J enthalten neben einem Triazolopyrimidin der Formel (I) (Gruppe 1) auch ein Carbamat (Gruppe 11) der Formel (IX), in welcher R27 und R28 die oben angegebenen Bedeutungen haben.The active compound combinations J contain, in addition to a triazolopyrimidine of the formula (I) (group 1), a carbamate (group II) of the formula (IX), in which R 27 and R 28 have the meanings given above.
Bevorzugt sind Wirkstoffkombinationen J, worin das Carbamat (Gruppe 11) aus der folgenden Liste ausgewählt ist:
- (11-1) Diethofencarb
- (11-2) Propamocarb
- (11-3) Propamocarb-hydrochloride
- (11-4) Propamocarb-Fosetyl
- (11-1) Diethofencarb
- (11-2) Propamocarb
- (11-3) Propamocarb hydrochloride
- (11-4) Propamocarb-Fosetyl
Hervorgehoben sind die in der folgenden Tabelle 10 angeführten Wirkstoffkombinationen J: Tabelle 10: Wirkstoffkombinationen J Highlighted are the active ingredient combinations J listed in Table 10 below: Table 10: Active substance combinations J
Die Wirkstoffkombinationen K enthalten neben einem Triazolopyrimidin der Formel (I) (Gruppe 1) auch ein Dicarboximid (Gruppe 12), ausgewählt aus
- (12-1) Captafol
- (12-2) Captan
- (12-3) Folpet
- (12-4) Iprodione
- (12-5) Procymidone
- (12-6) Vinclozolin
- (12-1) Captafol
- (12-2) Captan
- (12-3) Folpet
- (12-4) Iprodione
- (12-5) procymidones
- (12-6) Vinclozoline
Bevorzugt sind Wirkstoffkombinationen K, worin das Dicarboximid (Gruppe 12) aus der folgenden Liste ausgewählt ist:
- (12-2) Captan
- (12-3) Folpet
- (12-4) Iprodione
- (12-2) Captan
- (12-3) Folpet
- (12-4) Iprodione
Hervorgehoben sind die in der folgenden Tabelle 11 angeführten Wirkstoffkombinationen K: Tabelle 11: Wirkstoffkombinationen K Highlighted are the active ingredient combinations K listed in Table 11 below: Table 11: Active ingredient combinations K
Die Wirkstoffkombinationen L enthalten neben einem Triazolopyrimidin der Formel (I) (Gruppe 1) auch ein Guanidin (Gruppe 13), ausgewählt aus
- (13-1) Dodine
- (13-2) Guazatine
- (13-3) Iminoctadine triacetate
- (13-4) Iminoctadine tris(albesilate)
- (13-1) Dodine
- (13-2) Guazatine
- (13-3) iminoctadine triacetate
- (13-4) iminoctadine tris (albesilate)
Bevorzugt sind Wirkstoffkombinationen L, worin das Guanidin (Gruppe 13) aus der folgenden Liste ausgewählt ist:
- (13-1) Dodine
- (13-2) Guazatine
- (13-1) Dodine
- (13-2) Guazatine
Hervorgehoben sind die in der folgenden Tabelle 12 angeführten Wirkstoffkombinationen L: Tabelle 12: Wirkstoffkombinationen L Highlighted are the active ingredient combinations L listed in Table 12 below: TABLE 12 Active ingredient combinations L
Die Wirkstoffkombinationen M enthalten neben einem Triazolopyrimidin der Formel (I) (Gruppe 1) auch ein Imidazol (Gruppe 14), ausgewählt aus
- (14-1) Cyazofamid
- (14-2) Prochloraz
- (14-3) Triazoxide
- (14-4) Pefurazoate
- (14-1) Cyazofamide
- (14-2) prochloraz
- (14-3) triazoxide
- (14-4) Pefurazoate
Bevorzugt sind Wirkstoffkombinationen M, worin das Imidazol (Gruppe 14) aus der folgenden Liste ausgewählt ist:
- (14-2) Prochloraz
- (14-3) Triazoxide
- (14-2) prochloraz
- (14-3) triazoxide
Hervorgehoben sind die in der folgenden Tabelle 13 angeführten Wirkstoffkombinationen M: Tabelle 13: Wirkstoffkombinationen M Highlighted are the active ingredient combinations M listed in Table 13 below: Table 13: Active ingredient combinations M
Die Wirkstoffkombinationen N enthalten neben einem Triazolopyrimdin der Formel (I) (Gruppe 1) auch ein Morpholin (Gruppe 15) der Formel (X), in welcher R29, R30 und R31 die oben angegebenen Bedeutungen haben.In addition to a triazolopyrimidine of the formula (I) (group 1), the active substance combinations N also contain a morpholine (group 15) of the formula (X) in which R 29 , R 30 and R 31 have the meanings given above.
Bevorzugt sind Wirkstoffkombinationen N, worin das Morpholin (Gruppe 15) der Formel (X) aus der folgenden Liste ausgewählt ist:
- (15-1) Aldimorph
- (15-2) Tridemorph
- (15-3) Dodemorph
- (15-4) Fenpropimorph
- (15-5) Dimethomorph
- (15-1) Aldimorph
- (15-2) Tridemorph
- (15-3) Dodemorph
- (15-4) fenpropimorph
- (15-5) dimethomorph
Besonders bevorzugt sind Wirkstoffkombinationen N, worin das Morpholin (Gruppe 15) der Formel (X) aus der folgenden Liste ausgewählt ist:
- (15-4) Fenpropimorph
- (15-5) Dimethomorph
- (15-4) fenpropimorph
- (15-5) dimethomorph
Hervorgehoben sind die in der folgenden Tabelle 14 angeführten Wirkstoffkombinationen N: Tabelle 14: Wirkstoffkombinationen N Highlighted are the active ingredient combinations N listed in Table 14 below: Table 14: Active ingredient combinations N
Die Wirkstoffkombinationen O enthalten neben einem Triazolopyrimidin der Formel (I) (Gruppe 1) auch ein Pyrrol (Gruppe 16) der Formel (XI), in welcher R32, R33 und R34 die oben angegebenen Bedeutungen haben.The active compound combinations O contain, in addition to a triazolopyrimidine of the formula (I) (group 1), a pyrrole (group 16) of the formula (XI), in which R 32 , R 33 and R 34 have the meanings given above.
Bevorzugt sind Wirkstoffkombinationen O, worin das Pyrrol (Gruppe 16) der Formel (XI) aus der folgenden Liste ausgewählt ist:
- (16-1) Fenpiclonil
- (16-2) Fludioxonil
- (16-3) Pyrrolnitrine
- (16-1) Fenpiclonil
- (16-2) fludioxonil
- (16-3) pyrroline nitrines
Besonders bevorzugt sind Wirkstoffkombinationen O, worin das Pyrrol (Gruppe 16) der Formel (XI) aus der folgenden Liste ausgewählt ist:
- (16-2) Fludioxonil
- (16-2) fludioxonil
Hervorgehoben sind die in der folgenden Tabelle 15 angeführten Wirkstoffkombinationen O: Tabelle 15: Wirkstoffkombinationen O Highlighted are the drug combinations O listed in Table 15 below: Table 15: Active ingredient combinations O
Die Wirkstoffkombinationen P enthalten neben einem Triazolopyrimidin der Formel (I) (Gruppe 1) auch ein Phosphonat (Gruppe 17), ausgewählt aus
- (17-1) Fosetyl-Al
- (17-2) Phosphonsäure
- (17-1) fosetyl-Al
- (17-2) phosphonic acid
Hervorgehoben sind die in der folgenden Tabelle 16 angeführten Wirkstoffkombinationen P: Tabelle 16: Wirkstoffkombinationen P Highlighted are the active ingredient combinations P listed in Table 16 below: Table 16: Active substance combinations P
Die Wirkstoffkombinationen Q enthalten neben einem Triazolopyrimidin der Formel (I) (Gruppe 1) auch ein Fungizid (Gruppe 18), ausgewählt ausThe Active substance combinations Q contain besides a Triazolopyrimidin of formula (I) (group 1) also a fungicide (group 18) selected from
- (18-1) 2-(2,3-Dihydro-1H-inden-5-yl)-N-[2-(3,4-dimethoxyphenyl)ethyl]-2-(methoxyimino)acetamid(18-1) 2- (2,3-Dihydro-1H-inden-5-yl) - N - [2- (3,4-dimethoxyphenyl) ethyl] -2- (methoxyimino) acetamide
- (18-2) N-[2-(3,4-Dimethoxyphenyl)ethyl]-2-(methoxyimino)-2-(5,6,7,8-tetrahydronaphthalen-2-yl)acetamid(18-2) N - [2- (3,4-Dimethoxyphenyl) ethyl] -2- (methoxyimino) -2- (5,6,7,8-tetrahydronaphthalen-2-yl) acetamide
- (18-3) 2-(4-Chlorphenyl)-N-[2-(3,4-dimethoxyphenyl)ethyl]-2-(methoxyimino)acetamid(18-3) 2- (4-Chlorophenyl) -N- [2- (3,4-dimethoxyphenyl) ethyl] -2- (methoxyimino) acetamide
- (18-4) 2-(4-Bromphenyl)-N-[2-(3,4-dimethoxyphenyl)ethyl]-2-(methoxyimino)acetamid(18-4) 2- (4-Bromophenyl) -N- [2- (3,4-dimethoxyphenyl) ethyl] -2- (methoxyimino) acetamide
- (18-5) 2-(4-Methylphenyl)-N-[2-(3,4-dimethoxyphenyl)ethyl]-2-(methoxyimino)acetamid(18-5) 2- (4-Methylphenyl) -N- [2- (3,4-dimethoxyphenyl) ethyl] -2- (methoxyimino) acetamide
- (18-6) 2-(4-Ethylphenyl)-N-[2-(3,4-dimethoxyphenyl)ethyl]-2-(methoxyimino)acetamid(18-6) 2- (4-Ethylphenyl) -N- [2- (3,4-dimethoxyphenyl) ethyl] -2- (methoxyimino) acetamide
Bevorzugt sind Wirkstoffkombinationen Q, worin das Fungizid (Gruppe 18) aus der folgenden Liste ausgewählt ist:
- (18-2) N-[2-(3,4-Dimethoxyphenyl)ethyl]-2-(methoxyimino)-2-(5,6,7,8-tetrahydronaphthalen-2-yl)acetamid
- (18-3) 2-(4-Chlorphenyl)-N-[2-(3,4-dimethoxyphenyl)ethyl]-2-(methoxyimino)acetamid
- (18-2) N - [2- (3,4-Dimethoxyphenyl) ethyl] -2- (methoxyimino) -2- (5,6,7,8-tetrahydronaphthalen-2-yl) acetamide
- (18-3) 2- (4-Chlorophenyl) -N- [2- (3,4-dimethoxyphenyl) ethyl] -2- (methoxyimino) acetamide
Hervorgehoben sind die in der folgenden Tabelle 17 angeführten Wirkstoffkombinationen Q: Tabelle 17: Wirkstoffkombinationen Q Highlighted are the active ingredient combinations Q listed in Table 17 below: Table 17: Drug combinations Q
Die Wirkstoffkombinationen R enthalten neben einem Triazolopyrimidin der Formel (I) (Gruppe 1) auch ein Fungizid (Gruppe 19), ausgewählt aus
- (19-1) Acibenzolar-S-methyl
- (19-2) Chlorothalonil
- (19-3) Cymoxanil
- (19-4) Edifenphos
- (19-5) Famoxadone
- (19-6) Fluazinam
- (19-7) Kupferoxychlorid
- (19-8) Kupferhydroxid
- (19-9) Oxadixyl
- (19-10) Spiroxamine
- (19-11) Dithianon
- (19-12) Metrafenone
- (19-13) Fenamidone
- (19-14) 2,3-Dibutyl-6-chlor-thieno[2,3-d]pyrimidin-4(3H)on
- (19-15) Probenazole
- (19-16) Isoprothiolane
- (19-17) Kasugamycin
- (19-18) Phthalide
- (19-19) Ferimzone
- (19-20) Tricyclazole
- (19-21) N-({4-[(Cyclopropylamino)carbonyl]phenyl}sulfonyl)-2-methoxybenzamid
- (19-22) Mandipropamid
- (19-23) Quinoxyfen
- (19-24) Proquinazid
- (19-1) acibenzolar S-methyl
- (19-2) chlorothalonil
- (19-3) cymoxanil
- (19-4) Edifenphos
- (19-5) Famoxadone
- (19-6) fluazinam
- (19-7) copper oxychloride
- (19-8) copper hydroxide
- (19-9) oxadixyl
- (19-10) spiroxamine
- (19-11) Dithianon
- (19-12) Metrafenone
- (19-13) fenamidone
- (19-14) 2,3-dibutyl-6-chlorothieno [2,3-d] pyrimidin-4 (3H) on
- (19-15) Sample azoles
- (19-16) isoprothiolanes
- (19-17) Kasugamycin
- (19-18) phthalides
- (19-19) Ferimzone
- (19-20) tricyclazole
- (19-21) N - ({4 - [(Cyclopropylamino) carbonyl] phenyl} sulfonyl) -2-methoxybenzamide
