CZ378699A3 - Method and system for making audiovisual work - Google Patents

Method and system for making audiovisual work Download PDF

Info

Publication number
CZ378699A3
CZ378699A3 CZ19993786A CZ378699A CZ378699A3 CZ 378699 A3 CZ378699 A3 CZ 378699A3 CZ 19993786 A CZ19993786 A CZ 19993786A CZ 378699 A CZ378699 A CZ 378699A CZ 378699 A3 CZ378699 A3 CZ 378699A3
Authority
CZ
Czechia
Prior art keywords
word
words
spoken
audiovisual work
speaker
Prior art date
Application number
CZ19993786A
Other languages
Czech (cs)
Inventor
William E. Kirksey
Original Assignee
Readspeak, Inc.
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Readspeak, Inc. filed Critical Readspeak, Inc.
Priority to CZ19993786A priority Critical patent/CZ378699A3/en
Publication of CZ378699A3 publication Critical patent/CZ378699A3/en

Links

Landscapes

  • Electrically Operated Instructional Devices (AREA)

Abstract

Audiovizuální dílo má psané komponenty umístěné na obrázcích díla tak, že jak každé slovo nebo jiné mluvené vyjádření je slyšeno. Psaný komponent, určený pro vytvoření asociace se slyšeným komponentem je koordinován zvýrazněním nebo jiným odlišením psaného komponentu, takže budoucí prezentace bud’ mluveného nebo psaného komponentu bude evokovat druhý komponent v mysli původního posluchače-diváka. Každé slovo se vhodně objeví v Citelné perspektivě v blízkosti úst (M) mluvčího (S). Dílo je » zobrazováno lineárně nebo jako řízené počítačem prostřednictvím posluchače-diváka společně s doplňkovými výukovými materiály. Může být využito selektivní použití skupin slov, zvýrazněných nebo nezvýrazněných.The audiovisual work has written components placed on images works so that both every word or other spoken expression is heard. Written component to create the association with the audible component is coordinated highlighting or differentiating a written component so future presentations either spoken or written the component will evoke a second component in the mind the original listener-viewer. Each word appears appropriately in a noticeable perspective near the mouth (M) of the speaker (S). The work is »Displayed linearly or as computer controlled through the listener-viewer together with the complementary teaching materials. Selective use can be used groups of words highlighted or not highlighted.

Description

Oblast technikyTechnical field

Předkládaný vynález se týká výukového audiovizuálního díla včetně obrazových výjevů s přirozenými komunikačními situacemi pro prezentaci divákovi-posluchači.The present invention relates to an educational audiovisual work including picture scenes with natural communication situations for presentation to the viewer-listener.

Dosavadní stav technikyBACKGROUND OF THE INVENTION

Předkládaná přihláška vynálezu je částečně pokračovácí přihláškou US patentové přihlášky sériového čísla No. 08/310,458, podané 22.9.1994, o názvu An Audio-Visual Work With A Series Of Visual Word Symbols Coordínated With Oral Word Utterances, která je v projednávání, přičemž tato přihláška je částečně pokračovácí přihláškou US patentové přihlášky sériového čísla No. 08/209,168, podané 24.2.1994, jejíž projednávání je přerušeno, přičemž tato přihláška je částečně pokračovácí přihláškou US patentové přihlášky sériového čísla No. 08/126,341, podané 23.9.1993, jejíž projednávání je přerušeno.The present application is partially a continuation of U.S. Patent Application Serial No. No. 08 / 310,458, filed Sep. 22, 1994, entitled An Audio-Visual Work With A Series Of Visual Word Symbols Co-ordinated With Oral Word Utterances, which is pending, this application being partially a continuation of U.S. Patent Application Serial No. No. 08 / 209,168, filed Feb. 24, 1994, the disclosure of which is discontinued, this application being in part a continuation of U.S. Pat. No. 08 / 126,341, filed September 23, 1993, whose proceedings were suspended.

Audiovizuální prezentace podle dosavadního stavu techniky máji začleněno uložení titulků (US patent č. 3,199,115 a US patent č. 5,097,349) nebo legend bublinového typu (US patent č. 1,240,774 a US patent č. 2,524,276), které mají vždy asistovat při jazykové interpretaci ústních částí prezentace.Prior art audio visual presentations may incorporate caption titles (US Patent No. 3,199,115 and US Patent No. 5,097,349) or bubble type legends (US Patent No. 1,240,774 and US Patent No. 2,524,276), which are always intended to assist in the linguistic interpretation of the oral parts. presentation.

Ačkoliv titulky podle dosavadního stavu techniky čas od času splynuly s vyslovením jednoho slova v jiném jazyku, byly takové výskyty náhodné, málo časté a bez řízeného vzorce pro dosažení specifického přidružení sérií zvuků se sériemi psaných symbolů. Navíc umístění titulkových slov bylo vzdálené od obrazové akce.Although the subtitles of the prior art have merged from time to time to pronounce one word in another language, such occurrences were random, infrequent, and without a controlled pattern to achieve a specific association of a series of sounds with a series of written symbols. Moreover, the placement of the caption words was distant from the pictorial action.

Blikající karty podle dosavadního stavu techniky, které každá zobrazovala slovo, se pokoušely vyučovat čtení prostřednictvím opakovaného důrazného a nepřirozeného cvičení. Přestože nakonec mají tyto karty určitý účinek, vyžaduje použití těchto karet delší periody učení a osobní přítomnost gramotného lektora, ať již matky nebo školního učitele. Tyto karty rovněž neposkytují sílu asociace, kterou 1 Ω dodává předkládaný vynález vytvořením odkazů během příběhu zprostředkovaného audiovizuálním mediem, které má přitažlivost pro studenta mimo jeho výuku gramotnosti.Prior art flashing cards, each displaying a word, attempted to teach reading through repeated emphatic and unnatural exercises. Although these cards ultimately have some effect, the use of these cards requires longer periods of learning and the personal presence of a literate lecturer, whether mother or school teacher. These cards also do not provide the strength of the association that the present invention provides by creating links during a story mediated by an audiovisual medium that has an appeal to a student outside of his literacy instruction.

US patent č. 5,241,671 popisuje prezentaci na obrazovce počítače textu jakéhokoliv článku s určitými slovy 15 podtrženými a s určitými slovy nepodtrženými.US Patent No. 5,241,671 discloses a computer-screen presentation of the text of any article with certain words 15 underlined and certain words not underlined.

Když si uživatel zvolí slovo z textu, objeví se jeho definice ve okně na obrazovce a proběhne zvukové vyslovení tohoto slova. Rovněž může být zobrazena ikona zvukovéhoWhen a user selects a word from the text, its definition appears in the on-screen window and the voice is spoken. An audio icon may also be displayed

2Q přehrání.2Q playback.

Díla s uzavřenými titulky poskytují samostatné oblasti nebo rámečky, kde jsou zobrazeny skupiny slov. systémy s uzavřenými titulky zobrazujíc skupiny slov podél spodku obrazovky nebo v jiných vzdálených místech od hovořících nebo herců. Slova uzavřených titulků se objevují vedle, pod nebo nad vizuální obrazovou scénkou s odlišným pozadím, přičemž toto pozadí je obvykle bílé. Obrazy znakových jazykových symbolů s audiovizuálními komponenty pro pomoc neslyšícím jsou rovněž znázorněny v samostatnýchClosed caption works provide separate areas or boxes where groups of words are displayed. closed caption systems displaying groups of words along the bottom of the screen or in other distant locations from speakers or actors. Closed caption words appear next to, below, or above a visual image scene with a different background, usually white. Images of sign language symbols with audiovisual components to help the deaf are also shown in separate

sousedních rámečcích. Tyto techniky zobrazování rámečků mohou být rušivé pro diváky.adjacent frames. These frame rendering techniques can be distracting for viewers.

Byly vysílány výuková audiovizuální díla, která zahrnují instruktory hledící do kamery a říkající slova, přičemž odpovídající psaná slova jsou zobrazována před hovořícím, když jsou vyslovována. Diváci-posluchači jsou již unaveni takovými výukovými formáty a zejména mladší diváci-posluchači zcela ztrácejí zájem o prezentovaný předmět.Educational audiovisual works have been broadcast, which include instructors looking into the camera and saying words, with the corresponding written words being displayed in front of the speaker as they are pronounced. Audience viewers are already tired of such educational formats and especially younger audience viewers are completely losing interest in the presented subject.

Podstata vynálezuSUMMARY OF THE INVENTION

Stručně předkládaný vynález zahrnuje audiovizuální dílo a způsob jeho vytváření, které využívá přirozené prostředí běžně sledovaných slov s jejich obvyklými a běžnými sériemi obrazových rámečků nebo segmentů prezentovaných spolu s řečí a jinými ústními projevy, které dílo má, kromě sérií psaných komponentů, které jsou sdruženy s nebo odpovídají sériím jazykových projevů, jak jsou postupně slyšeny divákem-posluchačem. V tomto popisu tento systém bude označován jako eutetické {dobře umístěné) titulkování.Briefly, the present invention encompasses an audiovisual work and a method of making it that utilizes the natural environment of commonly followed words with their usual and common series of picture frames or segments presented along with the speech and other oral presentations of the work, in addition to a series of written components associated with or correspond to a series of linguistic utterances as they are gradually heard by the viewer-listener. In this description, this system will be referred to as eutetic (well placed) captioning.

Vyslovované slovo a psané slovo si v této souvislosti odpovídají, pokud jsou stejným slovem. Vyslovované slovo v jednom jazyku s psaným slovem majícím stejný význam v jiném jazyku jsou v této souvislosti sdruženými slovy.The spoken word and the written word correspond in this context if they are the same word. A pronounced word in one language with a written word having the same meaning in another language is associated words in this context.

Podle některých provedení předkládaného vynálezu je výhodným znakem, aby každý psaný komponent se objevil v blízkosti, na nebo ve spojení s hlavou mluvčího, takže psané slovo, vyslovované slovo a pohybová vyjádření obličeje, rtů a hlavy mohou být současně sledována divákem/posluchačem, a 30 takže blízkostí a vyrovnáním s ústy je vytvářen dojem, zeAccording to some embodiments of the present invention, it is an advantageous feature that each written component appears in proximity to, on or in conjunction with the speaker's head, so that the written word, the spoken word and the facial, lip and head movement can be viewed simultaneously by the viewer / listener. so that closeness and alignment with the mouth creates the impression that

slovo vyšlo z úst. Podle jiných provedení se každý psaný komponent objeví v blízkosti, na nebo ve spojení s rukou nebo s rukama osoby používající znakový jazyk. Podle dalších provedení předkládaného vynálezu je ve spojení s vyslovovanými slovy mluvčího zobrazen na samostatném zařízení psaný komponent v Braillovu slepeckém písmu.the word came out of his mouth. In other embodiments, each written component appears near, on, or in conjunction with the hand or hands of a person using a sign language. According to further embodiments of the present invention, in conjunction with the spoken words of the speaker, a written component in Braille is displayed on a separate device.