- (19-22) Mandipropamide
- (19-23) Quinoxyfen
- (19-24) Proquinazide
Bevorzugt sind Wirkstoffkombinationen R, worin das Fungizid (Gruppe 19) aus der folgenden Liste ausgewählt ist:
- (19-1) Acibenzolar-S-methyl
- (19-2) Chlorothalonil
- (19-3) Cymoxanil
- (19-5) Famoxadone
- (19-6) Fluazinam
- (19-7) Kupferoxychlorid
- (19-9) Oxadixyl
- (19-10) Spiroxamine
- (19-12) Metrafenone
- (19-13) Fenamidone
- (19-21) N-({4-[(Cyclopropylamino)carbonyl]phenyl}sulfonyl)-2-methoxybenzamid
- (19-22) Mandipropamid
- (19-23) Quinoxyfen
- (19-24) Proquinazid
- (19-1) acibenzolar S-methyl
- (19-2) chlorothalonil
- (19-3) cymoxanil
- (19-5) Famoxadone
- (19-6) fluazinam
- (19-7) copper oxychloride
- (19-9) oxadixyl
- (19-10) spiroxamine
- (19-12) Metrafenone
- (19-13) fenamidone
- (19-21) N - ({4 - [(Cyclopropylamino) carbonyl] phenyl} sulfonyl) -2-methoxybenzamide
- (19-22) Mandipropamide
- (19-23) Quinoxyfen
- (19-24) Proquinazide
Besonders bevorzugt sind Wirkstoffkombinationen R, worin das Fungizid (Gruppe 19) aus der folgenden Liste ausgewählt ist:
- (19-2) Chlorothalonil
- (19-5) Famoxadone
- (19-7) Kupferoxychlorid
- (19-10) Spiroxamine
- (19-12) Metrafenone
- (19-13) Fenamidone
- (19-22) Mandipropamid
- (19-23) Quinoxyfen
- (19-24) Proquinazid
- (19-2) chlorothalonil
- (19-5) Famoxadone
- (19-7) copper oxychloride
- (19-10) spiroxamine
- (19-12) Metrafenone
- (19-13) fenamidone
- (19-22) Mandipropamide
- (19-23) Quinoxyfen
- (19-24) Proquinazide
Hervorgehoben sind die in der folgenden Tabelle 18 angeführten Wirkstoffkombinationen R: Tabelle 18: Wirkstoffkombinationen R Tabelle 18: Wirkstoffkombinationen R Highlighted are the active ingredient combinations R listed in Table 18 below: Table 18: Drug combinations R Table 18: Drug combinations R
Die Wirkstoffkombinationen S enthalten neben einem Triazolopyrimidin der Formel (I) (Gruppe 1) auch ein (Thio)Harnstoff-Derivat (Gruppe 20), ausgewählt aus
- (20-1) Pencycuron
- (20-2) Thiophanate-methyl
- (20-3) Thiophanate-ethyl
- (20-1) Pencycuron
- (20-2) thiophanate-methyl
- (20-3) thiophanate ethyl
Bevorzugt sind Wirkstoffkombinationen S, worin das (Thio)Harnstoff-Derivat (Gruppe 20) aus der folgenden Liste ausgewählt ist:
- (20-1) Pencycuron
- (20-2) Thiophanate-methyl
- (20-1) Pencycuron
- (20-2) thiophanate-methyl
Hervorgehoben sind die in der folgenden Tabelle 19 angeführten Wirkstoffkombinationen S: Tabelle 19: Wirkstoffkombinationen S Highlighted are the active substance combinations S listed in Table 19 below: Table 19: Active substance combinations S
Die Wirkstoffkombinationen T enthalten neben einem Triazolopyrimidin der Formel (I) (Gruppe 1) auch ein Amid (Gruppe 21), ausgewählt aus
- (21-1) Fenoxanil
- (21-2) Diclocymet
- (21-1) fenoxanil
- (21-2) diclocymet
Hervorgehoben sind die in der folgenden Tabelle 20 angeführten Wirkstoffkombinationen T: Tabelle 20: Wirkstoffkombinationen T Highlighted are the active ingredient combinations T listed in Table 20 below: Table 20: Active substance combinations T
Die Wirkstoffkombinationen U enthalten neben einem Triazolopyrimidin der Formel (I) (Gruppe 1) auch ein Iodochromon (Gruppe 22) der Formel (XIV) in welcher R38 und R39 die oben angegebenen Bedeutungen haben.The active substance combinations U also contain, in addition to a triazolopyrimidine of the formula (I) (group 1) an iodochromone (group 22) of formula (XIV) in which R 38 and R 39 have the meanings given above.
Bevorzugt sind Wirkstoffkombinationen U, worin das Iodochromon (Gruppe 22) der Formel (XIV) aus der folgenden Liste ausgewählt ist:
- (22-1) 2-Butoxy-6-iod-3-propyl-benzopyran-4-on
- (22-2) 2-Ethoxy-6-iod-3-propyl-benzopyran-4-on
- (22-3) 6-Iod-2-propoxy-3-propyl-benzopyran-4-on
- (22-4) 2-But-2-inyloxy-6-iod-3-propyl-benzopyran-4-on
- (22-5) 6-Iod-2-(1-methyl-butoxy)-3-propyl-benzopyran-4-on
- (22-6) 2-But-3-enyloxy-6-iod-benzopyran-4-on
- (22-7) 3-Butyl-6-iod-2-isopropoxy-benzopyran-4-on
- (22-1) 2-Butoxy-6-iodo-3-propyl-benzopyran-4-one
- (22-2) 2-ethoxy-6-iodo-3-propyl-benzopyran-4-one
- (22-3) 6-iodo-2-propoxy-3-propyl-benzopyran-4-one
- (22-4) 2-But-2-ynyloxy-6-iodo-3-propyl-benzopyran-4-one
- (22-5) 6-iodo-2- (1-methyl-butoxy) -3-propyl-benzopyran-4-one
- (22-6) 2-But-3-enyloxy-6-iodobenzopyran-4-one
- (22-7) 3-Butyl-6-iodo-2-isopropoxy-benzopyran-4-one
Besonders bevorzugt sind Wirkstoffkombinationen U, worin das Iodochromon (Gruppe 22) der Formel (XIV) aus der folgenden Liste ausgewählt ist:
- (22-1) 2-Butoxy-6-iod-3-propyl-benzopyran-4-on
- (22-2) 2-Ethoxy-6-iod-3-propyl-benzopyran-4-on
- (22-1) 2-Butoxy-6-iodo-3-propyl-benzopyran-4-one
- (22-2) 2-ethoxy-6-iodo-3-propyl-benzopyran-4-one
Hervorgehoben sind die in der folgenden Tabelle 21 angeführten Wirkstoffkombinationen U: Tabelle 21: Wirkstoffkombinationen U Highlighted are the active ingredient combinations U listed in Table 21 below: Table 21: Active substance combinations U
Die erfindungsgemäßen Wirkstoffkombinationen enthalten neben einem Wirkstoff der Formel (I) mindestens einen Wirkstoff von den Verbindungen der Gruppen (2) bis (22). Sie können darüber hinaus auch weitere fungizid wirksame Zumischkomponenten enthalten.The active compound combinations according to the invention contain in addition to an active ingredient of the formula (I) at least one Active ingredient of the compounds of groups (2) to (22). You can go beyond that Also contain other fungicidal Zumischkomponenten.
Wenn die Wirkstoffe in den erfindungsgemäßen Wirkstoffkombinationen in bestimmten Gewichtsverhältnissen vorhanden sind, zeigt sich der synergistische Effekt besonders deutlich. Jedoch können die Gewichtsverhältnisse der Wirkstoffe in den Wirkstoffkombinationen in einem relativ großen Bereich variiert werden. Im Allgemeinen enthalten die erfindungsgemäßen Kombinationen Wirkstoffe der Formel (I) und einen Mischpartner aus einer der Gruppen (2) bis (22) in den in der nachfolgenden Tabelle 22 beispielhaft angegebenen Mischungsverhältnisse.If the active ingredients in the active compound combinations according to the invention in certain weight ratios are present, the synergistic effect is particularly evident. However, you can the weight ratios the active ingredients in the drug combinations in a relatively large area be varied. In general, the combinations according to the invention contain Active compounds of the formula (I) and a mixed partner from one of the groups (2) to (22) in the following Table 22 by way of example specified mixing ratios.
Die Mischungsverhältnisse basieren auf Gewichtsverhältnissen. Das Verhältnis ist zu verstehen als Wirkstoff der Formel (I): Mischpartner.The mixing ratios based on weight ratios. The relationship is to be understood as active ingredient of the formula (I): Mischpartner.
Tabelle 22: Mischungsverhältnisse Table 22: Mixing ratios
Tabelle 22: Mischungsverhältnisse Table 22: Mixing ratios
Tabelle 22: Mischungsverhältnisse Table 22: Mixing ratios
Das Mischungsverhältnis ist in jedem Fall so zu wählen, dass eine synergistische Mischung erhalten wird. Die Mischungsverhältnisse zwischen der Verbindung der Formel (I) und einer Verbindung aus einer der Gruppen (2) bis (22) kann auch zwischen den einzelnen Verbindungen einer Gruppe variieren.The mixing ratio is to be chosen in each case so that a synergistic mixture is obtained. The mixing ratios between the compound of formula (I) and a compound of one of the groups (2) to (22) can also be between the individual Compounds of a group vary.
Die erfindungsgemäßen Wirkstoffkombinationen besitzen sehr gute fungizide Eigenschaften und lassen sich zur Bekämpfung von phytopathogenen Pilzen, wie Plasmodiophoromycetes, Oomycetes, Chytridiomycetes, Zygomycetes, Ascomycetes, Basidiomycetes, Deuteromycetes usw. einsetzen.The active compound combinations according to the invention have very good fungicidal properties and can be combated by phytopathogenic fungi, such as Plasmodiophoromycetes, Oomycetes, Chytridiomycetes, Zygomycetes, Ascomycetes, Basidiomycetes, Deuteromycetes, etc. use.
Beispielhaft
aber nicht begrenzend seien einige Erreger von pilzlichen und bakteriellen
Erkrankungen, die unter die oben aufgezählten Oberbegriffe fallen,
genannt:
Xanthomonas-Arten, wie beispielsweise Xanthomonas
campestris pv. oryzae;
Pseudomonas-Arten, wie beispielsweise
Pseudomonas syringae pv. lachrymans;
Erwinia-Arten, wie beispielsweise
Erwinia amylovora;
Erkrankungen, hervorgerufen durch Erreger
des Echten Mehltaus wie z.B.
Blumeria-Arten, wie beispielsweise
Blumeria graminis;
Podosphaera-Arten, wie beispielsweise Podosphaera
leucotricha;
Sphaerotheca-Arten, wie beispielsweise Sphaerotheca
fuliginea;
Uncinula-Arten, wie beispielsweise Uncinula necator;
Erkrankungen,
hervorgerufen durch Erreger von Rostkrankheiten wie z.B. Gymnosporangium-Arten,
wie beispielsweise Gymnosporangium sabinae Hemileia-Arten, wie beispielsweise
Hemileia vastatrix;
Phakopsora-Arten, wie beispielsweise Phakopsora
pachyrhizi und Phakopsora meibomiae;
Puccinia-Arten, wie beispielsweise
Puccinia recondita;
Uromyces-Arten, wie beispielsweise Uromyces
appendiculatus;
Erkrankungen, hervorgerufen durch Erreger der
Gruppe der Oomyceten wie z.B.
Bremia-Arten, wie beispielsweise
Bremia lactucae;
Peronospora-Arten, wie beispielsweise Peronospora
pisi oder P. brassicae;
Phytophthora-Arten, wie beispielsweise
Phytophthora infestans;
Plasmopara-Arten, wie beispielsweise
Plasmopara viticola;
Pseudoperonospora-Arten, wie beispielsweise
Pseudoperonospora humuli oder Pseudoperonospora cubensis;
Pythium-Arten,
wie beispielsweise Pythium ultimum;
Blattfleckenkrankheiten
und Blattwelken, hervorgerufen durch z.B.