Předkládaný vynález je použit s ne-výukovými audiovizuálními programy obvykle vytvářenými pro zábavní, informační nebo jiné účely, přičemž primárním účelem těchto audiovizuálních děl není výuka gramotnosti. Předkládaný vynález může být použit s takovými materiály ať již jako prvek nové výroby nebo jako zpětně dosazený do předtím jíž vytvořených audiovizuálních děl. Předkládaný vynález může být rovněž použit pro nově vytvářené materiály, jejichž účelem je výuka gramotnosti a které jsou konstruovány pro aplikaci předkládaného vynálezu. Takovéto nově vytvářené materiály zaměřené na výuku gramotnosti a realizující předkládaný vynález by v důsledku použití předkládaného vynálezu měly být méně nudné a méně odpudivé pro studenty, než současné θ audiovizuální materiály, jejichž primárním cílem je výuka gramotnosti.The present invention is used with non-educational audiovisual programs typically designed for entertainment, information or other purposes, the primary purpose of these audiovisual works being not to teach literacy. The present invention can be used with such materials, either as an element of new production or as re-fed into previously created audiovisual works. The present invention can also be applied to newly created materials designed to teach literacy and which are designed to apply the present invention. Such newly created materials aimed at literacy teaching and implementing the present invention should, as a result of the use of the present invention, be less boring and less repulsive to students than current θ audiovisual materials whose primary objective is literacy teaching.

Je výhodným znakem, že audiovizuální dílo podle předkládaného vynálezu může být přímo či lineárně prezentováno nebo integrováno prostřednictvím programování a .5 použití multimediální počítačové platformy pro vytvoření díla, které je interaktivně ovladatelné divákem/posluchačem pro zajištění doplňkových instrukcí.It is an advantageous feature that the audiovisual work of the present invention can be directly or linearly presented or integrated by programming and using a multimedia computer platform to create a work that is interactively operable by the viewer / listener to provide supplementary instructions.

Dalším výhodným znakem způsobu podle předkládaného iq vynálezu je to, že má využití v sociální činnosti, ve které je zpracováno dostatečně děl, pro vložení slov do audiovizuálních děl, jak bylo popsáno výše, s použitím základních slov jazyka a opakovaným vysíláním nebo jiným zprostředkováním takových děl populaci pro výuku určité části populace, aby rozpoznala tato slova při čtení.Another advantageous feature of the method of the present invention is that it has utility in a social activity in which sufficient works are processed to insert words into audiovisual works as described above, using the basic words of the language and retransmitting or otherwise conveying such works the population to teach a certain part of the population to recognize these words as they are read.

Nakonec předkládaný vynález rovněž zahrnuje zvolené použití skupiny slov, objevující se v blízkosti zdroje nebo zdánlivého zdroje vyslovování slov, přičemž tato slova mohou nebo nemusí být selektivně zvýrazněna nebo jinak odlišena pro vytvoření asociace se slyšeným slovem nebo slovy, která mají stejný význam, nebo pro možnost vytvoření asociace se sledovaným a slyšeným slovem nebo slovy.Finally, the present invention also encompasses the selected use of a group of words appearing near the source or apparent source of pronouncing words, which words may or may not be selectively highlighted or otherwise distinguished to form an association with the heard word or words having the same meaning, or forming an association with the monitored and heard word or words.

Přehled obrázků na výkresechBRIEF DESCRIPTION OF THE DRAWINGS

Obr.l ilustruje dosavadní stav techniky;Figure 1 illustrates the prior art;

Obr. 2 znázorňuje série nárysových pohledů mluvčího s psanými slovy objevujícími se v různých rovinách v ústech mluvčího;Giant. 2 shows a series of front views of a speaker with written words appearing in different planes in the mouth of the speaker;

Obr. 3 znázorňuje série nárysových pohledů mluvčího s psanými slovy objevujícími se, všechna ve stejné rovině, v ústech mluvčího;Giant. 3 shows a series of front views of a speaker with written words appearing, all in the same plane, in the mouth of the speaker;

Obr. 4 znázorňuje vývojový diagram ilustrující kroky a položky vybavení pro použití v předkládaném vynálezu;Giant. 4 is a flowchart illustrating steps and items of equipment for use in the present invention;

Obr. 5 znázorňuje další vývojový diagram ilustrující vytváření interaktivního díla včetně současného audiovizuálního mluvení psaní podle předkládaného vynálezu;Giant. 5 illustrates another flowchart illustrating the creation of an interactive work including simultaneous audiovisual speaking writing according to the present invention;

Obr.6 je vývojový diagram ilustrující další kroky a položky vybavení pro použití v předkládaném vynálezu;Fig. 6 is a flowchart illustrating further steps and items of equipment for use in the present invention;

Obr.7 je vývojový diagram ilustrující způsob 5 expanze audio části audiovizuálního díla pro napomáhání při koordinací zvuku a psaných komponentů ;Fig. 7 is a flowchart illustrating a method 5 of expanding an audio portion of an audiovisual work to assist in coordinating audio and written components;

Obr. 8 je čelní nárysový pohled na mluvčího se slovem v blízkosti jeho úst;Giant. 8 is a front elevational view of a speaker with a word near his mouth;

Obr. 9 je částečný schematický pohled v půdorysu na ilustraci podle obr. 8 se znázorněnými dialogovými rovinami;Giant. 9 is a partial schematic plan view of the illustration of FIG. 8 with dialog planes shown;

Obr.10 znázorňuje perspektivní pohled na obrazovku 15 televizního zařízení s mluvčím v různých polohách;Fig. 10 shows a perspective view of a television screen 15 with a speaker in different positions;

Obr.11 znázorňuje další perspektivní pohled na dalšího mluvčího;Fig. 11 shows another perspective view of another speaker;

Obr.12a a obr. 12b jsou vývojové diagramy pro způsob provádění eutetického titulkování podle předkládaného vynálezu;12a and 12b are flowcharts for a method of performing euthetic subtitling according to the present invention;

Obr.13 a obr. 13b jsou vývojové diagramy pro jiný systém a způsob provádění eutetického titulkování podle předkládaného vynálezu;13 and 13b are flow charts for another system and method for performing euthetic subtitling according to the present invention;

Obr.14 znázorňuje vývojový diagram dalšího systému a způsobu pro provádění eutetického titulkování podle předkládaného vynálezu;Fig. 14 is a flow chart of another system and method for performing euthetic subtitling according to the present invention;

* ·« · · · 4 · ♦ * · * ·* · «· · · · ·

4 4 4 4 · * « » φ *4 4 4 4

Obr.15a a obr. 15b jsou reprezentace expanze zvuku ve vlnové formě podle jednoho aspektu předkládaného vynálezu;15a and 15b are representations of waveform sound expansion according to one aspect of the present invention;

Obr.16 znázorňuje vývojový diagram dalšího systému a 5 způsobu pro provádění eutetického titulkování podle předkládaného vynálezu;Fig. 16 shows a flow chart of another system and 5 method for performing euthetic subtitling according to the present invention;

Obr.17 je vývojový diagram systému a způsobu ilustrovaného podle obr. 16, který ale znázorňuje další detaily týkající se počítačového pracoviště;Fig. 17 is a flow chart of the system and method illustrated in Fig. 16, but showing further details regarding the computer workplace;

Obr.18a a obr. 18b jsou vývojové diagramy ilustrující další detaily týkající se počítačového pracoviště, jak je znázorněno na obr. 17;18a and 18b are flowcharts illustrating further details regarding the computer workstation as shown in Fig. 17;

Obr.19a až obr. 19d znázorňují reprezentace aplikace eutetického titulkování;19a to 19d show representations of the application of eutetic subtitling;

Obr.20a a obr. 20b znázorňují reprezentace čtyř-kvadrantového umístění, dosaženého s eutetickým titulkování podle předkládaného 20 vynalezu;Fig.20 and Fig. 20B shows representations of four-quadrant placement achieved with eutetickým subtitling 20 according to the present invention;

Obr.21a a obr. 21b znázorňují vývojové diagramy ilustrující intuitivní aplikaci eutetického titulkování podle předkládaného vynálezu;21a and 21b are flowcharts illustrating the intuitive application of euthetic captioning according to the present invention;

Obr.22 znázorňuje schématický diagram multimediální platformy podle předkládaného vynálezu;Fig. 22 shows a schematic diagram of a multimedia platform according to the present invention;

Obr.23 je vývojový diagram interaktivní funkce podle předkládaného vynálezu;Fig. 23 is a flowchart of an interactive function according to the present invention;

• « * · ···♦ ·* ·· * · * · · · * « * * · · · «··· • *· M ·* ·· ·»• * * * * * M M «« «« «« M M M M M M M M M M

Obr .Giant .

ObrGiant

ObrGiant

ObrGiant

ObrGiant

Obr je vývojový diagram pro interaktivní vyslovování slov podle předkládaného vynálezu;FIG is a flowchart for interactively pronouncing words according to the present invention;

je schematická reprezentace potlačené zóny podle předkládaného vynálezu;is a schematic representation of a suppressed zone according to the present invention;

je schematická reprezentace jednoho provedení předkládaného vynálezu, využívajícího znakový jazyk;is a schematic representation of one sign language embodiment of the present invention;

je perspektivní pohled na osobu se slovem WOW v blízkosti jejích úst;is a perspective view of a person with the word WOW near their mouth;

je pohled podobný ilustraci na obr. 27, ale se dvěma slovy v blízkosti úst;is a view similar to the illustration of Figure 27 but with two words close to the mouth;

je pohled podobný ilustraci na obr. 27, ale se třemi slovy v blízkosti úst;is a view similar to the illustration of Figure 27 but with three words near the mouth;

ObrGiant

ObrGiant

ObrGiant

Obr je pohled podobný ilustraci na obr. 27, ale se třemi zobrazenými slovy, přičemž jedno slovo je zobrazeno výše než druhá dvě slova;Fig. Is a view similar to Fig. 27 but with three words displayed, one word being shown higher than the other two words;

je pohled podobný ilustraci na obr. 27, ale se třemi zobrazenými slovy, přičemž výše zobrazené slovo je odlišně umístěno vzhledem k ostatním zobrazeným slovům;is a view similar to that of FIG. 27 but with three words displayed, wherein the above word is differently positioned relative to the other words displayed;

.32 je perspektivní pohled na hlavu osoby ve čtyřech (4) různých dialogových rovinách se slovy zobrazenými v těchto rovinách;.32 is a perspective view of a person's head in four (4) different dialog planes with words depicted in these planes;

.33 je pohled podobný ilustraci na obr. 32, ve kterém se skupina slov objevuje v každé dialogové rovině, přičemž zvolená slova jsou zvýrazněna;.33 is a view similar to FIG. 32, in which a group of words appear in each dialog plane with the selected words highlighted;

Obr.34 je pohled podobný ilustraci na obr. 32, ve kterém se slova objevuji v rovinách paralelních s plochou rovinou obrazovky, přičemž zvolená slova jsou zvýrazněna;Fig. 34 is a view similar to Fig. 32, in which words appear in planes parallel to the flat plane of the screen with the selected words highlighted;

Obr.35 je pohled podobný ilustraci na obr. 33, ve kterém se slova objevují v rovině paralelní s plochou rovinou obrazovky, přičemž zvolená slova jsou zvýrazněna;Fig. 35 is a view similar to Fig. 33, in which words appear in a plane parallel to the flat plane of the screen with the selected words highlighted;

Obr.36 je pohled podobný ilustraci na obr. 32, ve kterém slova nejsou zvýrazněna, přičemž slova se odlišují počátečním objevením se;Fig. 36 is a view similar to Fig. 32 in which the words are not highlighted, the words being different from the initial appearance;

Obr.37 je pohled podobný ilustraci na obr. 36, přičemž slova se objevují v plochých rovinách;Fig. 37 is a view similar to Fig. 36, with words appearing in flat planes;

Obr.38 je pohled podobný ilustrací na obr. 33, ale bez zvýrazněných slov; aFig. 38 is a view similar to Fig. 33, but without the words highlighted; and

Obr.39 je pohled podobný ilustraci na obr. 36, ale bez zvýrazněných slov.Fig. 39 is a view similar to Fig. 36, but without the words highlighted.

Příklady provedení vynálezuDETAILED DESCRIPTION OF THE INVENTION

Obr. 1 znázorňuje obrazovku X podle dosavadního stavu techniky, která zobrazuje typický audiovizuální obraz 2. (stínovaná oblast), který má rámeček 3. uzavřeného titulku podle dosavadního stavu techniky uvnitř obrazu 2., který obsahuje slova in the house”; rámeček 4 znakového jazyka podle dosavadního stavu techniky v obrazu 2, a spodní podlouhlou oblast 5. sledování slov v obrazu 2., která obsahuje slova at eleven. Oblast 5. nese slova, která se posouvají ve * · ··«« «* » » » * * · » » • * ♦ « · · ♦ · • · · » «»» · · « • · · · » · ♦ · · ·· ·· ·· φ« směru šipky A. Zvuky zahrnující dialog spojený s obrazem 2. se z větší části jeví jako vystupující z oblasti 6. zdroje zvuku.Giant. 1 illustrates a prior art X screen that shows a typical audiovisual image 2 (shaded area) having a prior art closed caption frame 3 inside image 2 that includes the words in the house "; The prior art sign language frame 4 in Figure 2, and the lower elongated word tracking area 5 in the Image 2, which includes the words at eleven. Area 5 carries the words that move in * · ·· «« «» * * * * • • • • • • • • • • • • • • • Φ «in the direction of the arrow A. Sounds involving dialogue associated with the image 2 appear to be extending from the area of the sound source 6 for the most part.

Slova nebo jiné symboly jsou podle předkládaného vynálezu normálně umísťována na obrazové části audiovizuálního díla uvnitř oblasti 6. zdroje zvuku; ale slova mohou být rovněž superponovány na tu část obrazu 2, kam je směrována pozornost posluchače-diváka jeho zájmem v audiovizuálním díle, jako například tam, kde je akce, ať již umístění této akce splývá nebo nesplývá se zdrojem zvuku.Words or other symbols according to the present invention are normally placed on the video portion of the audiovisual work within the audio source region 6; but the words can also be superimposed on that part of image 2, where the attention of the viewer-viewer is directed by his / her interest in the audiovisual work, such as where the action is, whether the location of the action merges or does not coincide with the sound source.

1010

Předkládaný vynález v jednom z výhodným provedení umísťuje slova do souřadnicové soustavy mluvčích v audiovizuálním díle (to jest v rovinách, které nejsou paralelní s rovinou obrazovky). Protože souřadnicová soustava diváka je v rovině obrazovky, slova posunutá z takovéto roviny do světa herce jsou snáze a smysluplně sledována a jeví se divákovi jako třírozměrné objekty.In one preferred embodiment, the present invention places words in a coordinate system of speakers in an audiovisual work (i.e., in planes not parallel to the screen plane). Because the viewer's coordinate system is on the screen plane, the words shifted from that plane to the actor's world are easier and meaningful to track and appear to the viewer as three-dimensional objects.

Jak je patrné z obr. 2 a obr. 3, mluvčí S. v audiovizuálním díle má hlavu H a ústa M, ze kterých se vAs can be seen from FIGS. 2 and 3, the spokesperson S. in the audiovisual work has a head H and a mouth M, from which

2o rovině £, objevuje slovo look, jako slovo, které je mluveno. Rovina je přibližně kolmá k rovině vedené skrz uši mluvčího (nejsou znázorněné). Každé slovo se výhodně objevuje během krátké časové periody, ve které je toto slovo mluveno nebo vyslovováno; ovšem slovo se navíc může objevit těsně před a těsně potom, co je vysloveno (pří zajištění, že jeho objevení se nekříží nežádoucně se slovy a zvuky vyslovenými předtím anebo potom). Kritériem je to, aby jak je každé slovo vysloveno bylo divákovi-posluchači poskytnuto sdružené odpovídající psané slovo nebo psaný komponent.2in the plane £, he discovers the word look as a word that is spoken. The plane is approximately perpendicular to the plane through the ears of the speaker (not shown). Each word preferably appears within a short period of time in which the word is spoken or pronounced; however, the word may also appear just before and just after it is spoken (while ensuring that its appearance does not interfere undesirably with words and sounds spoken before or after). The criterion is that, as each word is spoken, the viewer-listener is provided with the associated corresponding written word or written component.

3Q Předkládaný vynález zajišťuje prezentaci smysluplné sekvence mluvených slov (nebo jiných jazykových vyjádření) společně s • * 9 9 «·«« ·« · + • » · ♦ · · t » ♦ • · ♦ · · · · * · • · · · · ··· ·« * ··♦ ·· ·« «« »« «« koordinovanou sekvencí psaných slov, čísel nebo jiných psaných komponentů pro vytvoření spojení takového mluveného slova nebo jazykového vyjádření a psaného komponentu v jednom okamžiku v mysli diváka-posluchače.The present invention provides for the presentation of a meaningful sequence of spoken words (or other linguistic expressions) together with a * * *. A coordinated sequence of written words, numbers, or other written components to create a combination of such spoken word or linguistic expression and the written component at one point in the mind of the viewer; listeners.

Účelem koordinace prezentace množství psaných slov nebo psaných komponentů, jednoho v jednom okamžiku, s odpovídajícími mluvenými slovy je poskytnout divákovi-posluchači přirozené prostředí (možnost vytvoření asociace nebo spojení) těchto zvuků a znaků pro účely zapamatovaní, že tento zvuk a znak mají být sdruženy, takže budoucí prezentace buď zvuku nebo znaku budou evokovat v divákoví-posluchači druhý prvek z této dvojice. Ačkoliv tento účel je především vhodný pro výuku gramotnosti, studium cizích jazyků a vzdělávání, je další výhodou předkládaného vynálezu zvýšená jasnost pochopení tím, že divák-posluchač může přijímat a chápat slovo orálně nebo vizuálně nebo oběma podněty v závislosti na jeho schopnostech, pozornosti nebo umístění, pokud se týká jednotky zobrazující audiovizuální dílo. Druhou výhodou je překlad cizích zvukových záznamů se zvýšeným pochopením zajištěným umístěním psaného překladu v nebo v blízkosti úst; a třetí výhodou je dosažení současné dvojjazyčné psané prezentace prezentováním dvou psaných komponentů, z nichž jeden je v jazyku mluvčího a druhá je v jiném jazyku, přičemž oba se objevují současně s mluveným vyjádřením. Kde mluvená vyjádření mohou být vydávána v sériích tak rychle, že vizuální koordinace s psanými komponenty není praktická, může být takto ovlivněná část audiovizuálního díla číslicově rozšířena, pokud se týká zvuku, a může být rozšířena vizuálně buď číslicovými neboThe purpose of coordinating the presentation of a plurality of written words or written components, one at a time, with the corresponding spoken words is to provide the viewer-listener with a natural environment (the ability to form or associate) these sounds and characters for the purpose of remembering so future presentations of either sound or character will evoke a second element from the pair in the viewer-listener. Although this purpose is particularly suitable for literacy, foreign language learning and education, another advantage of the present invention is the increased clarity of understanding by allowing the viewer-listener to receive and understand the word orally or visually, or both, depending on his ability, attention or location , as regards the unit displaying the audiovisual work. A second advantage is the translation of foreign audio recordings with increased understanding provided by the location of the written translation in or near the mouth; and the third advantage is to achieve a simultaneous bilingual written presentation by presenting two written components, one in the speaker language and the other in the other language, both appearing concurrently with the spoken expression. Where spoken language may be published in series so quickly that visual coordination with the written components is not practical, the affected part of the audiovisual work may be digitally enhanced in terms of sound, and may be expanded visually by either digital or digital

44 44 4 4 4 4 4444 44 4444 44 44 44 • 4 * • 4 * 4 4 4 4 « 4 4 4 • 4 • 4 • « • « 4 4 · · 4 4 · · • 4 • 4 4 · 4 · 4 4 4 4 4 4 4 4 4 · 4 4 4 4 4 4 4 4 4 • 44 • 44 44 44 44 44 44 »· 44 »· 44 44

analogovými prostředky (tak aby byla umožněna srozumitelná asociace).by analog means (so as to allow comprehensible association).

Bigramy, trigramy, nebo kvadragramy (dvě, tři nebo dokonce čtyři sekvence slov) mohou být zobrazeny současně, kde je cílem porozumění neslyšícím nebo nehovořícím jazykem zvukového záznamu audiovizuálního díla a jednoslovná prezentace je příliš rychlá; v obou případech je záměrem to, aby titulky byly nabízeny v jazyku, kterému divák již rozumí V takovém případě by počet slov měl být nejmenším počtem slov, který ještě umožní odpovídající časové okénko pro porozumění přečtením příslušné fráze. Tento přístup je náhradou pro uzavřené titulky nebo podtitulky cizích filmů, kde cíl je omezen na pochopení příběhového nebo zábavného programu oproti vytvoření patřičných asociací s mluvenými vyjádřeními.Bigrams, trigrams, or quadragrams (two, three, or even four word sequences) can be displayed simultaneously, where the goal is to understand the deaf or non-speaking language of the audiovisual audiovisual work and the one-word presentation is too fast; in both cases, the intention is for the subtitles to be offered in a language that the viewer already understands. In such a case, the number of words should be the smallest number of words that still allows an appropriate time frame for understanding by reading the phrase. This approach is a substitute for closed captions or subtitles of foreign films, where the goal is limited to understanding the story or entertainment program rather than creating appropriate associations with spoken language.