Alternaria-Arten,
wie beispielsweise Alternaria solani;
Cercospora-Arten, wie
beispielsweise Cercospora beticola;
Cladiosporum-Arten, wie
beispielsweise Cladiosporium cucumerinum;
Cochliobolus-Arten,
wie beispielsweise Cochliobolus sativus
(Konidienform: Drechslera,
Syn: Helminthosporium);
Colletotrichum-Arten, wie beispielsweise
Colletotrichum lindemuthanium;
Cycloconium-Arten, wie beispielsweise
Cycloconium oleaginum;
Diaporthe-Arten, wie beispielsweise
Diaporthe citri;
Elsinoe-Arten, wie beispielsweise Elsinoe
fawcettii;
Gloeosporium-Arten, wie beispielsweise Gloeosporium
laeticolor;
Glomerella-Arten, wie beispielsweise Glomerella
cingulata;
Guignardia-Arten, wie beispielsweise Guignardia
bidwelli;
Leptosphaeria-Arten, wie beispielsweise Leptosphaeria
maculans;
Magnaporthe-Arten, wie beispielsweise Magnaporthe
grisea;
Mycosphaerella-Arten, wie beispielsweise Mycosphaerelle
graminicola;
Phaeosphaeria-Arten, wie beispielsweise Phaeosphaeria
nodorum;
Pyrenophora-Arten, wie beispielsweise Pyrenophora
teres;
Ramularia-Arten, wie beispielsweise Ramularia collo-cygni;
Rhynchosporium-Arten,
wie beispielsweise Rhynchosporium secalis;
Septoria-Arten,
wie beispielsweise Septoria apii;
Typhula-Arten, wie beispielsweise
Typhula incarnata;
Venturia-Arten, wie beispielsweise Venturia
inaequalis;
Wurzel- und Stengelkrankheiten, hervorgerufen durch
z.B.
Corticium-Arten, wie beispielsweise Corticium graminearum;
Fusarium-Arten,
wie beispielsweise Fusarium oxysporum;
Gaeumannomyces-Arten,
wie beispielsweise Gaeumannomyces graminis;
Rhizoctonia-Arten,
wie beispielsweise Rhizoctonia solani;
Tapesia-Arten, wie beispielsweise
Tapesia acuformis;
Thielaviopsis-Arten, wie beispielsweise
Thielaviopsis basicola;
Ähren-
und Rispenerkrankungen (inklusive Maiskolben), hervorgerufen durch
z.B.
Alternaria-Arten, wie beispielsweise Alternaria spp.;
Aspergillus-Arten,
wie beispielsweise Aspergillus flavus;
Cladosporium-Arten,
wie beispielsweise Cladosporium spp.;
Claviceps-Arten, wie
beispielsweise Claviceps purpurea;
Fusarium-Arten, wie beispielsweise
Fusarium culmorum;
Gibberella-Arten, wie beispielsweise Gibberella
zeae;
Monographella-Arten, wie beispielsweise Monographella
nivalis;
Erkrankungen, hervorgerufen durch Brandpilze wie z.B.
Sphacelotheca-Arten,
wie beispielsweise Sphacelotheca reiliana;
Tilletia-Arten,
wie beispielsweise Tilletia caries;
Urocystis-Arten, wie beispielsweise
Urocystis occulta;
Ustilago-Arten, wie beispielsweise Ustilago
nuda;
Fruchtfäule
hervorgerufen durch z.B.
Aspergillus-Arten, wie beispielsweise
Aspergillus flavus;
Botrytis-Arten, wie beispielsweise Botrytis
cinerea;
Penicillium-Arten, wie beispielsweise Penicillium
expansum;
Sclerotinia-Arten, wie beispielsweise Sclerotinia
sclerotiorum;
Verticilium-Arten, wie beispielsweise Verticilium
alboatrum;
Samen- und bodenbürtige Fäulen und Welken, sowie Sämlingserkrankungen,
hervorgerufen durch z.B.
Fusarium-Arten, wie beispielsweise
Fusarium culmorum;
Phytophthora Arten, wie beispielsweise Phytophthora
cactorum;
Pythium-Arten, wie beispielsweise Pythium ultimum;
Rhizoctonia-Arten,
wie beispielsweise Rhizoctonia solani;
Sclerotium-Arten, wie
beispielsweise Sclerotium rolfsii;
Krebserkrankungen, Gallen
und Hexenbesen, hervorgerufen durch z.B.
Nectria-Arten, wie
beispielsweise Nectria galligena;
Welkeerkrankungen hervorgerufen
durch z.B.
Monilinia-Arten, wie beispielsweise Monilinia laxa;
Deformationen
von Blättern,
Blüten
und Früchten,
hervorgerufen durch z.B.
Taphrina-Arten, wie beispielsweise
Taphrina deformans;
Degenerationserkrankungen holziger pflanzen,
hervorgerufen durch z.B.
Esca-Arten, wie beispielsweise Phaemoniella
clamydospora;
Blüten-
und Samenerkrankungen, hervorgerufen durch z.B.
Botrytis-Arten,
wie beispielsweise Botrytis cinerea;
Erkrankungen von Pflanzenknollen,
hervorgerufen durch z.B.
Rhizoctonia-Arten, wie beispielsweise
Rhizoctonia solani;
Die erfindungsgemäßen Wirkstoffkombinationen
eignen sich besonders gut zur Verwendung im Weinbau.By way of example but not limitation, some pathogens of fungal and bacterial diseases, which fall under the above-enumerated generic terms, are named:
Xanthomonas species, such as Xanthomonas campestris pv. Oryzae;
Pseudomonas species, such as Pseudomonas syringae pv. Lachrymans;
Erwinia species, such as Erwinia amylovora;
Diseases caused by pathogens of powdery mildew such as
Blumeria species, such as Blumeria graminis;
Podosphaera species, such as Podosphaera leucotricha;
Sphaerotheca species, such as Sphaerotheca fuliginea;
Uncinula species, such as Uncinula necator;
Diseases caused by pathogens of rust diseases such as Gymnosporangium species, such as Gymnosporangium sabinae Hemileia species, such as Hemileia vastatrix;
Phakopsora species such as Phakopsora pachyrhizi and Phakopsora meibomiae;
Puccinia species, such as Puccinia recondita;
Uromyces species, such as Uromyces appendiculatus;
Diseases caused by pathogens of the group of Oomycetes such as
Bremia species, such as Bremia lactucae;
Peronospora species such as Peronospora pisi or P. brassicae;
Phytophthora species, such as Phytophthora infestans;
Plasmopara species, such as Plasmopara viticola;
Pseudoperonospora species, such as, for example, Pseudoperonospora humuli or Pseudoperonospora cubensis;
Pythium species such as Pythium ultimum;
Leaf spot diseases and leaf withering, caused by eg
Alternaria species, such as Alternaria solani;
Cercospora species, such as Cercospora beticola;
Cladiosporum species, such as Cladiosporium cucumerinum;
Cochliobolus species, such as Cochliobolus sativus
(Conidia form: Drechslera, Syn: Helminthosporium);
Colletotrichum species, such as Colletotrichum lindemuthanium;
Cycloconium species such as cycloconium oleaginum;
Diaporthe species, such as Diaporthe citri;
Elsinoe species, such as Elsinoe fawcettii;
Gloeosporium species, such as, for example, Gloeosporium laeticolor;
Glomerella species, such as Glomerella cingulata;
Guignardia species, such as Guignardia bidwelli;
Leptosphaeria species, such as Leptosphaeria maculans;
Magnaporthe species, such as Magnaporthe grisea;
Mycosphaerella species, such as Mycosphaerelle graminicola;
Phaeosphaeria species, such as Phaeosphaeria nodorum;
Pyrenophora species, such as, for example, Pyrenophora teres;
Ramularia species, such as Ramularia collo-cygni;
Rhynchosporium species, such as Rhynchosporium secalis;
Septoria species, such as Septoria apii;
Typhula species, such as Typhula incarnata;
Venturia species, such as Venturia inaequalis;
Root and stem diseases, caused by eg
Corticium species, such as Corticium graminearum;
Fusarium species such as Fusarium oxysporum;
Gaeumannomyces species such as Gaeumannomyces graminis;
Rhizoctonia species, such as Rhizoctonia solani;
Tapesia species, such as Tapesia acuformis;
Thielaviopsis species, such as Thielaviopsis basicola;
Ear and panicle diseases (including corncob), caused by eg
Alternaria species, such as Alternaria spp .;
Aspergillus species, such as Aspergillus flavus;
Cladosporium species such as Cladosporium spp .;
Claviceps species, such as Claviceps purpurea;
Fusarium species such as Fusarium culmorum;
Gibberella species, such as Gibberella zeae;
Monographella species, such as Monographella nivalis;
Diseases caused by fire fungi such as
Sphacelotheca species, such as Sphacelotheca reiliana;
Tilletia species, such as Tilletia caries;
Urocystis species, such as Urocystis occulta;
Ustilago species such as Ustilago nuda;
Fruit rot caused by eg
Aspergillus species, such as Aspergillus flavus;
Botrytis species, such as Botrytis cinerea;
Penicillium species such as Penicillium expansum;
Sclerotinia species, such as Sclerotinia sclerotiorum;
Verticilium species such as Verticilium alboatrum;
Seed and soil-borne rots and wilting, and seedling diseases, caused by eg
Fusarium species such as Fusarium culmorum;
Phytophthora species, such as Phytophthora cactorum;
Pythium species such as Pythium ultimum;
Rhizoctonia species, such as Rhizoctonia solani;
Sclerotium species, such as Sclerotium rolfsii;
Cancers, galls and witches brooms, caused by eg
Nectria species, such as Nectria galligena;
Wilting diseases caused by eg
Monilinia species, such as Monilinia laxa;
Deformations of leaves, flowers and fruits, caused by eg
Taphrina species, such as Taphrina deformans;
Degenerative diseases woody plants, caused by eg
Esca species, such as Phaemoniella clamydospora;
Flower and seed diseases, caused by eg
Botrytis species, such as Botrytis cinerea;
Diseases of plant tubers, caused by eg
Rhizoctonia species, such as Rhizoctonia solani;
The active compound combinations according to the invention are particularly suitable for use in viticulture.
Die erfindungsgemäßen Wirkstoffkombinationen eignen sich auch besonders gut zur Verwendung im Obst- und Gemüseanbau.The active compound combinations according to the invention are also particularly suitable for use in fruit and vegetable growing.
Die erfindungsgemäßen Wirkstoffkombinationen eignen sich weiterhin besonders gut zur Verwendung im Getreideanbau.The active compound combinations according to the invention are furthermore particularly suitable for use in cereal cultivation.
Die gute Pflanzenverträglichkeit der Wirkstoffkombinationen in den zur Bekämpfung von Pflanzenkrankheiten notwendigen Konzentrationen erlaubt eine Behandlung von ganzen Pflanzen (oberirdische Pflanzenteile und Wurzeln), von Pflanz- und Saatgut, und des Bodens. Die erfindungsgemäßen Wirkstoffkombinationen können zur Blattapplikation oder auch als Beizmittel eingesetzt werden.The good plant tolerance the drug combinations in the fight against plant diseases necessary concentrations allows treatment of whole plants (above-ground parts of plants and roots), of planting and seed, and the soil. The active compound combinations according to the invention can used for foliar application or as a mordant.
Die gute Pflanzenverträglichkeit der verwendbaren Wirkstoffe in den zur Bekämpfung von Pflanzenkrankheiten notwendigen Konzentrationen erlaubt eine Behandlung des Saatguts. Die erfindungsgemäßen Wirkstoffe können somit als Beizmittel eingesetzt werden.The good plant tolerance the useful agents in the control of plant diseases necessary concentrations allows treatment of the seed. The active compounds according to the invention can thus be used as a mordant.
Ein großer Teil des durch phytopathogene Pilze verursachten Schadens an Kulturpflanzen entsteht bereits durch den Befall des Saatguts während der Lagerung und nach dem Einbringen des Saatguts in den Boden sowie während und unmittelbar nach der Keimung der Pflanzen. Diese Phase ist besonders kritisch, da die Wurzeln und Sprosse der wachsenden Pflanze besonders empfindlich sind und bereits ein geringer Schaden zum Absterben der ganzen Pflanze führen kann. Es besteht daher ein insbesondere großes Interesse daran, das Saatgut und die keimende Pflanze durch den Einsatz geeigneter Mittel zu schützen.One greater Part of damage to crops caused by phytopathogenic fungi is already caused by the infestation of the seed during storage and after the introduction of the seed into the soil as well as during and immediately after the germination of the plants. This phase is particularly critical as the Particularly sensitive to the roots and shoots of the growing plant are and already a small damage to the death of the whole plant to lead can. There is therefore a particular interest in the seed and the germinating plant by the use of suitable means protect.
Die Bekämpfung von phytopathogenen Pilzen, die Pflanzen nach dem Auflaufen schädigen, erfolgt in erster Linie durch die Behandlung des Bodens und der oberirdischen Pflanzenteile mit Pflanzenschutzmitteln. Aufgrund der Bedenken hinsichtlich eines möglichen Einflusses der Pflanzenschutzmittel auf die Umwelt und die Gesundheit von Menschen und Tieren gibt es Anstrengungen, die Menge der ausgebrachten Wirkstoffe zu vermindern.The fight of phytopathogenic fungi that damage plants after emergence occurs primarily by the treatment of the soil and the above ground Plant parts with pesticides. Due to concerns about of a possible Influence of plant protection products on the environment and health of people and animals there are efforts, the amount of applied To reduce active ingredients.
Die vorliegende Erfindung bezieht sich daher auch auf ein Verfahren zum Schutz von Saatgut und keimenden Pflanzen vor dem Befall von phytopathogenen Pilzen, indem das Saatgut mit einem erfindungsgemäßen Mittel behandelt wird.The The present invention therefore also relates to a method for the protection of seeds and germinating plants from attack by phytopathogenic fungi by adding the seed with an agent of the invention is treated.
Die Erfindung bezieht sich ebenfalls auf die Verwendung der erfindungsgemäßen Mittel zur Behandlung von Saatgut zum Schutz des Saatguts und der keimenden Pflanze vor phytopathogenen Pilzen.The The invention also relates to the use of the agents according to the invention for the treatment of seed for the protection of seed and germinating Plant in front of phytopathogenic fungi.
Weiterhin bezieht sich die Erfindung auf Saatgut, welches zum Schutz vor phytopathogenen Pilzen mit einem erfindungsgemäßen Mittel behandelt wurde.Farther The invention relates to seed, which protects against phytopathogenic Mushrooms with an agent according to the invention was treated.
Einer der Vorteile der vorliegenden Erfindung ist es, dass aufgrund der besonderen systemischen Eigenschaften der erfindungsgemäßen Mittel die Behandlung des Saatguts mit diesen Mitteln nicht nur das Saatgut selbst, sondern auch die daraus hervorgehenden Pflanzen nach dem Auflaufen vor phytopathogenen Pilzen schützt. Auf diese Weise kann die unmittelbare Behandlung der Kultur zum Zeitpunkt der Aussaat oder kurz danach entfallen.one the advantages of the present invention is that due to the particular systemic properties of the agents according to the invention the treatment of the seed with these means not only the seed itself, but also the resulting plants after the Protrusion against phytopathogenic fungi protects. In this way, the immediate treatment of the culture at the time of sowing or shortly then omitted.
Ebenso ist es als vorteilhaft anzusehen, dass die erfindungsgemäßen Mischungen insbesondere auch bei transgenem Saatgut eingesetzt werden können.As well it is to be regarded as advantageous that the mixtures according to the invention especially in transgenic seeds can be used.
Die erfindungsgemäßen Mittel eignen sich zum Schutz von Saatgut jeglicher Pflanzensorte, die in der Landwirtschaft, im Gewächshaus, in Forsten oder im Gartenbau eingesetzt wird. Insbesondere handelt es sich dabei um Saatgut von Getreide (wie Weizen, Gerste, Roggen, Hirse und Hafer), Mais, Baumwolle, Soja, Reis, Kartoffeln, Sonnenblume, Bohne, Kaffee, Rübe (z.B. Zuckerrübe und Futterrübe), Erdnuss, Gemüse (wie Tomate, Gurke, Zwiebeln und Salat), Rasen und Zierpflanzen. Besondere Bedeutung kommt der Behandlung des Saatguts von Getreide (wie Weizen, Gerste, Roggen und Hafer), Mais und Reis zu.The agents according to the invention are suitable for the protection of seed of any plant variety that in agriculture, in the greenhouse, used in forestry or horticulture. In particular, acts these are seeds of cereals (such as wheat, barley, rye, Millet and oats), corn, cotton, soy, rice, potatoes, sunflower, Bean, coffee, turnip (for example, sugar beet and fodder beet), Peanut, vegetables (like tomato, cucumber, onions and lettuce), turf and ornamental plants. Of particular importance is the treatment of the seed of cereals (like wheat, barley, rye and oats), corn and rice too.
Im Rahmen der vorliegenden Erfindung wird das erfindungsgemäßes Mittel alleine oder in einer geeigneten Formulierung auf das Saatgut aufgebracht. Vorzugsweise wird das Saatgut in einem Zustand behandelt, in dem so stabil ist, dass keine Schäden bei der Behandlung auftreten. Im Allgemeinen kann die Behandlung des Saatguts zu jedem Zeitpunkt zwischen der Ernte und der Aussaat erfolgen. Üblicherweise wird Saatgut verwendet, das von der Pflanze getrennt und von Kolben, Schalen, Stängeln, Hülle, Wolle oder Fruchtfleisch befreit wurde. So kann zum Beispiel Saatgut verwendet werden, das geerntet, gereinigt und bis zu einem Feuchtigkeitsgehalt von unter 15 Gew.-% getrocknet wurde. Alternativ kann auch Saatgut verwendet werden, das nach dem Trocknen z.B. mit Wasser behandelt und dann erneut getrocknet wurde.in the Within the scope of the present invention is the agent according to the invention applied alone or in a suitable formulation on the seed. Preferably, the seed is treated in a state in which so stable is that no damage occur during treatment. In general, the treatment can of the seed at any time between harvesting and sowing respectively. Usually seed separated from the plant and used by flasks, Shells, stalks, shell Wool or pulp was freed. For example, seeds used, harvested, cleaned and up to a moisture content was dried below 15 wt .-%. Alternatively, seed can also be used used after drying, e.g. treated with water and then dried again.
Im Allgemeinen muss bei der Behandlung des Saatguts darauf geachtet werden, dass die Menge des auf das Saatgut aufgebrachten erfindungsgemäßen Mittels und/oder weiterer Zusatzstoffe so gewählt wird, dass die Keimung des Saatguts nicht beeinträchtigt bzw. die daraus hervorgehende Pflanze nicht geschädigt wird. Dies ist vor allem bei Wirkstoffen zu beachten, die in bestimmten Aufwandmengen phytotoxische Effekte zeigen können.In general, care must be taken when treating the seed that on the seed applied agent of the invention and / or other additives is chosen so that the germination of the seed is not affected or the resulting plant is not damaged. This is especially important for active ingredients, which can show phytotoxic effects in certain application rates.
Die
erfindungsgemäßen Mittel
können
unmittelbar aufgebracht werden, also ohne weitere Komponenten zu
enthalten und ohne verdünnt
worden zu sein. In der Regel ist es vorzuziehen, die Mittel in Form
einer geeigneten Formulierung auf das Saatgut aufzubringen. Geeignete
Formulierungen und Verfahren für
die Saatgutbehandlung sind dem Fachmann bekannt und werden z.B.
in den folgenden Dokumenten beschrieben:
Die erfindungsgemäßen Wirkstoffkombinationen eignen sich auch zur Steigerung des Ernteertrages. Sie sind außerdem mindertoxisch und weisen eine gute Pflanzenverträglichkeit auf.The active compound combinations according to the invention are also suitable for increasing crop yield. They are also less toxic and have good plant tolerance.
Erfindungsgemäß können alle Pflanzen und Pflanzenteile behandelt werden. Unter Pflanzen werden hierbei alle Pflanzen und Pflanzenpopulationen verstanden, wie erwünschte und unerwünschte Wildpflanzen oder Kulturpflanzen (einschließlich natürlich vorkommender Kulturpflanzen). Kulturpflanzen können Pflanzen sein, die durch konventionelle Züchtungs- und Optimierungsmethoden oder durch biotechnologische und gentechnologische Methoden oder Kombinationen dieser Methoden erhalten werden können, einschließlich der transgenen Pflanzen und einschließlich der durch Sortenschutzrechte schützbaren oder nicht schützbaren Pflanzensorten. Unter Pflanzenteilen sollen alle oberirdischen und unterirdischen Teile und Organe der Pflanzen, wie Spross, Blatt, Blüte und Wurzel verstanden werden, wobei beispielhaft Blätter, Nadeln, Stängel, Stämme, Blüten, Fruchtkörper, Früchte und Samen sowie Wurzeln, Knollen und Rhizome aufgeführt werden. Zu den Pflanzenteilen gehört auch Erntegut sowie vegetatives und generatives Vermehrungsmaterial, beispielsweise Stecklinge, Knollen, Rhizome, Ableger und Samen.According to the invention, all Plants and parts of plants are treated. Among plants are here understood all plants and plant populations, as desired and undesirable Wild plants or crops (including naturally occurring crops). Crops can Be plants by conventional breeding and optimization methods or by biotechnological and genetic engineering methods or Combinations of these methods can be obtained, including transgenic ones Plants and including protected by plant variety rights or non-protectable plant varieties. Under plant parts are all above ground and underground Parts and organs of plants, such as shoot, leaf, flower and root By way of example, leaves, needles, stems, stems, flowers, fruiting bodies, fruits and Seeds as well as roots, tubers and rhizomes. Part of the plant also belongs Crop as well as vegetative and generative propagation material, For example, cuttings, tubers, rhizomes, offshoots and seeds.
Die erfindungsgemäße Behandlung der Pflanzen und Pflanzenteile mit den Wirkstoffen erfolgt direkt oder durch Einwirkung auf deren Umgebung, Lebensraum oder Lagerraum nach den üblichen Behandlungsmethoden, z.B. durch Tauchen, Sprühen, Verdampfen, Vernebeln, Streuen, Aufstreichen und bei Vermehrungsmaterial, insbesondere bei Samen, weiterhin durch ein- oder mehrschichtiges Umhüllen.The Treatment according to the invention the plants and plant parts with the active ingredients are made directly or by affecting their environment, habitat or storage space the usual Treatment methods, e.g. by dipping, spraying, evaporating, misting, Sprinkle, spread and propagate material, in particular in seeds, further by single or multi-layer wrapping.
Wie bereits oben erwähnt, können erfindungsgemäß alle Pflanzen und deren Teile behandelt werden. In einer bevorzugten Ausführungsform werden wild vorkommende oder durch konventionelle biologische Zuchtmethoden, wie Kreuzung oder Protoplastenfusion erhaltenen Pflanzenarten und Pflanzensorten sowie deren Teile behandelt. In einer weiteren bevorzugten Ausführungsform werden transgene Pflanzen und Pflanzensorten, die durch gentechnologische Methoden gegebenenfalls in Kombination mit konventionellen Methoden erhalten wurden (Genetically Modified Organisms) und deren Teile behandelt. Der Begriff „Teile" bzw. „Teile von Pflanzen" oder „Pflanzenteile" wurde oben erläutert.As already mentioned above, can According to the invention, all plants and their parts are treated. In a preferred embodiment are wild or by conventional biological breeding methods, such as crossing or protoplast fusion obtained plant species and Treated plant varieties and their parts. In a further preferred embodiment are transgenic plants and plant varieties produced by genetic engineering Methods if necessary in combination with conventional methods were obtained (Genetically Modified Organisms) and their parts treated. The term "parts" or "parts of plants "or" plant parts "has been explained above.
Besonders bevorzugt werden erfindungsgemäß Pflanzen der jeweils handelsüblichen oder in Gebrauch befindlichen Pflanzensorten behandelt.Especially plants according to the invention are preferred the respective commercial or plant varieties in use.
Je nach Pflanzenarten bzw. Pflanzensorten, deren Standort und Wachstumsbedingungen (Böden, Klima, Vegetationsperiode, Ernährung) können durch die erfindungsgemäße Behandlung auch überadditive („synergistische") Effekte auftreten. So sind beispielsweise erniedrigte Aufwandmengen und/oder Erweiterungen des Wirkungsspektrums und/oder eine Verstärkung der Wirkung der erfindungsgemäß verwendbaren Stoffe und Mittel, besseres Pflanzenwachstum, erhöhte Toleranz gegenüber hohen oder niedrigen Temperaturen, erhöhte Toleranz gegen Trockenheit oder gegen Wasser- bzw. Bodensalzgehalt, erhöhte Blühleistung, erleichterte Ernte, Beschleunigung der Reife, höhere Ernteerträge, höhere Qualität und/oder höherer Ernährungswert der Ernteprodukte, höhere Lagerfähigkeit und/oder Bearbeitbarkeit der Ernteprodukte möglich, die über die eigentlich zu erwartenden Effekte hinausgehen.ever according to plant species or plant varieties, their location and growth conditions (Floors, Climate, vegetation period, nutrition) can by the treatment according to the invention also superadditives ("Synergistic") effects occur. For example, reduced application rates and / or expansions of the Spectrum of action and / or an increase in the effect of the invention can be used Substances and agents, better plant growth, increased tolerance across from high or low temperatures, increased tolerance to dryness or against water or Soil salt content, increased flowering performance, facilitated harvest, acceleration of maturity, higher crop yields, higher quality and / or higher Nutritional value of Harvested products, higher Shelf life and / or workability of the harvested products possible, beyond the actually expected Go beyond effects.