Podle dalšího provedení předkládaného vynálezu je jedno nebo více slov umístěno ve spojení s rukou nebo rukama osoby hovořící znakovým jazykem, takže se vytváří propojení mezi těmito slovy a jedním prvek znakového jazyka. Tímto způsobem divák-posluchač má vytvořenou možnost k vytvoření asociace v přirozeném prostředí těchto slov pro účely zapamatování, že tato slova jsou sdružena s tímto prvkem znakového jazyka.According to another embodiment of the present invention, one or more words are placed in conjunction with the hand or hands of the person speaking the sign language, such that a link is established between these words and one element of the sign language. In this way, the viewer-listener has the ability to create an association in the natural environment of these words for the purpose of remembering that these words are associated with this sign language element.

Podle ještě dalšího provedení předkládaného vynálezu mohou být slova umísťována na audiovizuálním díle tak, že jsou viditelná pouze pro diváka, který používá speciální čtecí zařízení. To je analogické s třírozměrnými prezentacemi, které jsou viditelné pouze, když divák má nasazen speciální typ brýlí. Samozřejmě, že použitíAccording to yet another embodiment of the present invention, the words may be placed on the audiovisual work such that they are only visible to a viewer using a special reading device. This is analogous to three-dimensional presentations, which are only visible when the viewer is wearing a special type of glasses. Of course use

speciálního typu brýlí je výhodným způsobem pro realizaci tohoto provedení vynálezu.A special type of glasses is a preferred method for implementing this embodiment of the invention.

Slova jsou podle předkládaného vynálezu zobrazována jako integrální součást obrazové scény audiovizuálního díla, na kterou jsou superponována. Obrazové scény zahrnují komponenty, jako jsou lidské postavy, nábytek, obloha, městské panoráma na pozadí a podobně. Slova mohou být superponována na jeden nebo více obrazových komponentů, přičemž psané slovo nemusí v důsledku svého umístění bránitThe words are displayed according to the present invention as an integral part of the video scene of the audiovisual work to which they are superimposed. Image scenes include components such as human figures, furniture, sky, background cityscape, and the like. Words can be superimposed on one or more image components, and the written word need not prevent it from being positioned

0 sledování části obrazového komponentu nebo bránit castecnemu sledování části obrazového komponentu, pokud toto psané slovo je průsvitné nebo poloprůhledné nebo je sestaveno, například, z rámečkových písmen.Or to prevent partial viewing of a portion of an image component if the written word is translucent or semi-transparent or is composed, for example, of boxed letters.

Protože prezentace více než jednoho psaného slova pro 15 diváka-posluchače v jednom okamžiku, zatímco jsou tato slova vyslovována, způsobuje, že je obtížné nebo dokonce nemožné správně sdružit správný zvuk s jeho odpovídájícím psaným slovem, je důležité, aby každý zvuk a jeho odpovídající psané slovo byly zpřístupněny takovým způsobem, že je potom snadno 20 umožněno posluchači-divákovi, aby si sdružil odpovídající dva prvky. Pro zamezení neshody nebo záměny by každé mluvené slovo mělo být sdruženo s jeho samostatným psaným protějškem s možnou výjimkou přidaného piktogramu takového slova, prvku znakového jazyka pro toto slovo, nebo cizího překladu tohoto 25 slova. Takové psané slovo, nebo slova, může být zobrazeno předtím, v průběhu a potom, co je slovo mluveno, při zajištění, že takové zobrazení neprobíhá, zatímco je mluveno předcházející slovo nebo následující slovo.Because presenting more than one written word to the 15 listener-viewer at a time while these words are pronounced makes it difficult or even impossible to correctly associate the correct sound with its corresponding written word, it is important that each sound and its corresponding written word is made available in such a way that it is then easily possible to listeners 20-viewer to associated two corresponding elements. To avoid disagreement or confusion, each spoken word should be associated with its separate written counterpart, with the possible exception of an added pictogram of that word, a sign language element for that word, or a foreign translation of that 25 word. Such a written word or words may be displayed before, during and after the word is spoken, ensuring that such display does not take place while the previous word or the next word is spoken.

Více než jedno slovo nebo symbol se může objevit během jazykového vyjádření při zajištění, že každé takové slovo a symbol má být sdružen s jazykovým vyjádřením.More than one word or symbol may appear during a linguistic expression while ensuring that each such word and symbol is associated with a linguistic expression.

Například, pokud je vyslovováno slovo thank-you, mohou se současně objevit slovo thank-you a slovo merci.For example, if the word thank-you is pronounced, the word thank-you and the word merci may appear at the same time.

Během audiovizuální prezentace jsou hovorové časové periody, ve kterých jsou slova mluvena, a mezi nimi jsou periody bez mluvení. V proceduře podle předkládaného vynálezu jedno-slovo-v-jednom-okamžiku se psané slovo objevuje pouze během periody zahrnující (1) periodu bez mluvení, následující po domluvení předcházejícího slova, (2) hovorovou periodu slova, a (3) periodu bez mluvení, následující po vyslovení slova (hovorové periodě slova) před mluvením následujícího slova.During an audio-visual presentation, there are speech time periods in which words are spoken, and there are periods without speaking. In the one-word-at-one-time procedure of the present invention, the written word appears only during a period comprising (1) a no-speaking period following the previous word, (2) a speech-speaking period, and (3) a no-speaking period, following the utterance of the word (speech period of the word) before the following word is spoken.

Prezentováním slov na bázi abecedy v obrazovém prostředí těchto slov pro mysl negramotného studenta jsou slova logogramy určené k zapamatování, které využívají tu část mozku, která zaznamenává celé vizuální obrazy, podobně jako film přijímá světlo pro vytvoření fotografie. Segmentová prezentace podle předkládaného vynálezu abecedního slova v současném doprovodu s bud’ mluveným nebo obrazovým odkazem, nebo s obojím, vytváří opětovně vybavitelnou asociaci v mysli studenta mezi psaným slovem (které je přijímáno jako logogram, ačkoliv je normálně napsáno) a současně prezentovaným odkazem (odkazy). Po určitém opakování následně prezentace slova na bázi abecedy (logogramu) vyvolá v mysli studenta odkaz (odkazy), to jest mluvené slovo. To samozřejmě definuje akt čtení, jehož funkce vyučování je účelem předkládaného vynálezu.By presenting the words based on the alphabet in the image environment of these words to the mind of an illiterate student, the words logograms are intended to be remembered, which use the part of the brain that records the entire visual images, just as the film receives light to create a photograph. A segmental presentation according to the present invention of an alphabetical word, accompanied by either spoken or pictorial reference, or both, creates a recallable association in the student's mind between the written word (which is accepted as a logogram, although normally written) and the currently presented link (s) ). After a certain repetition, the presentation of the word based on the alphabet (logogram) then invokes the reference (s) in the student's mind, i.e. the spoken word. This, of course, defines an act of reading whose teaching function is the purpose of the present invention.

Stejný proces zdvojení mluvených a psaných slov rovněž vyučuje, obráceným způsobem, studenta, který je gramotný v daném jazyku, aby byl schopen jím hovořit. V tomto případě je odkazem psané slovo nebo logogram a cílem výuky je mluvené slovo.The same process of duplication of spoken and written words also teaches, in the reverse way, a student who is literate in that language to be able to speak. In this case, the reference is a written word or logogram and the aim of teaching is the spoken word.

Klíčem k intenzitě učení, zejména u dětí, je, že asociace (spojení) jsou prezentovány v prostředí, které je přirozené a které se podobá prostředí, ve kterém se dítě učí mluvit. Prostředí, ve kterém se dítě učí mluvit, které obvykle a obecně nezahrnuje formální lekce mluvení, je stejného typu jako prostředí, které audiovizuálně podává předkládaný vynález. Ve výhodném lineárním provedení tohoto prostředí podle předkládaného vynálezu je posluchač-divák uveden do prostředí příběhu nebo jiné prezentace, jejíž primárním účelem není výuka gramotnosti. Když se někdo učí hovořit, je vystaven vizuálním obrazům nebo akcím, které jsou demonstrovány respektive přehrávány aktéry (jako jsou rodiče) v prostředí studenta, a které slouží jako odkazy, které dosáhnou asociací s paralelními hlasovými projevy. Prostředí podle předkládaného vynálezu je prostředí, kde vizuální obrazy nebo akce, které jsou demonstrovány respektive přehrávány aktéry (jako jsou rodiče) v prostředí studenta (to jest dětském), slouží jako odkazy, které dosáhnou asociací s paralelními hlasovými projevy. Takové prostředí zahrnuje záměrně postupné jazykové projevy, protože také aktéři v prostředí studenta zpravidla neříkají náhodné hlasové projevy. Tak je přirozená situace pro studium jazyka prezentována v typickém filmu, ve kterém jsou znázorněny přirozené komunikační situace a ve kterém probíhá opakované zvukové představení stejného slova prostřednictvím přirozených opětovných výskytech během filmu. Přirozené prostředí a filmové ztvárnění spolu zajišťují asociace mezi akcemi a objekty a jim odpovídajícími popisnými jazykovýmiThe key to learning intensity, especially in children, is that associations are presented in an environment that is natural and similar to the environment in which the child learns to speak. The environment in which the child learns to speak, which usually and generally does not include formal speaking lessons, is of the same type as the environment that the present invention provides audiovisual. In a preferred linear embodiment of the environment of the present invention, the listener-viewer is introduced into the environment of a story or other presentation whose primary purpose is not to teach literacy. When one learns to speak, it is exposed to visual images or actions that are demonstrated or played back by actors (such as parents) in the student environment, and which serve as links that reach associations with parallel speech. The environment of the present invention is an environment where the visual images or actions that are demonstrated and played back by actors (such as parents) in the student environment (i.e., children) serve as references that are achieved by association with parallel speech. Such an environment deliberately involves gradual linguistic utterances, since the actors in the student's environment also tend not to speak random vocal utterances. Thus, the natural situation for language learning is presented in a typical film in which natural communication situations are depicted and in which a repetitive sound presentation of the same word takes place through natural recurrences during the film. Together, the natural environment and the cinematic portrayal provide for associations between actions and objects and their corresponding descriptive language

projevy. Předkládaný vynález přitom rozšiřuje možnost vytváření asociací rovněž na psané slovo v audiovizuálním ztvárnění přirozeného prostředí.speeches. The present invention extends the possibility of forming associations also to the written word in the audiovisual representation of the natural environment.

Způsob podle předkládaného vynálezu umožňuje vyučovat čtení prostřednictvím prezentace studentovi celých slov na rozdíl od slabik nebo písmen slova. Sledování a zapamatování celého slova je podobné sledování a učení se symbolu, jako je obrázek kočky nebo znak čínského jazyka, tím, že takové celé slovo, jak lze předpokládat, je zpracováváno lidským mozkem stejným způsobem. Sledování každého slova jako celku (nebo jeho čtení) poskytuje výuku založenou na rozvoji asociací v mysli, které jsou vizuálně ukládány do paměti nebo vštípeny a opětovně vybaveny prostřednictví asociace spíše než prostřednictvím analýzy lidského mozku, která je požadována pro čtení založené na abecedě, slabikách nebo fonetice.The method of the present invention makes it possible to teach reading through presentation to a student whole words as opposed to syllables or letters of a word. Tracking and memorizing an entire word is similar to watching and learning a symbol, such as a cat image or a Chinese language sign, in that such an entire word, as might be assumed, is processed by the human brain in the same way. Tracking each word as a whole (or reading it) provides learning based on the development of mind associations that are visually stored or instilled and re-equipped through the association rather than through human brain analysis required for alphabet, syllable or fonetice.