Zu den bevorzugten erfindungsgemäß zu behandelnden transgenen (gentechnologisch erhaltenen) Pflanzen bzw. Pflanzensorten gehören alle Pflanzen, die durch die gentechnologische Modifikation genetisches Material erhielten, welches diesen Pflanzen besondere vorteilhafte wertvolle Eigenschaften („Traits") verleiht. Beispiele für solche Eigenschaften sind besseres Pflanzenwachstum, erhöhte Toleranz gegenüber hohen oder niedrigen Temperaturen, erhöhte Toleranz gegen Trockenheit oder gegen Wasser- bzw. Bodensalzgehalt, erhöhte Blühleistung, erleichterte Ernte, Beschleunigung der Reife, höhere Ernteerträge, höhere Qualität und/oder höherer Ernährungswert der Ernte produkte, höhere Lagerfähigkeit und/oder Bearbeitbarkeit der Ernteprodukte. Weitere und besonders hervorgehobene Beispiele für solche Eigenschaften sind eine erhöhte Abwehr der Pflanzen gegen tierische und mikrobielle Schädlinge, wie gegenüber Insekten, Milben, pflanzenpathogenen Pilzen, Bakterien und/oder Viren sowie eine erhöhte Toleranz der Pflanzen gegen bestimmte herbizide Wirkstoffe. Als Beispiele transgener Pflanzen werden die wichtigen Kulturpflanzen, wie Getreide (Weizen, Reis), Mais, Soja, Kartoffel, Baumwolle, Raps sowie Obstpflanzen (mit den Früchten Äpfel, Birnen, Zitrusfrüchten und Weintrauben) erwähnt, wobei Mais, Soja, Kartoffel, Baumwolle und Raps besonders hervorgehoben werden. Als Eigenschaften („Traits") werden besonders hervorgehoben die erhöhte Abwehr der Pflanzen gegen Insekten durch in den Pflanzen entstehende Toxine, insbesondere solche, die durch das genetische Material aus Bacillus thuringiensis (z.B. durch die Gene CryIA(a), CryIA(b), CryIA(c), CryIIA, CryIIIA, CryIIIB2, Cry9c Cry2Ab, Cry3Bb und CryIF sowie deren Kombinationen) in den Pflanzen erzeugt werden (im folgenden „Bt Pflanzen"). Als Eigenschaften („Traits") werden weiterhin besonders hervorgehoben die erhöhte Toleranz der Pflanzen gegenüber bestimmten herbiziden Wirkstoffen, beispielsweise Imidazolinonen, Sulfonylharnstoffen, Glyphosate oder Phosphinotricin (z.B. „PAT"-Gen). Die jeweils die gewünschten Eigenschaften („Traits") verleihenden Gene können auch in Kombinationen miteinander in den transgenen Pflanzen vorkommen. Als Beispiele für „Bt Pflanzen" seien Maissorten, Baumwollsorten, Sojasorten und Kartoffelsorten genannt, die unter den Handelsbezeichnungen YIELD GARD® (z.B. Mais, Baumwolle, Soja), KnockOut® (z.B. Mais), Bollgard® (Baumwolle), Nucotn® (Baumwolle) und NewLeaf® (Kartoffel) vertrieben werden. Als Beispiele für Herbizid tolerante Pflanzen seien Maissorten, Baumwollsorten und Sojasorten genannt, die unter den Handelsbezeichnungen Roundup Ready® (Toleranz gegen Glyphosate z.B. Mais, Baumwolle, Soja), Liberty Link® (Toleranz gegen Phosphinotricin, z.B. Raps), IMI® (Toleranz gegen Imidazolinone) und STS® (Toleranz gegen Sulfonylharnstoffe z.B. Mais) vertrieben werden. Als Herbizid resistente (konventionell auf Herbizid-Toleranz gezüchtete) Pflanzen seien auch die unter der Bezeichnung Clearfield® vertriebenen Sorten (z.B. Mais) erwähnt. Selbstverständlich gelten diese Aussagen auch für in der Zukunft entwickelte bzw. zukünftig auf den Markt kommende Pflanzensorten mit diesen oder zukünftig entwickelten genetischen Eigenschaften („Traits").The preferred plants or plant cultivars to be treated according to the invention include all plants which have obtained genetic material by the genetic engineering modification which gives these plants particularly advantageous valuable properties ("traits") Examples of such properties are better plant growth. increased tolerance to high or low temperatures, increased tolerance to dryness or to bottoms, increased flowering, ease of harvest, acceleration of ripeness, higher crop yields, higher quality and / or higher nutritional value of the crop, higher shelf life and / or workability of the Harvested products. Further and particularly emphasized examples of such properties are an increased defense of the plants against animal and microbial pests, as against insects, mites, phytopathogenic fungi, bacteria and / or viruses as well as an increased tolerance of the plants against certain herbicidal active substances. Examples of transgenic plants include the important crops such as cereals (wheat, rice), corn, soy, potato, cotton, rapeseed and fruit plants (with the fruits apples, pears, citrus fruits and grapes), with corn, soy, potato, cotton and rapeseed should be highlighted. Traits that are particularly emphasized are the increased defense of the plants against insects by toxins formed in the plants, in particular those which are produced by the genetic material from Bacillus thuringiensis (for example by the genes CryIA (a), CryIA (b), CryIA (c), CryIIA, CryIIIA, CryIIIB2, Cry9c Cry2Ab, Cry3Bb and CryIF and their combinations) are produced in the plants (hereinafter "Bt plants"). Traits which are furthermore particularly emphasized are the increased tolerance of the plants to certain herbicidally active compounds, for example imidazolinones, sulfonylureas, glyphosate or phosphinotricin (eg "PAT" gene). Each having the desired properties ( "traits") conferring genes can occur together in the transgenic plants in combination. Examples of "Bt plants" are maize varieties, cotton varieties, soya bean varieties and potato varieties may be mentioned that corn under the trade names YIELD GARD ® (eg , cotton, soybeans), KnockOut ® (for example maize), Bollgard ® (cotton), NuCOTN ® (cotton) and NewLeaf ® (potato). Examples of herbicide-tolerant plants are maize varieties, cotton varieties and soybean varieties may be mentioned that against under the trade names Roundup Ready ® (tolerance to glyphosate, for example maize, cotton, soya bean), Liberty Link ® (tolerance to phosphinotricin, for example oilseed rape), IMI ® (tolerance Imidazolinone) and STS ® (tolerance to sulfonylureas such as corn) are sold. Herbicide-resistant (conventionally grown on herbicide tolerance) plants are also the varieties marketed under the name Clearfield ® (eg corn) mentioned. Of course, these statements also apply to future or future marketed plant varieties with these or future developed genetic traits.
Die erfindungsgemäßen Wirkstoffkombinationen können in Abhängigkeit von ihren jeweiligen physikalischen und/oder chemischen Eigenschaften in die üblichen Formulierungen überführt werden, wie Lösungen, Emulsionen, Suspensionen, Pulver, Stäubemittel, Schäume, Pasten, lösliche Pulver, Granulate, Aerosole, Suspensions-Emulsions-Konzentrate, Wirkstoff-imprägnierte Natur- und synthetische Stoffe sowie Feinstverkapselungen in polymeren Stoffen und in Hüllmassen für Saatgut, sowie ULV-Kalt- und Warmnebel-Formulierungen.The active compound combinations according to the invention can dependent on from their respective physical and / or chemical properties in the usual Formulations are transferred, like solutions, emulsions, Suspensions, powders, dusts, mousses, Pastes, soluble Powders, granules, aerosols, suspension emulsion concentrates, Impregnated with active Natural and synthetic substances as well as ultrafine encapsulations in polymers Fabrics and in enveloping materials for seeds, as well as ULV cold and warm mist formulations.
Diese Formulierungen werden in bekannter Weise hergestellt, z.B. durch Vermischen der Wirkstoffe bzw. der Wirkstoffkombinationen mit Streckmitteln, also flüssigen Lösungsmitteln, unter Druck stehenden verflüssigten Gasen und/oder festen Trägerstoffen, gegebenenfalls unter Verwendung von oberflächenaktiven Mitteln, also Emulgiermitteln und/oder Dispergiermitteln und/oder schaumerzeugenden Mitteln.These Formulations are prepared in a known manner, e.g. by Mixing the active substances or the active substance combinations with extenders, So liquid solvents liquefied under pressure Gases and / or solid carriers, optionally using surface-active agents, ie emulsifiers and / or dispersants and / or foam-forming agents.
Im
Falle der Benutzung von Wasser als Streckmittel können z.B.
auch organische Lösungsmittel
als Hilfslösungsmittel
verwendet werden. Als flüssige
Lösungsmittel
kommen im Wesentlichen infrage:
Aromaten, wie Xylol, Toluol
oder Alkylnaphthaline, chlorierte Aromaten oder chlorierte aliphatische
Kohlenwasserstoffe, wie Chlorbenzole, Chlorethylene oder Methylenchlorid,
aliphatische Kohlenwasserstoffe, wie Cyclohexan oder Paraffine,
z.B. Erdölfraktionen,
mineralische und pflanzliche Öle,
Alkohole, wie Butanol oder Glycol sowie deren Ether und Ester, Ketone,
wie Aceton, Methylethylketon, Methylisobutylketon oder Cyclohexanon, stark
polare Lösungsmittel
wie Dimethylformamid und Dimethylsulfoxid, sowie Wasser.In the case of using water as extender, for example, organic solvents can also be used as auxiliary solvents. As liquid solvents are essentially in question:
Aromatics, such as xylene, toluene or alkylnaphthalenes, chlorinated aromatics or chlorinated aliphatic hydrocarbons, such as chlorobenzenes, chloroethylenes or methylene chloride, aliphatic hydrocarbons, such as cyclohexane or paraffins, for example petroleum fractions, mineral and vegetable oils, alcohols, such as butanol or glycol, and their ethers and esters , Ketones such as acetone, methyl ethyl ketone, methyl isobutyl ketone or cyclohexanone, strongly polar solvents such as dimethylformamide and dimethyl sulfoxide, and water.
Mit verflüssigten gasförmigen Streckmitteln oder Trägerstoffen sind solche Flüssigkeiten gemeint, welche bei normaler Temperatur und unter Normaldruck gasförmig sind, z.B. Aerosol-Treibgase, wie Butan, Propan, Stickstoff und Kohlendioxid.With liquefied gaseous Extenders or carriers are such liquids meaning which are gaseous at normal temperature and under normal pressure, e.g. Aerosol propellants, such as butane, propane, nitrogen and carbon dioxide.
Als
feste Trägerstoffe
kommen infrage: z.B. Ammoniumsalze und natürliche Gesteinsmehle, wie Kaoline,
Tonerden, Talkum, Kreide, Quarz, Attapulgit, Montmorillonit oder
Diatomeenerde und synthetische Gesteinsmehle, wie hochdisperse Kieselsäure, Aluminiumoxid
und Silikate. Als feste Trägerstoffe
für Granulate kommen
infrage: z.B. gebrochene und fraktionierte natürliche Gesteine wie Calcit,
Marmor, Bims, Sepiolith, Dolomit sowie synthetische Granulate aus
anorganischen und organischen Mehlen sowie Granulate aus organischem
Material wie Sägemehl,
Kokosnussschalen, Maiskolben und Tabakstängel. Als Emulgier- und/oder schaumerzeugende
Mittel kommen infrage:
z.B. nichtionogene und anionische Emulgatoren,
wie Polyoxyethylen-Fettsäureester,
Polyoxyethylen-Fettalkoholether,
z.B. Alkylarylpolyglycolether, Alkylsulfonate, Alkylsulfate, Arylsulfonate
sowie Eiweißhydrolysate.
Als Dispergiermittel kommen infrage: z.B. Lignin-Sulfitablaugen
und Methylcellulose.Suitable solid carriers are: for example, ammonium salts and ground natural minerals, such as kaolins, clays, talc, chalk, quartz, attapulgite, montmorillonite or diatomaceous earth, and ground synthetic minerals, such as finely divided silica, alumina and silicates. As solid carriers for granules are: for example, broken and fractionated natural rocks such as calcite, marble, pumice, sepiolite, dolomite and synthetic granules of inorganic and organic flours and granules of organic material such as sawdust, coconut shells, corncobs and tobacco stalks. Suitable emulsifying and / or foam-producing agents are:
for example nonionic and anionic emulsifiers, such as polyoxyethylene fatty acid esters, polyoxyethylene fatty alcohol ethers, for example alkylaryl polyglycol ethers, alkylsulfonates, alkyl sulfates, arylsulfonates and protein hydrolysates. Suitable dispersants are: for example lignin-sulphite liquors and methylcellulose.
Es können in den Formulierungen Haftmittel wie Carboxymethylcellulose, natürliche und synthetische pulverige, körnige oder latexförmige Polymere verwendet werden, wie Gummiarabicum, Polyvinylalkohol, Polyvinylacetat, sowie natürliche Phospholipide, wie Kephaline und Lecithine, und synthetische Phospholipide. Weitere Additive können mineralische und vegetabile Öle sein.It can in the formulations adhesives such as carboxymethylcellulose, natural and synthetic powdery, granular or latex-shaped Polymers such as gum arabic, polyvinyl alcohol, Polyvinyl acetate, as well as natural Phospholipids, such as cephalins and lecithins, and synthetic phospholipids. Further Additives can mineral and vegetable oils be.
Es können Farbstoffe wie anorganische Pigmente, z.B. Eisenoxid, Titanoxid, Fenocyanblau und organische Farbstoffe, wie Alizarin-, Azo- und Metallphthalocyaninfarbstoffe und Spurennährstoffe, wie Salze von Eisen, Mangan, Bor, Kupfer, Kobalt, Molybdän und Zink verwendet werden.It can Dyes such as inorganic pigments, e.g. Iron oxide, titanium oxide, Fenocyan blue and organic dyes such as alizarin, azo and Metal phthalocyanine dyes and trace nutrients, such as salts of iron, Manganese, boron, copper, cobalt, molybdenum and zinc are used.
Der Wirkstoffgehalt der aus den handelsüblichen Formulierungen bereiteten Anwendungsformen kann in weiten Bereichen variieren. Die Wirkstoffkonzentration der Anwendungsformen zum Bekämpfen tierischer Schädlingen wie Insekten und Akariden kann von 0,0000001 bis zu 95 Gew.-% Wirkstoff, vorzugsweise zwischen 0,0001 und 1 Gew.-% liegen. Die Anwendung geschieht in einer den Anwendungsformen angepassten üblichen Weise.Of the Active substance content prepared from the commercial formulations Application forms can vary widely. The drug concentration the forms of application for fighting animal pests such as insects and acarids can range from 0.0000001 up to 95% by weight of active ingredient, preferably between 0.0001 and 1 wt .-%. The application happens in a custom forms adapted to the application forms Wise.
Die Formulierungen zur Bekämpfung unerwünschter phytopathogener Pilze enthalten im Allgemeinen zwischen 0,1 und 95 Gew.-% Wirkstoffe, vorzugsweise zwischen 0,5 und 90 %.The Formulations to combat undesirable Phytopathogenic fungi generally contain between 0.1 and 95% by weight of active ingredients, preferably between 0.5 and 90%.
Die erfindungsgemäßen Wirkstoffkombinationen können als solche, in Form ihrer Formulierungen oder den daraus bereiteten Anwendungsformen, wie gebrauchsfertige Lösungen, emulgierbare Konzentrate, Emulsionen, Suspensionen, Spritzpulver, lösliche Pulver, Stäubemittel und Granulate, angewendet werden. Die Anwendung geschieht in üblicher Weise, z.B. durch Gießen (drenchen), Tröpfchenbewässerung, Verspritzen, Versprühen, Verstreuen, Verstäuben, Verschäumen, Bestreiche, Verstreichen, Trockenbeizen, Feuchtbeizen, Nassbeizen, Schlämmbeizen, Inkrustieren usw.The active compound combinations according to the invention can as such, in the form of their formulations or the ones prepared from them Use forms, such as ready-to-use solutions, emulsifiable concentrates, emulsions, Suspensions, wettable powder, soluble Powder, dusts and granules. The application happens in usual Way, e.g. by pouring (drenchen), drip irrigation, Spraying, spraying, Scattering, dusting, foaming, Brushing, spreading, dry pickling, wet pickling, wet pickling, slurry treatment, Encrusting etc.
Die erfindungsgemäßen Wirkstoffkombinationen können in handelsüblichen Formulierungen sowie in den aus diesen Formulierungen bereiteten Anwendungsformen in Mischung mit anderen Wirkstoffen, wie Insektiziden, Lockstoffen, Sterilantien, Bakteriziden, Akariziden, Nematiziden, Fungiziden, wachstumsregulierenden Stoffen oder Herbiziden vorliegen.The active compound combinations according to the invention can in commercial Formulations and in those prepared from these formulations Forms of use mixed with other active substances, such as insecticides, Attractants, sterilants, bactericides, acaricides, nematicides, Fungicides, growth regulators or herbicides.
Beim Einsatz der erfindungsgemäßen Wirkstoffkombinationen können die Aufwandmengen je nach Applikationsart innerhalb eines größeren Bereichs variiert werden. Bei der Behandlung von Pflanzenteilen liegen die Aufwandmengen an Wirkstoffkombination im allgemeinen zwischen 0,1 und 10 000 g/ha, vorzugsweise zwischen 10 und 1 000 g/ha. Bei der Saatgutbehandlung liegen die Aufwandmengen an Wirkstoffkombination im allgemeinen zwischen 0,001 und 50 g pro Kilogramm Saatgut, vorzugsweise zwischen 0,01 und 10 g pro Kilogramm Saatgut. Bei der Behandlung des Bodens liegen die Aufwandmengen an Wirkstoffkombination im allgemeinen zwischen 0,1 und 10 000 g/ha, vorzugsweise zwischen 1 und 5 000 g/ha.At the Use of the active compound combinations according to the invention can the application rates within a larger range, depending on the type of application be varied. In the treatment of plant parts are the Application rates of active ingredient combination generally between 0.1 and 10 000 g / ha, preferably between 10 and 1000 g / ha. In the Seed treatment are the application rates of drug combination generally between 0.001 and 50 g per kilogram of seed, preferably between 0.01 and 10 g per kilogram of seed. In the treatment the soil are the application rates of drug combination in general between 0.1 and 10,000 g / ha, preferably between 1 and 5,000 g / ha.
Die Wirkstoffkombinationen können als solche, in Form von Konzentraten oder allgemein üblichen Formulierungen wie Pulver, Granulate, Lösungen, Suspensionen, Emulsionen oder Pasten angewendet werden.The Drug combinations can as such, in the form of concentrates or general Formulations such as powders, granules, solutions, suspensions, emulsions or pastes are applied.
Die genannten Formulierungen können in an sich bekannter Weise hergestellt werden, z.B. durch Vermischen der Wirkstoffe mit mindestens einem Lösungs- bzw. Verdünnungsmittel, Emulgator, Dispergier- und/oder Binde- oder Fixiermittels, Wasser-Repellent, gegebenenfalls Sikkative und UV-Stabilisatoren und gegebenenfalls Farbstoffen und Pigmenten sowie weiteren Verarbeitungshilfsmitteln.The mentioned formulations in a manner known per se, e.g. by mixing the active ingredients with at least one solvent or diluent, Emulsifier, dispersing and / or binding or fixing agent, water repellent, optionally siccative and UV stabilizers and optionally Dyes and pigments and other processing aids.
Die gute fungizide Wirkung der erfindungsgemäßen Wirkstoffkombinationen geht aus den nachfolgenden Beispielen hervor. Während die einzelnen Wirkstoffe in der fungiziden Wirkung Schwächen aufweisen, zeigen die Kombinationen eine Wirkung, die über eine einfache Wirkungssummierung hinausgeht.The good fungicidal action of the active compound combinations according to the invention is apparent from the examples below. While the individual active ingredients in the fungicidal action weaknesses show the combinations have an effect over a simple effect summation goes beyond.
Ein synergistischer Effekt liegt bei Fungiziden immer dann vor, wenn die fungizide Wirkung der Wirkstoffkombinationen größer ist als die Summe der Wirkungen der einzeln applizierten Wirkstoffe.One synergistic effect is always present in fungicides, though the fungicidal action of the active ingredient combinations is greater as the sum of the effects of the individually applied active ingredients.
Die
zu erwartende fungizide Wirkung für eine gegebene Kombination
zweier Wirkstoffe kann nach S.R. Colby („Calculating Synergistic and
Antagonistic Responses of Herbicide Combinations", Weeds 1967, 15, 20–22) wie folgt berechnet werden:
Wenn
- X
- den Wirkungsgrad beim Einsatz des Wirkstoffes A in einer Aufwandmenge von m g/ha bedeutet,
- Y
- den Wirkungsgrad beim Einsatz des Wirkstoffes B in einer Aufwandmenge von n g/ha bedeutet und
- E
- den Wirkungsgrad beim Einsatz der Wirkstoffe A und B in Aufwandmengen von m und n g/ha bedeutet,
If
- X
- means the efficiency when using the active ingredient A at a rate of mg / ha,
- Y
- the efficiency when using the active ingredient B in an application rate of ng / ha means and
- e
- means the efficiency of the use of the active compounds A and B in application rates of m and ng / ha,
Dabei wird der Wirkungsgrad in % ermittelt. Es bedeutet 0 % ein Wirkungsgrad, der demjenigen der Kontrolle entspricht, während ein Wirkungsgrad von 100 % bedeutet, dass kein Befall beobachtet wird.there the efficiency is determined in%. It means 0% efficiency, which corresponds to that of the controller, while an efficiency of 100% means that no infestation is observed.
Ist die tatsächliche fungizide Wirkung größer als berechnet, so ist die Kombination in ihrer Wirkung überadditiv, d.h. es liegt ein synergistischer Effekt vor. In diesem Fall muss der tatsächlich beobachtete Wirkungsgrad größer sein als der aus der oben angeführten Formel errechnete Wert für den erwarteten Wirkungsgrad (E).is the actual fungicidal action greater than calculated, the combination is over-additive in its effect, i.e. there is a synergistic effect. In this case, must the actual observed efficiency to be greater as the one from the above Formula calculated value for the expected efficiency (E).
Die Erfindung wird durch die folgenden Beispiele veranschaulicht. Die Erfindung ist jedoch nicht auf die Beispiele limitiert.The Invention is illustrated by the following examples. The However, the invention is not limited to the examples.
Anwendungsbeispieleapplications
In
den nachfolgend aufgeführten
Anwendungsbeispielen wurden jeweils Mischungen von folgenden Triazolopyrimidinen
der allgemeinen Formel (I) (Gruppe 1) mit den jeweils angegebenen
Mischungspartnern (Strukturformeln siehe oben) getestet. Eingesetzte
Triazolopyrimidine der Formel (I): Beispiel
A Erysiphe-Test
(Gerste)/kurativ
Zur Herstellung einer zweckmäßigen Wirkstoffzubereitung vermischt man 1 Gewichtsteil Wirkstoff oder Wirkstoffkombination mit den angegebenen Mengen Lösungsmittel und Emulgator und verdünnt das Konzentrat mit Wasser auf die gewünschte Konzentration.to Preparation of a suitable preparation of active ingredient one mixes 1 part by weight of active ingredient or combination of active ingredients with the indicated amounts of solvent and emulsifier and diluted concentrate with water to the desired concentration.
Zur Prüfung auf kurative Wirksamkeit werden junge Pflanzen mit Sporen von Erysiphe graminis f.sp. hordei bestäubt. 48 Stunden nach der Inokulation werden die Pflanzen mit der Wirkstoffzubereitung in der angegebenen Aufwandmenge besprüht.to exam on curative efficacy are young plants with spores of Erysiphe graminis f.sp. hordei pollinated. 48 hours after inoculation, the plants with the active ingredient preparation sprayed in the specified rate.
Die Pflanzen werden in einem Gewächshaus bei einer Temperatur von ca. 20°C und einer relativen Luftfeuchtigkeit von ca. 80 % aufgestellt, um die Entwicklung von Mehltaupusteln zu begünstigen.The Plants are in a greenhouse at a temperature of about 20 ° C and a relative humidity of about 80% set up to to favor the development of mildew pustules.
6
Tage nach der Inokulation erfolgt die Auswertung. Dabei bedeutet
0 % ein Wirkungsgrad, der demjenigen der Kontrolle entspricht, während ein
Wirkungsgrad von 100 % bedeutet, dass kein Befall beobachtet wird. Beispiel
B Pyrenophora
teres-Test (Gerste)/kurativ
Zur Herstellung einer zweckmäßigen Wirkstoffzubereitung vermischt man 1 Gewichtsteil Wirkstoff oder Wirkstoffkombination mit den angegebenen Mengen Lösungsmittel und Emulgator und verdünnt das Konzentrat mit Wasser auf die gewünschte Konzentration.to Preparation of a suitable preparation of active ingredient one mixes 1 part by weight of active ingredient or combination of active ingredients with the indicated amounts of solvent and emulsifier and diluted concentrate with water to the desired concentration.
Zur Prüfung auf kurative Wirksamkeit werden junge Pflanzen mit einer Konidiensuspension von Pyrenophora teres besprüht. Die Pflanzen verbleiben 48 Stunden bei 20°C und 100 % relativer Luftfeuchtigkeit in einer Inkubationskabine. Anschließend werden die Pflanzen mit der Wirkstoffzubereitung in der angegebenen Aufwandmenge besprüht.to exam on curative efficacy are young plants with a conidia suspension sprayed by Pyrenophora teres. The plants remain for 48 hours at 20 ° C and 100% relative humidity in an incubation cabin. Subsequently, the plants with sprayed the active ingredient preparation in the specified rate.
Die Pflanzen werden in einem Gewächshaus bei einer Temperatur von ca. 20°C und einer relativen Luftfeuchtigkeit von ca. 80 % aufgestellt.The Plants are in a greenhouse at a temperature of about 20 ° C and a relative humidity of about 80%.
12
Tage nach der Inokulation erfolgt die Auswertung. Dabei bedeutet
0 % ein Wirkungsgrad, der demjenigen der Kontrolle entspricht, während ein
Wirkungsgrad von 100 % bedeutet, dass kein Befall beobachtet wird. Beispiel
C Erysiphe-Test
(Gerste)/protektiv
Zur Herstellung einer zweckmäßigen Wirkstoffzubereitung vermischt man 1 Gewichtsteil Wirkstoff oder Wirkstoffkombination mit den angegebenen Mengen Lösungsmittel und Emulgator und verdünnt das Konzentrat mit Wasser auf die gewünschte Konzentration.to Preparation of a suitable preparation of active ingredient one mixes 1 part by weight of active ingredient or combination of active ingredients with the indicated amounts of solvent and emulsifier and diluted concentrate with water to the desired concentration.