Kde jsou zobrazena dvě psaná vyjádření, to jest například jedno v psané formě a druhé v obrazové formě, odpovídající jednomu mluvenému slovu, mohou tato dvě psaná vyjádření vzájemně splynout nebo se vzájemně oddělit pro naznačení, že tato dvě vyjádření jsou sdružena nebo dokonce stejná. Například, když osoba na videu vyslovuje slovo cat, mohlo by psané slovo c-a-t být přeměněno na obrázek kočky (z angličtiny cat = kočka).Where two written expressions are shown, i.e. one in written form and the other in pictorial form corresponding to one spoken word, the two written expressions may merge or separate to indicate that the two expressions are combined or even the same. For example, when a person pronounces cat in the video, the written word c-a-t could be converted to a cat image (cat = cat).

Ať již asociace vytvářené předkládaným vynálezem jsou v kontextu jíž existujících audiovizuální děl již existujících nebo mají být nově vytvořeny, vyskytují se tyto asociace podle předkládaného vynálezu v normálním, přirozeném obrazovém prostředí. Například by se takové asociace mohly vyskytovat ve fotografických hraných scénkách, kde detektiv konverzuje s podezřelou osobou; ve video scénkách, kde aktér • · zpívá, nebo v TV zprávách, kde meteorolog hovoří a ukazuje na mapu. Ve všech právě citovaných situacích primární účel nezahrnuje nezbytně výuku gramotnosti.Whether the associations formed by the present invention are in the context of already existing audiovisual works already existing or are to be newly created, these associations according to the present invention occur in a normal, natural image environment. For example, such associations could occur in photographic fiction scenes where the detective converts with a suspect; in video scenes where the actor · sings, or in TV news, where the meteorologist speaks and points to the map. In all situations just cited, the primary purpose does not necessarily involve literacy instruction.

Předkládaný vynález je rovněž použitelný pro výuku odezírání ze rtů, kde je prováděn mluvený projev a, jak je psaný komponent zobrazován, lze současně sledovat pohyb rtů jako součást vizuální části díla.The present invention is also applicable to the teaching of lip reading, where spoken speech is performed, and as the written component is displayed, lip movement can be monitored simultaneously as part of the visual portion of the work.

Jednou z výhod umístění slov v nebo blízko u kontextem odpovídajícího zdroje uvnitř oblasti zobrazovaného obrázku je to, že pro diváka je nyní snazší vidět slovo, když toto slovo slyší, přičemž současně udržuje pohled zaměřený na akci v díle, která právě probíhá. Ačkoliv oko může vidět periferně slova umístěné v okrajových hranách obrazovky nebo dokonce vně obrazové oblasti, může je ale číst pouze s obtížemi, pokud současně chce ještě udržovat smysluplné zaměření na prvky akce v audiovizuálním díle. Kromě jiného právě z tohoto důvodu předkládaný vynález značně překonává uzavřené titulkování. Uzavřené titulkování rovněž prezentuje více než jedno slovo v jednom okamžiku, což brání vytvoření asociace mezi jedním slovem a příslušným zvukem. Navíc předkládaný vynález prezentuje slova v rozměrovém vztahu k mluvčímu, což omezuje násilné vkládání a minimalizuje plochu obrazovky, která je zabrána psaným slovem.One advantage of placing words at or near the context of the corresponding resource within the display image area is that it is now easier for the viewer to see the word when they hear the word, while keeping the view focused on the action in the work in progress. Although the eye can see peripherally words located at the edge of the screen or even outside the image area, it can only be read with difficulty if it still wants to maintain a meaningful focus on the elements of action in the audiovisual work. Among other things, the present invention greatly overcomes closed captioning. Closed captioning also presents more than one word at a time, preventing an association between one word and the sound. In addition, the present invention presents words in a dimensional relationship to the speaker, which limits violent insertion and minimizes the screen area occupied by the written word.

Když spolu dva lidé konverzují, ať již vzájemně k sobě čelem nebo ne, může jedna rovina mezi těmito dvěma lidmi sloužit jako rovina, na které budou zobrazena psaná slova. Tato technika může být rovněž použita, když jeden z mluvčích je mimo záběr kamery, kde je posluchač informován o příslušné relativní poloze mluvčího mimo záběr kamery.When two people are conversing with each other, whether or not facing each other, one plane between the two people can serve as a plane on which the written words will be displayed. This technique can also be used when one of the speakers is off camera, where the listener is informed of the relative position of the speaker off camera.

Barva, tvar a další charakteristiky písmen každého psaného slova jsou tvořeny tak, aby byly nevtíravé.The color, shape and other characteristics of the letters of each written word are designed to be unobtrusive.

Například, pokud je pozadí obrazového komponentu, na kterém je slovo superponováno, tmavě modré, mohou být písmena slova světle modrá nebo v jiném odstínu modré. Rovněž může být napsané slovo vytvořeno jako průsvitné nebo polo-průhledné tak, že umožňuje částečné pokračující sledování obrazových vyjádření na pozadí. Rovněž může být slovo barvou, fontem nebo jinak kódováno s jeho zdrojem.For example, if the background of the image component on which the word is superimposed is dark blue, the letters of the word may be light blue or in another shade of blue. Also, the written word can be made translucent or semi-transparent so as to allow partial continuation of the background visualization. Also, a word can be color, font, or otherwise encoded with its source.

Při opětovném pohledu na obr. 2 a obr. 3 je patrné, že , jak se hlava H mluvčího S. točí, rovina Et, která je přibližně kolmé vzhledem k přímce vedené skrz uši mluvčího, se pohybuje do tří (3) přídavných poloh nebo rovin P,, P3, P4. Když je vysloveno slovo AT, objevuje se v perspektivě v rovině P?; když je vyslovováno slovo SPOT, objevuje se v rovině P,3 rovněž v perspektivě, a nakonec, když je vyslovováno slovo GO, objevuje se v rovině P4. Každé slovo je umístěno u nebo v blízkosti nebo dokonce na hlavě a výhodně v nebo blízko u úst M mluvčího, když je toto slovo vyslovováno. Je třeba si všimnout, že, jak se hlava H mluvčího S. otočila, také se naklonila, aby zvedla bradu (viz rovina P4). Orientace psaného komponentu výhodně reflektuje orientaci hlavy ve smyslu pohybů do stran a nahoru dolů.Referring again to Figs. 2 and 3, as the head H of the speaker S rotates, the plane Et, which is approximately perpendicular to the line through the ears of the speaker, moves to three (3) additional positions; or planes P ,, P 3 , P 4 . When the word AT is pronounced, does it appear in perspective in the plane P ? ; when the word SPOT is pronounced, it also appears in plane P, 3 in perspective, and finally, when the word GO is pronounced, it appears in plane P 4 . Each word is placed at or near or even on the head and preferably at or near the mouth of the speaker when said word is pronounced. It should be noted that, as Speaker S.'s head H turned, she also leaned to raise her chin (see plane P 4 ). The orientation of the written component preferably reflects the orientation of the head in terms of lateral and upward movements.

Na obr. 3 se všechna psaná slova objevují v rovinách PP, který leží v nebo jsou paralelní s rovinou obrazovky, na které je prezentováno audiovizuální dílo.In FIG. 3, all written words appear in planes PP which lie in or parallel to the plane of the screen on which the audiovisual work is presented.

Na obr. 4 je popsáno zařízení pro vytváření audiovizuálního díla, které zahrnuje stanoviště obsluhy; generátor video textu pro vytváření požadovaného psaného vyjádření (jako je slovo look); vstupního prostředku • · audiovizuálního díla pro vložení díla, které nemá ještě v sobě uložena psaná vyjádření; číslicového optického manipulátoru zajišťujícího prostředek pro kombinování textu tohoto audiovizuálního díla pro zajištění koordinace mluveného vyjádření a opsaného vyjádření podle předkládaného vynálezu ve správné orientaci. Tato manipulace vytváří audiovizuální dílo podle předkládaného vynálezu, ve kterém se v průběhu celého díla vyskytuje tato koordinace, takže dílo může být sledováno a posloucháno bez přerušení pří jeho prezentaci, přičemž takové provedení je lineárním (přímým) provedením předkládaného vynálezu.Fig. 4 shows an apparatus for creating an audiovisual work that includes an operator station; a video text generator for producing the desired written expression (such as the word look); input means • an audiovisual work for the insertion of a work that does not yet have written observations stored therein; a digital optical manipulator providing means for combining the text of the audiovisual work to ensure coordination of the spoken expression and the described expression according to the present invention in the correct orientation. This manipulation creates an audiovisual work according to the present invention in which this coordination occurs throughout the work so that the work can be viewed and listened without interruption during its presentation, such an embodiment being a linear (direct) embodiment of the present invention.

Skupiny písmen jsou připojeny, natištěny, superponovány nebo jinak umístěny na tu část obrazu, která bude s největší pravděpodobností sledována, když je slovo 15 vyslovováno. Když je hlava mluvčího viditelná bude umístěni psaných slov obecně v nebo blízko u úst tak, aby se vytvořil dojem, že slovo vyšlo z úst. Tato sekvence pokračuje pro všechny nebo pro podstatné množství mluvených vyjádření v celém díle nebo, pokud je to žádoucí, pro segment díla.Groups of letters are appended, printed, superimposed, or otherwise placed on that part of the image that is most likely to be viewed when word 15 is pronounced. When the speaker's head is visible, the written words will generally be placed at or near the mouth so as to create the impression that the word comes out of the mouth. This sequence continues for all or a substantial number of spoken expressions throughout the work or, if desired, for the segment of the work.

00

Písmena mohou být jakékoliv velikosti, z jakéhokoliv fontu, nebo jakékoliv barvy. Ve výhodném provedení vynálezu jsou velikost, font, barva nebo jakýkoliv jiný grafický atribut voleny tak, aby reflektovaly barvy pozadí a emocionální a zamýšlený obsah každého mluveného vyjádření. Pokud se týká pozadí, každé psané slovo bude implicitně průsvitné, polo-průhledné, rámečkové, nebo v barvě, která je odstínem barvy pozadí tak, aby se dosáhlo viditelnosti bez ponechání roztřeseného nebo zdvojeného obrazu na sítnici, jakmile slovo prošlo. Pokud se týká emocí, záměru nebo smyslu, hněvivá slova, například, budou mít červené zbarvení s ostře • · · »♦ ·* ohraničeným typem písma, zatímco slova ukolébavky budou pastelově zbarvena s měkkým, nakloněným typem písma. Emocionálně neutrální slova budou prezentována v implicitní barvě. Účelem grafických atributů je poskytnout divákovi-posluchači dynamickou grafiku paralelně s nuancemi mluvených vyjádření, vytvářenými prostřednictvím hlasitosti, tónu, melodie nebo jiných hlasových atributů, a tím zlepšit možnost vytváření asociací, které jsou opětovně vybavitelné v budoucnu v mysli studenta.Letters can be of any size, from any font, or any color. In a preferred embodiment of the invention, the size, font, color or any other graphic attribute is chosen to reflect the background colors and the emotional and intended content of each spoken expression. As far as the background is concerned, each written word will be implicitly translucent, semi-transparent, framed, or in a color that is a shade of background color to achieve visibility without leaving a shaky or duplicate image on the retina once the word has passed. In terms of emotion, intent, or meaning, anger words, for example, will have a red color with a sharply typeface, while lullaby words will be pastel color with a soft, slanted typeface. Emotionally neutral words will be presented in an implicit color. The purpose of graphical attributes is to provide the viewer-listener with dynamic graphics in parallel with the nuances of spoken expression created by volume, tone, melody, or other voice attributes, thereby improving the ability to create associations that can be recalled in the student's mind in the future.