Zur Prüfung auf protektive Wirksamkeit werden junge Pflanzen mit der Wirkstoffzubereitung in der angegebenen Aufwandmenge besprüht.to exam Protective effectiveness of young plants with the preparation of active ingredient sprayed in the specified rate.
Nach Antrocknen des Spritzbelags werden die Pflanzen mit Sporen von Erysiphe graminis f.sp. hordei bestäubt.To The sprays are dried with Erysiphe spores graminis f.sp. hordei pollinated.
Die Pflanzen werden in einem Gewächshaus bei einer Temperatur von ca. 20°C und einer relativen Luftfeuchtigkeit von ca. 80 % aufgestellt, um die Entwicklung von Mehltaupusteln zu begünstigen.The Plants are in a greenhouse at a temperature of about 20 ° C and a relative humidity of about 80% set up to to favor the development of mildew pustules.
6
Tage nach der Inokulation erfolgt die Auswertung. Dabei bedeutet
0 % ein Wirkungsgrad, der demjenigen der Kontrolle entspricht, während ein
Wirkungsgrad von 100 % bedeutet, dass kein Befall beobachtet wird. Beispiel
D Leptosphaeria nodorum-Test (Weizen)/kurativ
Zur Herstellung einer zweckmäßigen Wirkstoffzubereitung vermischt man 1 Gewichtsteil Wirkstoff oder Wirkstoffkombination mit den angegebenen Mengen Lösungsmittel und Emulgator und verdünnt das Konzentrat mit Wasser auf die gewünschte Konzentration.to Preparation of a suitable preparation of active ingredient one mixes 1 part by weight of active ingredient or combination of active ingredients with the indicated amounts of solvent and emulsifier and diluted concentrate with water to the desired concentration.
Zur Prüfung auf kurative Wirksamkeit werden junge Pflanzen mit einer Konidiensuspension von Leptosphaeria nodorum besprüht. Die Pflanzen verbleiben 48 Stunden bei 20°C und 100 % relativer Luftfeuchtigkeit in einer Inkubationskabine und werden dann mit der Wirkstoffzubereitung in der angegebenen Aufwandmenge besprüht.to exam on curative efficacy are young plants with a conidia suspension sprayed by Leptosphaeria nodorum. The plants remain for 48 hours at 20 ° C and 100% relative humidity in an incubation booth and then with the drug preparation sprayed in the specified rate.
Die Pflanzen werden in einem Gewächshaus bei einer Temperatur von ca. 15°C und einer relativen Luftfeuchtigkeit von ca. 80 % aufgestellt.The Plants are in a greenhouse at a temperature of about 15 ° C and a relative humidity of about 80%.
8
Tage nach der Inokulation erfolgt die Auswertung. Dabei bedeutet
0 % ein Wirkungsgrad, der demjenigen der Kontrolle entspricht, während ein
Wirkungsgrad von 100 % bedeutet, dass kein Befall beobachtet wird. Beispiel
E Leptosphaeria nodorum-Test (Weizen)/protektiv
Zur Herstellung einer zweckmäßigen Wirkstoffzubereitung vermischt man 1 Gewichtsteil Wirkstoff oder Wirkstoffkombination mit den angegebenen Mengen Lösungsmittel und Emulgator und verdünnt das Konzentrat mit Wasser auf die gewünschte Konzentration.to Preparation of a suitable preparation of active ingredient one mixes 1 part by weight of active ingredient or combination of active ingredients with the indicated amounts of solvent and emulsifier and diluted concentrate with water to the desired concentration.
Zur Prüfung auf protektive Wirksamkeit werden junge Pflanzen mit der Wirkstoffzubereitung in der angegebenen Aufwandmenge besprüht. Nach Antrocknen des Spritzbelags werden die Pflanzen mit einer Sporensuspension von Leptosphaeria nodorum besprüht. Die Pflanzen verbleiben 48 Stunden bei 20°C und 100 % relativer Luftfeuchtigkeit in einer Inkubationskabine.to exam Protective effectiveness of young plants with the preparation of active ingredient sprayed in the specified rate. After the spray coating has dried on are the plants with a spore suspension of Leptosphaeria nodorum sprinkles. The plants remain for 48 hours at 20 ° C and 100% relative humidity in an incubation cabin.
Die Pflanzen werden in einem Gewächshaus bei einer Temperatur von ca. 15°C und einer relativen Luftfeuchtigkeit von ca. 80 % aufgestellt.The Plants are in a greenhouse at a temperature of about 15 ° C and a relative humidity of about 80%.
11
Tage nach der Inokulation erfolgt die Auswertung. Dabei bedeutet
0 % ein Wirkungsgrad, der demjenigen der Kontrolle entspricht, während ein
Wirkungsgrad von 100 % bedeutet, dass kein Befall beobachtet wird. Beispiel
F Puccinia recondita-Test (Weizen)/kurativ
Zur Herstellung einer zweckmäßigen Wirkstoffzubereitung vermischt man 1 Gewichtsteil Wirkstoff mit den angegebenen Mengen Lösungsmittel und Emulgator und verdünnt das Konzentrat mit Wasser auf die gewünschte Konzentration.to Preparation of a suitable preparation of active ingredient 1 part by weight of active compound is mixed with the stated amounts solvent and emulsifier and diluted concentrate with water to the desired concentration.
Zur Prüfung auf kurative Wirksamkeit werden junge Pflanzen mit einer Kondien-suspension von Puccinia recondita besprüht. Die Pflanzen verbleiben 48 Stunden bei 20°C und 100 % relativer Luftfeuchte in einer Inkubationskabine. Anschließend werden die Pflanzen mit der Wirkstoffzubereitung in der angegebenen Aufwandmenge besprüht.to exam On curative efficacy are young plants with a condom suspension sprayed by Puccinia recondita. The plants remain for 48 hours at 20 ° C and 100% relative humidity in an incubation cabin. Subsequently, the plants with sprayed the active ingredient preparation in the specified rate.
Die Pflanzen werden in einem Gewächshaus bei einer Temperatur von ca. 20°C und einer relativen Luftfeuchtigkeit von ca. 80 % aufgestellt, um die Entwicklung von Rostpusteln zu begünstigen.The Plants are in a greenhouse at a temperature of about 20 ° C and a relative humidity of about 80% set up to to favor the development of rust pustules.
8
Tage nach der Inokulation erfolgt die Auswertung. Dabei bedeutet
0 % ein Wirkungsgrad, der demjenigen der Kontrolle entspricht, während ein
Wirkungsgrad von 100 % bedeutet, dass kein Befall beobachtet wird. Beispiel
G Sphaerotheca fuliginea-Test (Gurke)/protektiv
Zur Herstellung einer zweckmäßigen Wirkstoffzubereitung vermischt man 1 Gewichtsteil Wirkstoff mit den angegebenen Mengen Lösungsmittel und Emulgator und verdünnt das Konzentrat mit Wasser auf die gewünschte Konzentration.to Preparation of a suitable preparation of active ingredient 1 part by weight of active compound is mixed with the stated amounts solvent and emulsifier and diluted concentrate with water to the desired concentration.
Zur Prüfung auf protektive Wirksamkeit werden junge Pflanzen mit der Wirkstoffzubereitung in der angegebenen Aufwandmenge besprüht. Nach Antrocknen des Spritzbelages werden die Pflanzen mit einer wäßrigen Sporensuspension von Sphaerotheca fuliginea inokuliert. Die Pflanzen werden dann bei ca. 23°C und einer relativen Luftfeuchtigkeit von ca. 70 % im Gewächshaus aufgestellt.To test for protective activity, young plants are sprayed with the preparation of active compound in the stated application rate. After the spray coating has dried, the plants are treated with an aqueous spore suspension of Sphaerotheca fuliginea. The plants are then placed at about 23 ° C and a relative humidity of about 70% in the greenhouse.
7
Tage nach der Inokulation erfolgt die Auswertung. Dabei bedeutet
0 % ein Wirkungsgrad, der demjenigen der Kontrolle entspricht, während ein
Wirkungsgrad von 100 % bedeutet, dass kein Befall beobachtet wird. Beispiel
H Alternaria solani-Test (Tomate)/protektiv
Zur Herstellung einer zweckmäßigen Wirkstoffzubereitung vermischt man 1 Gewichtsteil Wirkstoff mit den angegebenen Mengen Lösungsmittel und Emulgator und verdünnt das Konzentrat mit Wasser auf die gewünschte Konzentration.to Preparation of a suitable preparation of active ingredient 1 part by weight of active compound is mixed with the stated amounts solvent and emulsifier and diluted concentrate with water to the desired concentration.
Zur Prüfung auf protektive Wirksamkeit werden junge Pflanzen mit der Wirkstoffzubereitung in der angegebenen Aufwandmenge besprüht. Nach Antrocknen des Spritzbelages werden die Pflanzen mit einer wäßrigen Sporensuspension von Alternaria solani inokuliert. Die Pflanzen werden dann in einer Inkubationskabine bei ca. 20°C und 100 % relativer Luftfeuchtigkeit aufgestellt.to exam Protective effectiveness of young plants with the preparation of active ingredient sprayed in the specified rate. After the spray coating has dried on The plants are treated with an aqueous spore suspension inoculated by Alternaria solani. The plants are then in one Incubation cabin at approx. 20 ° C and 100% relative humidity.
3
Tage nach der Inokulation erfolgt die Auswertung. Dabei bedeutet
0 % ein Wirkungsgrad, der demjenigen der Kontrolle entspricht, während ein
Wirkungsgrad von 100 % bedeutet, dass kein Befall beobachtet wird. Beispiel
I Phytophthora infestans-Test (Tomate)/protektiv
Zur Herstellung einer zweckmäßigen Wirkstoffzubereitung vermischt man 1 Gewichtsteil Wirkstoff mit den angegebenen Mengen Lösungsmittel und Emulgator und verdünnt das Konzentrat mit Wasser auf die gewünschte Konzentration.to Preparation of a suitable preparation of active ingredient 1 part by weight of active compound is mixed with the stated amounts solvent and emulsifier and diluted concentrate with water to the desired concentration.
Zur Prüfung auf protektive Wirksamkeit werden junge Pflanzen mit der Wirkstoffzubereitung in der angegebenen Aufwandmenge besprüht. Nach Antrocknen des Spritzbelages werden die Pflanzen mit einer wäßrigen Sporensuspension von Phytophthora infestans inokuliert. Die Pflanzen werden dann in einer Inkubationskabine bei ca. 20°C und 100 % relativer Luftfeuchtigkeit aufgestellt.to exam Protective effectiveness of young plants with the preparation of active ingredient sprayed in the specified rate. After the spray coating has dried on The plants are treated with an aqueous spore suspension inoculated by Phytophthora infestans. The plants will be then in an incubation cabin at approx. 20 ° C and 100% relative humidity established.
3
Tage nach der Inokulation erfolgt die Auswertung. Dabei bedeutet
0 % ein Wirkungsgrad, der demjenigen der Kontrolle entspricht, während ein
Wirkungsgrad von 100 % bedeutet, dass kein Befall beobachtet wird. Beispiel
J Plasmopara
viticola-Test (Rebe)/protektiv
Zur Herstellung einer zweckmäßigen Wirkstoffzubereitung vermischt man 1 Gewichtsteil Wirkstoff mit den angegebenen Mengen Lösungsmittel und Emulgator und verdünnt das Konzentrat mit Wasser auf die gewünschte Konzentration.to Preparation of a suitable preparation of active ingredient 1 part by weight of active compound is mixed with the stated amounts solvent and emulsifier and diluted concentrate with water to the desired concentration.
Zur Prüfung auf protektive Wirksamkeit werden junge Pflanzen mit der Wirkstoffzubereitung in der angegebenen Aufwandmenge besprüht. Nach Antrocknen des Spritzbelages werden die Pflanzen mit einer wäßrigen Sporensuspension von Plasmopara viticola inokuliert und verbleiben dann 1 Tag in einer Inkubationskabine bei ca. 20°C und 100 % relativer Luftfeuchtigkeit. Anschließend werden die Pflanzen 4 Tage im Gewächshaus bei ca. 21°C und ca. 90 % Luftfeuchtigkeit aufgestellt. Die Pflanzen werden dann angefeuchtet und 1 Tag in eine Inkubationskabine gestellt.To test for protective activity, young plants are sprayed with the preparation of active compound in the stated application rate. After the spray coating has dried on, the plants are inoculated with an aqueous spore suspension of Plasmopara viticola and then left for 1 day in an incubation booth at about 20 ° C. and 100% relative atmospheric humidity. Subsequently, the plants are 4 days in the greenhouse house at approx. 21 ° C and approx. 90% humidity. The plants are then moistened and placed in an incubation booth for 1 day.