Přirozené komunikační situace jsou v audiovizuálním díle podle vynálezu převládající. Takové situace zahrnují, například, detektiva vyslýchajícího podezřelou osobu, jak bylo uvedeno výše. Umístění slov na scénky zahrnující přirozené komunikační situace poskytuje nástroj pro vytváření požadovaných asociací zvuků a psaných komponentů, zatímco divék-posluchač zůstává pozorný k přirozené komunikaci v audiovizuálním díle.Natural communication situations are predominant in the audiovisual work of the invention. Such situations include, for example, the detective interrogating the suspect as mentioned above. Placing words on scenes involving natural communication situations provides a tool for creating desired associations of sounds and written components, while the viewer-listener remains attentive to natural communication in the audiovisual work.

Jak je nyní patrné na obr. 5, je lineární provedení předkládaného vynálezu použito pro vytvoření interaktivního provedení prostřednictvím vytvoření počítačového programu, který divákovi/posluchači umožňuje zastavovat audiovizuální prezentaci pro zobrazování na obrazovce, na které je audiovizuální dílo prezentováno, menu pro zajištění možnosti volby, definice slov, syntaxe a kontextu použitých vět nebo jiných informací, které je pak možné sledovat. Interaktivní dílo je prezentováno činností diváka/posluchače užívajícího programovatelný výukový prostředek pro použití takového programu, aby dílo bylo zobrazeno, aby dílo bylo zastaveno pro sledování zvolených psaných komponentů, a aby byla získána doplňková informace týkající se těchto psaných komponentů.As now seen in Fig. 5, a linear embodiment of the present invention is used to create an interactive embodiment by creating a computer program that allows the viewer / listener to stop the audiovisual presentation to be displayed on the screen on which the audiovisual work is presented, definition of words, syntax and context of sentences or other information that can be traced. The interactive work is presented by the activity of a viewer / listener using a programmable educational means for using such a program to display the work, stop the work to watch selected written components, and to obtain additional information regarding those written components.

Jak je patrné z obr. 6, jsou audiovizuální díla vytvářena tvůrcem počítačové grafiky na jeho pracovní stanici, kde video signál díla (v analogové nebo číslicové formě) je prezentován na obrazovce pro tohoto tvůrce. Při práci s rámečky (obrazové sekvence o délce 1/30 sekundy), tvůrce počítačové grafiky vytváří počítačovou grafiku nebo text (to jest slovo), což pak superponuje na video signál rámečku nebo rámečků v závislosti na časové délce, kterou spotřebuje vyslovení slova. Časová délka, kterou jedno slovo potřebuje pro vyslovení, se mění s velkým počtem slov v každodenní anglické (nebo v jiném jazyku) konverzaci mezi 1/60 a 1/2 sekundy. Použitím animace a použitím kreslícího softwaru mohou být fontu písmen ve slovu dodány přídavné vlastnosti a může být měněna orientace slova ve zvolené rovině.As can be seen from Fig. 6, the audiovisual works are created by the computer graphics creator at his workstation, where the video signal of the work (in analogue or digital form) is presented on the creator's screen. When working with frames (1/30 second image sequences), the computer graphics creator creates computer graphics or text (that is, a word), which then superimposes on the video signal of the frame or frames depending on the length of time it takes to utter the word. The length of time one word needs to be spoken varies with a large number of words in everyday English (or another language) conversation between 1/60 and 1/2 seconds. By using animation and drawing software, additional font properties can be added to the letter font in the word and the orientation of the word in the selected plane can be changed.

Obr. 7 ilustruje způsob roztahování doby, po kterou je slovo vyslovováno, v audiovizuálním díle pro účely poskytnutí delší prezentace pro přidružené psané slovo. Toto protažení nebo rozšíření doby, po kterou je slovo slyšeno, se provádí prostřednictvím digitalizace zvuku slova na pevném disku pokud se týká vlnového tvaru a potom opětovné konfigurace tohoto tvaru vlny. Taková technika nezkreslí melodii nebo tón.Giant. 7 illustrates a method of stretching the time a word is spoken in an audiovisual work for the purpose of providing a longer presentation for an associated written word. This extension or extension of the time for which the word is heard is done by digitizing the sound of the word on the hard disk as far as the waveform is concerned, and then reconfiguring that waveform. Such a technique does not distort the melody or tone.

Hlava K', jak je znázorněna na obr. 8, směřuje ke pravé straně diváka, jak je naznačeno přerušovanou zdrojovou čarou SL. Zdrojová čára SL leží v referenční dialogové rovině P5 mluvčího (není znázorněna). Vertikální referenční rovina A diváka je pozorována divákem jako čára. Tato rovina zůstává pevná. Zdrojová čára SL prochází skrz slovo WOW jako grilovací jehla.The head K ', as shown in Fig. 8, faces the right side of the viewer as indicated by the dashed source line SL. The source line SL is located in the reference plane P of the display 5 of the speaker (not shown). The viewer's vertical reference plane A is viewed as a line by the viewer. This plane remains fixed. The source line SL passes through the word WOW as a grill needle.

Pokud se týká vzdálenosti začátku slova (WOW), o kterou je umístěno od hlavy H' mluvčího, spadá výhodně do intervalu vzdáleností d,, která je dvojnásobkem šířky d1 obličeje F mluvčího s nosem N (viz obr. 8). Toto umístění slova (WOW) v rozsahu 2d: zajišťuje dobré výsledky pro scénky, ve kterých je hlava mluvčího v blízké poloze. Kde je hlava vzdálen, jako například v dlouhém záběru, může být slovo větší než hlava, ale stále v blízkosti hlavy H', nebo posunuté k objektu zájmu diváka-posluchače, přičemž v takovém případě může být vzdálenost ch 3 nebo 4 násobkem šířky dL.With respect to the WOW distance by which it is located from the speaker head H ', it preferably falls within a distance interval d, which is twice the width d 1 of the speaker face N with the nose N (see FIG. 8). This 2W word placement (WOW) : provides good results for scenes where the speaker's head is near. Where the head is distant, such as in a long shot, the word may be larger than the head but still close to head H ', or shifted to the viewer-listener object, in which case the distance ch may be 3 or 4 times width d L .

Obr. 9 je schematický půdorysný pohled na obr. 8, který znázorňuje dialogovou rovinu P5, rovinu A (180° referenční rovina diváka) a rovinu B, která je 90° rovinou. Dialogová rovina P5, která má zdrojovou čáru SL, zahrnuje slovo WOW, které se objevuje v takovéto orientaci. Slova objevující se v jiných dialogových rovinách P.Ě a P7, které jsou 25° od roviny A diváka a 180° od referenční roviny diváka, jsou čitelná, ale, protože slova uložená v dialogových rovinách blíže k referenční A diváka (hlavní rovina sledování pro diváka) lze číst obtížně, je takovéto umístění (v této vyznačené blokované oblasti) zřídka používáno v praxi podle vynálezu.Giant. 9 is a schematic plan view of FIG. 8 showing the dialog plane P 5 , the plane A (180 ° viewer reference plane) and the plane B which is a 90 ° plane. The dialog plane P 5 having the source line SL includes the word WOW that appears in such an orientation. Words appearing in other dialogue planes P E and P 7, which are 25 ° from the plane A and the viewer 180 of the viewer reference plane, are readable but since words stored in dialogue planes closer to viewer reference A (main plane tracking for the viewer) is difficult to read, such a location (in this blocked area) is rarely used in the practice of the invention.

Obr. 10 znázorňuje televizní obrazovku 20 zařízení 21. s ovládacími knoflíky 22 , 23.. Poloha hlavy/obličeje mluvčího je znázorněna ve více pohledech, jak bylo znázorněno také na obr. 2. Pohled k levé straně obrazovky 20 znázorňuje hlavu H, obličej F, dialogovou rovinu El se zdrojovou čárou SL1 v této rovině. Obličejová rovina FP._ je kolmá k vzhledem k dialogové rovině EL. Zdrojová čára SL-_ je kolmá vzhledem k obličejové rovině FP.. Obličejové roviny obecně leží v rovinách kolmých vzhledem k horizontále, když mluvčí je v sedící či stojící poloze. Zdrojová čára SL. lineárně rozděluje slovo LOOK.Giant. 10 shows the television screen 20 of the device 21 with the control knobs 22, 23. The speaker head / face position is shown in multiple views, as also shown in FIG. 2. The view to the left side of the screen 20 shows the head H, face F, El plane with a source line SL 1 in this plane. The face plane FP is perpendicular to the dialog plane EL. The source line SL-1 is perpendicular to the face plane FP. The face planes generally lie in planes perpendicular to the horizontal when the speaker is in a sitting or standing position. Source line SL. linearly divides the word LOOK.

Další zdrojové čáry SL,, SL, a SL. jsou znázorněny, jak leží v příslušných dialogových rovinách P2, _P, a přičemž každá z těchto čar lineárně rozděluje příslušné slovo.Other source lines SL, SL, and SL. they are shown lying in respective dialog planes P 2 , _P, and each of these lines dividing the respective word linearly.

Nakonec obr. 11 znázorňuje mluvčího S2 s hlavou H3, obličejem F3 a s ústy M. Obličejová rovina FP, je kolmá θ vzhledem k dialogové rovině (není znázorněna na tomto obrázku. Zdrojová čára SL3, která leží v dialogové rovině (není znázorněna) rozděluje slovo FAST. Protože hlava H3 se může pohybovat v jakékoliv orientaci, jak se mluvčí S2 odklání nebo obrací zpět k divákovi, jsou slova na zdrojové čáře SL·,, jak jsou vyslovována hlavou H3 v takovéto orientaci, v každém případě umístěna v dialogové rovině vyjma toho, kde orientace dialogové roviny je taková, že slovo při takovém umístění postrádá čitelnost pro diváka. Například když je mluvčí S., ve stojící poloze a odvrácen od diváka, θ bylo by slovo FAST, pokud by bylo umístěno v dialogové rovině, pod takovým úhlem vzhledem k divákovi, pod kterým by toto slovo FAST bylo zcela nečitelné. V takovém případě by slovo FAST bylo znázorněno v perspektivní orientaci v takové zvolené rovině, která umožňuje vytvořit dojem, že slovo vychází od hlavy H3.Finally, FIG. 11 shows a speaker with a head 2 H 3 F 3 face and the mouth M. The face plane FP is perpendicular θ relative to the plane of the display (not shown in this figure. The source line SL 3 which lies in the dialogue plane (not Because Head H 3 can move in any orientation as spokesman S 2 deflects or turns back to the viewer, the words at source line SL ·, as pronounced by Head H 3 in such orientation, in each For example, when the speaker S. is in a standing position and turned away from the viewer, θ would be the word FAST if placed at the dialogue level, at an angle to the viewer at which the word FAST would be completely unreadable, in which case the word FAST would be represented in a selective orientation in such a chosen plane that makes it possible to give the impression that the word originates from H 3 .

Kde to umožňuje čas, může se slovo FAST nejprve objevit v poloze zakrývající část úst M a potom může být rychle posunuto podél zdrojové čáry SL. dialogové roviny. Alternativně, například, pokud slovo se má objevit na obrazovce na 0,024 tisícin sekundy, může se toto slovoWhere time permits, the word FAST may first appear at a position covering part of mouth M and then be rapidly shifted along the source line SL. dialog planes. Alternatively, for example, if a word is to appear on the screen at 0.024 thousandths of a second, that word may appear

• 4 4• 4 4

4 objevit na 0,008 tisícin sekundy částečně na ústech M a potom se může posunout podél zdrojové čáry SL-, po dobu 0,008 tisícin sekundy a nakonec se může zastavit na této zdrojové čáře na dobu dalších 0,008 tisícin sekundy předtím, než se přestane objevovat.4 may appear at 0.008 thousandths of a second partially at mouth M, and then may move along the source line SL- for 0.008 thousandths of a second, and may finally stop at that source line for a further 0.008 thousandths of a second before it stops appearing.

Účelem uložení slov na zdrojovou čáru Sh a v rovinách v perspektivě, jak bylo uvedeno v popisu výše, je způsobit, že slovo se objeví, když vychází z úst, a potom se objevuje jako objekt v třírozměrném prostoru audiovizuální scénky.The purpose of storing the words on the source line Sh and in planes in perspective, as described above, is to cause the word to appear when it comes out of the mouth and then to appear as an object in the three-dimensional space of the audiovisual scene.

Jako objekt je psané slovo podrobeno stejným fyzikálním zákonům jako je podroben kterýkoliv jiný objekt.As an object, the written word is subject to the same laws of physics as any other object.

Pokud tedy prochází před mluvčím v audiovizuálním dílu využívajícím předkládaného vynálezu, může být řeč mluvčího potlačena a sledování jeho psaného slova může být dočasně zablokováno, a to částečně nebo zcela. Účelem tohoto aspektu předkládaného vynálezu je to, aby se slovo jevilo jako reálný objekt, což je koncept velmi přijatelný pro mladou mysl, zejména tehdy, když slova budou shledána uživatelsky přívětivými spíše než abstraktními.Thus, if it passes in front of a speaker in an audiovisual work using the present invention, the speech of the speaker may be suppressed and the observation of his written word may be temporarily blocked, partially or completely. The purpose of this aspect of the present invention is to make the word appear as a real object, a concept highly acceptable to the young mind, especially when words are found to be user-friendly rather than abstract.

Slova jsou umístěna tak, aby se objevovala v perspektivě s písmeny slov se zvětšujícími nebo zmenšujícími co do velikosti (viz obr. 8, kde písmeno w vlevo je menší než písmeno o, které je dále menší než písmeno w v právo). Slova v perspektivě se jeví, jako že mají směr včetně zdání pohybu v tomto směru. Slovo v perspektivě v blízkosti úst mluvčího se jeví jako vystupující z úst. Slova jsou umísťována tak blízko k ústům jak jen je možné bez narušení těch obličejových vyjádření mluvčího, která jsou součástí komunikace.The words are positioned to appear in perspective with the letters of the words increasing or decreasing in size (see Figure 8, where the letter w on the left is less than the letter o, which is further smaller than the letter w in the right). Words in perspective appear to have direction, including the appearance of movement in that direction. The word in perspective near the mouth of the speaker appears to come out of the mouth. Words are placed as close to the mouth as possible without disturbing the facial expressions of the speaker that are part of the communication.

Ne všechna slova vyslovená během díla musí mít zobrazeno odpovídající psané slovo, protože zvolené periody spuštění díla mohou nabízet speciální záludnosti v pravopisu a podobně nebo z jiných důvodů nemusí vyžadovat psané vyjádření.Not all words spoken during a work must display the corresponding written word, as the selected run periods of the work may offer special spellings and, similarly or for other reasons, may not require written expression.

Výhodné využití předkládaného vynálezu spočívá v umístění slov nebo jiných alfanumerických symbolů nebo jiných psaných vyjádření na pásky, filmy, počítačové diskety, média CD ROM nebo jiná média ve smysluplné sekvenci, která zajistí asociaci s ústním komponentem pásku nebo filmu nebo CD ROM nebo počítačové diskety shora popisovaným způsobem. Takové seřazení a koordinace může pokračovat skrz celý film nebo pásek od začátku do konce. Audiovizuální díla podle předkládaného vynálezu mají výhodně zábavnou nebo jinak kontextově smysluplnou podstatu a obsah. Učení diváka/posluchače probíhá bez specifického úsilí z jeho strany, protože divák/posluchač si užívá zábavu nebo jinou podstatu audiovizuálního díla.A preferred use of the present invention is to place words or other alphanumeric symbols or other written expressions on tapes, films, computer diskettes, CD ROMs or other media in a meaningful sequence that ensures association with the oral component of the tape or film or CD ROM or computer diskettes from above. described way. Such alignment and coordination can continue throughout the film or tape from start to finish. The audiovisual works of the present invention preferably have an entertaining or otherwise contextually meaningful substance and content. The viewer / listener learns without specific effort on his part because the viewer / listener enjoys the entertainment or other essence of the audiovisual work.

Předkládaný vynález vytváří uvnitř obrazové oblasti 20 díla dojem mluveného slova, které, pokud bylo viditelné, má při pozorování rozměr, barvu, font, pohyb a další vlastnosti.The present invention creates within the image area 20 of the work the impression of a spoken word which, when visible, has dimension, color, font, movement and other features when viewed.

Rozměr slova je orientace slova v rovině obrazovky nebo v rovině pod úhlem k takovéto rovině obrazovky. Slova v takovéto orientaci jsou třírozměrná, jako jsou ostatní 2 5 komponenty v obrázku.A word dimension is the orientation of a word in the plane of the screen or at an angle to such a plane of the screen. Words in such an orientation are three-dimensional, as are the other 2 5 components in the image.

Psaná vyjádření mohou zahrnovat písmena, slova, obrázky nebo jiné symboly.Written expressions may include letters, words, pictures, or other symbols.

Podle dalšího provedení předkládaného vynálezu jsou 30 psaná vyjádření zobrazována v Braillovu slepeckém písmu,According to another embodiment of the present invention, the 30 written expressions are represented in Braille Braille,

výhodně na samostatném zařízení, které osoba (například nevidomá osoba) může používat při poslouchání audio programu. Analogicky k ostatním provedením vynálezu je mezi mluvenými vyjádřením a psanými vyjádřením v Braillovu písmu vytvořeno vědy jedno spojení v jednom okamžiku, takže uživatel tak má možnost vytvořit si asociaci v přirozeném prostředí pro takováto psaná vyjádření za účelem zapamatování si, že tato psaná vyjádření jsou sdružena s těmito hovorovými vyj ádřeními.preferably on a separate device that a person (for example a blind person) can use to listen to the audio program. By analogy to the other embodiments of the invention, a science-based connection is made between spoken expression and Braille written expression at a time, so that the user has the opportunity to form an association in the natural environment for such written expressions in order to remember that these written expressions are associated with these colloquial expressions.

θ Příkladθ Example

Je použito zábavné video hry, ve které je hráči přístupná knihovna piktogramových (symbolických zobrazení) odkazů. Piktogramy budou přesunutelné kurzorem. Jedno kliknutí počítačové myši na jakýkoliv odkaz bude mít za následek, odkaz zbledne a přejde na (přetvařuje se) na jeho ekvivalent psaným slovem (logogram), zatímco mluvčí nebo mluvící hlava vysloví toto slovo.A fun video game is used in which a library of pictograms (symbolic views) is accessible to the player. The pictograms will be movable with the cursor. One mouse click on any link will result in the link fading and switching to its equivalent in a written word (logogram), while the speaker or talking head will pronounce that word.

Cílem hry je vytvořit řadu piktogramových odkazů, q které vytváří smysluplnou posloupnost. Jakmile hráč uspořádal takovou řadu, bude dvojité kliknutí počítačové myši za následek, že odkazy se přetvařují do psaných slov (logogramů) z levé strany na pravou stranu, jeden v jednom okamžiku, při současném doplnění odpovídajícím mluveným odkazem. Potom je smysluplná posloupnost opakována hlasitě, z levé strany na pravou stranu, mluvčím, přičemž každé slovo je náhle na pozadí doplněno odkazem.The goal of the game is to create a series of pictogram references, q which create a meaningful sequence. Once a player has arranged such a row, double clicking on the computer mouse will result in the links being transformed into written words (logograms) from the left side to the right side, one at a time, accompanied by the corresponding spoken reference. Then the meaningful sequence is repeated loudly, from left to right, by the speaker, with each word suddenly accompanied by a reference in the background.

Při hraní této hry přesuny vytvořené uspořádání odkazů, které není smysluplnou posloupností, nebude mít zaWhile playing this move game, the created link arrangement, which is not a meaningful sequence, will not be behind it

následek žádný výstup při provedeném dvojitém kliknutí a nejsou do skóre počítány žádné body.there is no double-click output and no points are counted.

Nuance v barvě a grafice fontu se mohou měnit podle přirozeného průběhu smysluplného vyjádření dialogu. Jako 5 takový celkově organický vzhled předkládaného vynálezu vytvoří nový, standardizovaný emotivní grafický slovník. Jako příklady mohou být pro následujíc! emoce použity následující barvy a grafika:The nuances in the color and graphics of the font can vary according to the natural course of meaningful dialogue. 5 such as overall organic look to the present invention creates a new, standardized emotive graphic vocabulary. By way of example, they may be for the following: emotions used the following colors and graphics:

Emoce Emotion Barva Color Grafika Graphic Design štěstí luck bílá nebo růžová white or pink blikaj ící/třpytivá flashing / glittering smutek sadness modrá nebo černá blue or black lomené písmo broken font hněv wrath červená red tučné písmo bold font erotičnost eroticism nachová purple zvlněná wavy

asociaci 20 v přírodě.association 20 in nature.