6
Tage nach der Inokulation erfolgt die Auswertung. Dabei bedeutet
0 % ein Wirkungsgrad, der demjenigen der Kontrolle entspricht, während ein
Wirkungsgrad von 100 % bedeutet, dass kein Befall beobachtet wird. Beispiel
K Botrytis cinerea – Test
(Bohne)/protektiv
Zur Herstellung einer zweckmäßigen Wirkstoffzubereitung vermischt man 1 Gewichtsteil Wirkstoff mit den angegebenen Mengen Lösungsmittel und Emulgator und verdünnt das Konzentrat mit Wasser auf die gewünschte Konzentration.to Preparation of a suitable preparation of active ingredient 1 part by weight of active compound is mixed with the stated amounts solvent and emulsifier and diluted concentrate with water to the desired concentration.
Zur Prüfung auf protektive Wirksamkeit werden junge Pflanzen mit der Wirkstoffzubereitung in der angegebenen Aufwandmenge besprüht. Nach Antrocknen des Spritzbelages werden auf jedes Blatt 2 kleine mit Botrytis cinerea bewachsene Agarstückchen aufgelegt. Die inokulierten Pflanzen werden in einer abgedunkelten Kammer bei ca. 20°C und 100 % relativer Luftfeuchtigkeit aufgestellt.to exam Protective effectiveness of young plants with the preparation of active ingredient sprayed in the specified rate. After the spray coating has dried on on each leaf are 2 small overgrown with Botrytis cinerea agar pieces hung up. The inoculated plants are darkened in a Chamber at about 20 ° C and 100% relative humidity.
2 Tage nach der Inokulation wird die Größe der Befallsflecken auf den Blättern ausgewertet. Dabei bedeutet 0 % ein Wirkungsgrad, der demjenigen der Kontrolle entspricht, während ein Wirkungsgrad von 100 % bedeutet, dass kein Befall beobachtet wird.2 Days after inoculation, the size of the infestation spots on the Scroll evaluated. Here, 0% means an efficiency similar to that the control matches while An efficiency of 100% means that no infestation is observed becomes.
Beispiel LExample L
Pyricularia oryzae -Test (in vitro)/MicrotiterplattenPyricularia oryzae test (in vitro) / microtiter plates
Der Microtest wird in Mikrotiterplatten mit Potato-Dextrose Broth (PDB) als flüssigem Versuchsmedium durchgeführt. Die Anwendung der Wirkstoffe erfolgt als technisches a.i., gelöst in Aceton. Zur Inokulation wird eine Sporensuspension von Pyricularia oryzae verwendet. Nach 3 Tagen Inkubation bei Dunkelheit und unter Schütteln (10 Hz) wird die Lichtdurchlässigkeit in jeder gefüllten Kavität der Mikrotiterplatten mit Hilfe eines Spectrophotometers ermittelt.Of the Microtest in microtiter plates with Potato Dextrose Broth (PDB) as a liquid Test medium performed. The application of the active ingredients is carried out as a technical a.i., dissolved in acetone. For inoculation, a spore suspension of Pyricularia oryzae used. After 3 days of incubation in the dark and with shaking (10 Hz) becomes the light transmittance in every filled cavity the microtiter plates determined by means of a spectrophotometer.
Dabei bedeutet 0 % ein Wirkungsgrad, der dem Wachstum in den Kontrollen entspricht, während ein Wirkungsgrad von 100 % bedeutet, dass kein Pilzwachstum beobachtet wird.there 0% means an efficiency equal to the growth in the controls matches while An efficiency of 100% means that no fungal growth is observed becomes.
Beispiel MExample M
Rhizoctonia solani -Test (in vitro)/MicrotiterplattenRhizoctonia solani test (in vitro) / microtiter plates
Der Microtest wird in Mikrotiterplatten mit Potato-Dextrose Broth (PDB) als flüssigem Versuchsmedium durchgeführt. Die Anwendung der Wirkstoffe erfolgt als technisches a.i., gelöst in Aceton. Zur Inokulation wird eine Myzelsuspension von Rhizoctonia solani verwendet. Nach 5 Tagen Inkubation bei Dunkelheit und unter Schütteln (10 Hz) wird die Lichtdurchlässigkeit in jeder gefüllten Kavität der Mikrotiterplatten mit Hilfe eines Spectrophotometers ermittelt.Of the Microtest in microtiter plates with Potato Dextrose Broth (PDB) as a liquid Test medium performed. The application of the active ingredients is carried out as a technical a.i., dissolved in acetone. For inoculation, a mycelial suspension of Rhizoctonia solani used. After 5 days of incubation in the dark and with shaking (10 Hz) becomes the light transmittance in every filled cavity the microtiter plates determined by means of a spectrophotometer.
Dabei bedeutet 0 % ein Wirkungsgrad, der dem Wachstum in den Kontrollen entspricht, während ein Wirkungsgrad von 100 % bedeutet, dass kein Pilzwachstum beobachtet wird.there 0% means an efficiency equal to the growth in the controls matches while An efficiency of 100% means that no fungal growth is observed becomes.
Beispiel NExample N
Gibberella zeae-Test (in vitro)/MicrotiterplattenGibberella zeae test (in vitro) / microtitre plates
Der Microtest wird in Mikrotiterplatten mit Potato-Dextrose Broth (PDB) als flüssigem Versuchsmedium durchgeführt. Die Anwendung der Wirkstoffe erfolgt als technisches a.i., gelöst in Aceton. Zur Inokulation wird eine Sporensuspension von Gibberella zeae verwendet. Nach 3 Tagen Inkubation bei Dunkelheit und unter Schütteln (10 Hz) wird die Lichtdurchlässigkeit in jeder gefüllten Kavität der Mikrotiterplatten mit Hilfe eines Spectrophotometers ermittelt.The microtest is performed in microtiter plates with Potato Dextrose Broth (PDB) as a liquid test medium. The application of the active ingredients is carried out as a technical ai, dissolved in acetone. For inoculation, a spore suspension of Gibberella zeae is used. After 3 days of incubation in the dark and with shaking (10 Hz), the light transmission in each filled cavity of the microtiter plates with the aid of a Spectrophotometer detected.
Dabei bedeutet 0 % ein Wirkungsgrad, der dem Wachstum in den Kontrollen entspricht, während ein Wirkungsgrad von 100 % bedeutet, dass kein Pilzwachstum beobachtet wird.there 0% means an efficiency equal to the growth in the controls matches while An efficiency of 100% means that no fungal growth is observed becomes.
Beispiel OExample O
Botrytis cinerea -Test (in vitro)/MicrotiterplattenBotrytis cinerea test (in vitro) / microtiter plates
Der Microtest wird in Mikrotiterplatten mit Potato-Dextrose Broth (PDB) als flüssigem Versuchsmedium durchgeführt. Die Anwendung der Wirkstoffe erfolgt als technisches a.i., gelöst in Aceton. Zur Inokulation wird eine Sporensuspension von Botrytis cinerea verwendet. Nach 7 Tagen Inkubation bei Dunkelheit und unter Schütteln (10 Hz) wird die Lichtdurchlässigkeit in jeder gefüllten Kavität der Mikrotiterplatten mit Hilfe eines Spectrophotometers ermittelt.Of the Microtest in microtiter plates with Potato Dextrose Broth (PDB) as a liquid Test medium performed. The application of the active ingredients is carried out as a technical a.i., dissolved in acetone. For inoculation, a spore suspension of Botrytis cinerea used. After 7 days of incubation in the dark and with shaking (10 Hz) becomes the light transmittance in every filled cavity the microtiter plates determined by means of a spectrophotometer.
Dabei bedeutet 0 % ein Wirkungsgrad, der dem Wachstum in den Kontrollen entspricht, während ein Wirkungsgrad von 100 % bedeutet, dass kein Pilzwachstum beobachtet wird.there 0% means an efficiency equal to the growth in the controls matches while An efficiency of 100% means that no fungal growth is observed becomes.
Claims (18)
Priority Applications (6)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
DE200510026255 DE102005026255A1 (en) | 2005-06-08 | 2005-06-08 | Fungicidal drug combinations |
CA002611159A CA2611159A1 (en) | 2005-06-08 | 2006-05-31 | Fungicidal active substance combinations |
EP06761951A EP1895846A1 (en) | 2005-06-08 | 2006-05-31 | Fungicidal active substance combinations |
PCT/EP2006/005183 WO2006131246A1 (en) | 2005-06-08 | 2006-05-31 | Fungicidal active substance combinations |
EA200800003A EA200800003A1 (en) | 2005-06-08 | 2006-05-31 | FUNGICIDE COMBINATION OF BIOLOGICALLY ACTIVE SUBSTANCES |
BRPI0612030-0A BRPI0612030A2 (en) | 2005-06-08 | 2006-05-31 | combinations of fungicidal active substances |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
DE200510026255 DE102005026255A1 (en) | 2005-06-08 | 2005-06-08 | Fungicidal drug combinations |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
DE102005026255A1 true DE102005026255A1 (en) | 2006-12-21 |
Family
ID=37076319
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
DE200510026255 Withdrawn DE102005026255A1 (en) | 2005-06-08 | 2005-06-08 | Fungicidal drug combinations |
Country Status (6)
Country | Link |
---|---|
EP (1) | EP1895846A1 (en) |
BR (1) | BRPI0612030A2 (en) |
CA (1) | CA2611159A1 (en) |
DE (1) | DE102005026255A1 (en) |
EA (1) | EA200800003A1 (en) |
WO (1) | WO2006131246A1 (en) |
Families Citing this family (2)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
EP2514310A1 (en) * | 2005-09-13 | 2012-10-24 | ISAGRO S.p.A. | Method for protecting against phytopathogens with kiralaxyl, usage and means for same |
CN104920409B (en) * | 2015-03-27 | 2017-01-11 | 青岛科技大学 | Thioamide insecticidal and acaricidal agent containing urethane group |
Family Cites Families (7)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
TWI252231B (en) * | 1997-04-14 | 2006-04-01 | American Cyanamid Co | Fungicidal trifluorophenyl-triazolopyrimidines |
US6268371B1 (en) * | 1998-09-10 | 2001-07-31 | American Cyanamid Co. | Fungicidal mixtures |
SI0988790T1 (en) * | 1998-09-25 | 2003-10-31 | Basf Aktiengesellschaft | Fungicidal mixtures |
WO2002038565A2 (en) * | 2000-11-13 | 2002-05-16 | Basf Aktiengesellschaft | 7-(r)-amino-triazolopyrimidines, the production thereof and use of the same for combating phytopathogenic fungi |
RS20050888A (en) * | 2003-05-28 | 2008-04-04 | Basf Aktiengesellschaft, | Fungicidal mixtures for controlling rice pathogen s |
DE10347090A1 (en) * | 2003-10-10 | 2005-05-04 | Bayer Cropscience Ag | Synergistic fungicidal drug combinations |
WO2005110080A2 (en) * | 2004-05-13 | 2005-11-24 | Basf Aktiengesellschaft | Fungicidal mixtures and novel triazolopyrimidines |
-
2005
- 2005-06-08 DE DE200510026255 patent/DE102005026255A1/en not_active Withdrawn
-
2006
- 2006-05-31 BR BRPI0612030-0A patent/BRPI0612030A2/en not_active IP Right Cessation
- 2006-05-31 EP EP06761951A patent/EP1895846A1/en not_active Withdrawn
- 2006-05-31 EA EA200800003A patent/EA200800003A1/en unknown
- 2006-05-31 WO PCT/EP2006/005183 patent/WO2006131246A1/en active Application Filing
- 2006-05-31 CA CA002611159A patent/CA2611159A1/en not_active Abandoned
Also Published As
Publication number | Publication date |
---|---|
WO2006131246A1 (en) | 2006-12-14 |
BRPI0612030A2 (en) | 2010-10-13 |
EA200800003A1 (en) | 2008-04-28 |
CA2611159A1 (en) | 2006-12-14 |
EP1895846A1 (en) | 2008-03-12 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
EP1802197B1 (en) | Fungicidal combinations of active ingredients | |
DE102005015677A1 (en) | Synergistic fungicidal drug combinations | |
EP2319308A2 (en) | Fungicidal composition comprising fluoxastrobin and a further fungicidal agent | |
WO2005041653A2 (en) | Synergistic fungicidal active combinations | |
WO2005034628A1 (en) | Synergistic fungicidal active substance combinations | |
DE102005026482A1 (en) | Active substance combination, useful e.g. for combating unwanted phytopathogenic fungus, comprises herbicides e.g. glyphosate and active substances e.g. strobilurin, triazoles, valinamide and carboxamide | |
DE102006011869A1 (en) | Fungicidal drug combinations | |
DE102005026255A1 (en) | Fungicidal drug combinations | |
DE102006014723A1 (en) | Fungicide combinations useful for plant and material protection comprise a pyrazole carboxamide and at least one fungicide selected from 24 groups of compounds | |
DE102006013784A1 (en) | Fungicidal active combination used to combat phytopathogenic fungus, comprises carboxamide compound and e.g. strobilurin- or triazole- compound | |
DE102005026483A1 (en) | Active substance combination, useful e.g. for combating unwanted phytopathogenic fungus, comprises herbicides e.g. glyphosate and active substances e.g. strobilurin, triazoles, sulfenamide and carboxamide |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
8139 | Disposal/non-payment of the annual fee |