Fyzikální podstata studená 25 horká mokráPhysical nature cold 25 hot wet

Nuance barvy a fontu by s fyzikální podstatou, použity pro například,The nuances of color and font would with physical nature, used for example,

Grafika rampouchy plameny kapky mohly být rovněž jak ji lze nalézt,Graphic icicles flames drops could also be as it can be found,

Barva šedá/ledově modrá oranžová/červená mléčnáColor gray / ice blue orange / red milky

Takové asociace jsou založeny na běžném smyslu a/nebo předtím existujících studiích spojujících asociativní grafické efekty barvy, textury a podobně na lidské emoce a ·· *00· schopnost učení. Navíc možnosti současného grafického počítačového softwaru zahrnují vizuální jevy, jako je žhnutí a vyzařování, které mohou být dále vrstveny na výše uvedené efekty pro doplňující asociativní účinek.Such associations are based on the common sense and / or pre-existing studies linking associative graphic effects of color, texture and the like to human emotions and learning ability. In addition, the possibilities of current graphics computer software include visual phenomena such as glowing and radiating, which can be further layered on the above effects for a complementary associative effect.

cC

Eutetické titulkování v kontextu příběhu podle předkládaného vynálezu může být prováděno množstvím způsobů. Obr. 12a a obr. 12b znázorňují kroky pro aplikaci eutetického titulkování manuálně.Euthetic subtitling in the context of the story of the present invention can be performed in a number of ways. Giant. 12a and 12b show the steps for applying euthetic subtitling manually.

Obr. 13a a obr. 13b video systém a způsob aplikace eutetických titulků.Giant. 13a and 13b the video system and method of applying euthetic subtitles.

Obr. 14 znázorňuje systém a způsob, který zpomaluje mluvené projevy bez ztráty melodie nebo tónu a bez zjevného zkreslení. Obr. 15a a obr. 15b jsou znázornění normálního ]_5 respektive roztaženého tvaru vlny pro slovo future, které bylo roztaženo systémem a způsobem znázorněným na obr. 14. Tvar vlny, znázorněný na obr. 15b, má stejnou melodii jako tvar vlny, znázorněný na obr. 15a, protože amplituda tvaru vlny je udržována konstantní, zatímco tvar vlny je roztažen.Giant. 14 illustrates a system and method that slows speech performance without losing the melody or tone and without apparent distortion. Giant. 15a and 15b are views of the normal 15 and expanded waveform, respectively, for the word future, which has been expanded by the system and method shown in FIG. 14. The waveform shown in FIG. 15b has the same melody as the waveform shown in FIG. 15a, since the waveform amplitude is kept constant while the waveform is stretched.

Jiné provedení předkládaného vynálezu je užitečné, když je tvar vlny roztažen nějakým zlomkovým násobičem oproti roztažení celočíselným násobičem. Například, když je žádoucí zvětšit délku tvaru vlny o jednu polovinu (50% zvětšení) oproti zdvojnásobení délky (100% zvětšení), známé postupy náhodně volí, které části tvaru vlny budou roztaženy. Podle tohoto aspektu předkládaného vynálezu je náhodný výběr částí tvaru vlny omezen pouze na samohláskové části. To může být provedeno prostředky, které jsou pro osoby v oboru znalé běžně známé.Another embodiment of the present invention is useful when the waveform is stretched by some fractional multiplier over that of an integer multiplier. For example, when it is desired to increase the waveform length by one-half (50% magnification) versus doubling the length (100% magnification), known methods randomly choose which parts of the waveform will be stretched. According to this aspect of the present invention, the random selection of waveform portions is limited to the vowel portions only. This can be done by means known to those skilled in the art.

• ·«. ·*»«·· ·· »· «·«* ·« * · · · « • 9 < · » · · · · » ·· 9 9 9 9 ··· 9 9 9 ««« * · · · « · · 9• · «. * »<<<<<<<<<9 <<<9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

9 99 9· 99 ·9 999 99 9 · 99 · 9 99

Obr. 16 znázorňuje digitální systém a způsob aplikace eutetického titulkování s využitím známého znakového animačního softwaru pro umístění slov.Giant. 16 illustrates a digital system and method of applying euthetic captioning using known character animation software for positioning words.

Obr. 17 až obr. 21 se týkají dalšího provedení předkládaného vynálezu, které je systémem a způsobem pro intuitivní eutetické titulkování. Obr. 17 znázorňuje systém a způsob, který je již znázorněn na obr. 16, využívající software pro eutetické titulkování podle tohoto provedení předkládaného vynálezu. Obr. 18 je vývojový diagram znázorňující další detaily počítačového pracoviště použitého v systému a ve způsobu, jak byl ilustrován na obr. 16 a obr. 17.Giant. 17 to 21 relate to another embodiment of the present invention, which is a system and method for intuitive euthetic subtitling. Giant. 17 illustrates a system and method as already shown in FIG. 16 using euthetic subtitling software according to this embodiment of the present invention. Giant. 18 is a flowchart showing further details of the computer workplace used in the system and in the manner as illustrated in FIGS. 16 and 17.

Obr. 19a až obr. 19d demonstrují detaily aplikace eutetického titulkování podle předkládaného vynálezu. Obr. 20 a obr. 20b znázorňují čtyři kvadranty virtuálního třírozměrného světa, ve kterém se zdánlivě objevuje euteticky titulkované slovo. Obr. 21 je vývojový diagram softwarového modulu pro umísťování euteticky titulkovaného slova v optimální orientaci v jakémkoliv kvadrantu virtuálního třírozměrného světa. Tento software výhodně spouští systém počítačového pracoviště. Ačkoliv může být využito množství vstupních zařízení, která jsou známá pro osoby v oboru znalé, výhodně uživatel specifikuje kvadrant a vytváří zdrojovou čáru s pomocí myši a potvrzuje a zadává prostřednictvím 25 klávesnice. Počítačový systém pracující se softwarovým modulem automaticky umísťuje slovo na zdrojovou čáru, výhodně tak, že zdrojová čára prochází skrz střed hlavního těla malých písmen (známé typografům jako x-výška), jako je horizontální čárka v písmenu e. Jakmile systém a software 30 již slovo umístil, je zdrojová čára smazána.Giant. Figures 19a to 19d illustrate details of the application of euthetic subtitling according to the present invention. Giant. 20 and 20b depict the four quadrants of a virtual three-dimensional world in which the eutetically subtitled word appears to appear. Giant. 21 is a flow chart of a software module for positioning a eutetically subtitled word in optimal orientation in any quadrant of the virtual three-dimensional world. This software advantageously triggers a computer workplace system. Although a number of input devices known to those skilled in the art can be utilized, preferably the user specifies a quadrant and creates a source line with the mouse and confirms and enters via the keyboard. The computer system operating the software module automatically places the word on the source line, preferably by passing the source line through the center of the main body of lowercase letters (known to typographers as x-height), such as the horizontal line in letter e. placed, the source line is deleted.

·* 4444 • 4 4 4 • 4 »4 * 4 · 4 « » 4 · 4 * · * · 4 4 * « · 4 «· 4444 • 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4

Obr. 22 je schematickou ilustrací, která znázorňuje multimediální platformu začleňující interaktivní multimediální počítačové pracoviště pro vytváření interaktivních, euteticky titulkovaných děl podle předkládaného vynálezu. Obr. 23 je vývojový diagram pro software realizující interaktivní funkce.Giant. 22 is a schematic illustration showing a multimedia platform incorporating an interactive multimedia computer workplace for creating interactive, eutetically subtitled works of the present invention. Giant. 23 is a flowchart for software implementing interactive functions.

Obr. 24 je vývojový diagram interaktivní výslovnosti slov, jak je ilustrována na obr. 23. Podle tohoto aspektu předkládaného vynálezu, když uživatel zastaví euteticky titulkované audiovizuální dílo na určitém slovu, může být uživateli poskytnuta lekce výslovnosti. Výhodné může uživatel mluvit do mikrofonu spojeného s počítačem, který obsahuje software pro hlasovou vlnovou analýzu, který pak porovnává tvar vlny vytvořený výslovností uživatele pří vyslovení slova se standardním tvarem vlny pro správnou výslovnost tohoto slova, který je uložen v počítačovém souboru. Počítač potom zajistí zpětnou vazbu k uživateli tak, že buď potvrdí správnou výslovnost (například jako přijatelná nebo vynikající) nebo upozorní uživatele, aby zkusil slovo opět vyslovit.Giant. 24 is a flow chart of the interactive pronunciation of words as illustrated in FIG. 23. According to this aspect of the present invention, when a user stops a eutetically subtitled audiovisual work on a particular word, a pronunciation lesson can be provided to the user. Advantageously, the user may speak to a microphone associated with a computer that includes voice wave analysis software, which then compares the waveform generated by the user's pronunciation when pronouncing a word with the standard waveform for correct pronunciation of that word stored in a computer file. The computer then provides feedback to the user either by confirming the correct pronunciation (for example, acceptable or excellent) or by notifying the user to retry the word.

Další možnosti naznačené na obr. 23 výhodně budou prezentovány jako menu interaktivních aplikací, které uživatel může zvolit. Například může uživatel volit aplikaci pro psaní, která umožní uživateli napodobit slovo zobrazené na obrazovce napsáním tohoto slovo na klávesnici nebo napsáním tohoto slova na elektronické snímací tabulce (tabletu), která vytvoří výstup pro software rozpoznávající rukopis. Interaktivní systém výhodně bude zajišťovat zpětnou vazbu pro informování uživatele, zda slovo bylo nebo nebylo správně zadáno do klávesnice nebo napsáno na tabulku.The other options outlined in FIG. 23 will preferably be presented as a menu of interactive applications that the user can select. For example, the user may choose a writing application that allows the user to imitate a word displayed on the screen by typing the word on the keyboard or by typing the word on an electronic pickup table (tablet) that outputs the handwriting recognition software. Preferably, the interactive system will provide feedback to inform the user whether or not the word has been correctly typed or typed on a table.

Φ« • * · • · * ♦ · · *Φ • • • • * *

« ♦«♦

·· *··· • · · φ · ···· · · · φ · ·

ΦΦΦ · Λ ·· ΦΦΦΦΦ · Λ ·· ΦΦ

Obr. 25 reprezentuje umísťování slova do přední blokované zóny ilustrované na obr. 9. Slovo může být případně umístěno do této zóny - na rovinu procházející skrz přímku AA na obr. 25 - jako jeden způsob pro způsobení, že slovo se jeví jako vycházející z úst mluvčího.Giant. 25 represents the positioning of the word in the forward blocking zone illustrated in FIG. 9. The word may optionally be placed in that zone - on a plane passing through line AA in FIG. 25 - as one way to cause the word to appear out of the mouth of the speaker.

Jedno nebo více slov může být rovněž umístěno ve spojení s rukou nebo s rukama osoby používající znakový jazyk, takže je zde spojení mezi takovýmito slovy a jedním znakem znakového jazyka. Příklad tohoto provedení předkládaného vynálezu je znázorněn na obr. 26, který ilustruje mluvčího na TV obrazovce a vložený rámeček s rukou osoby provádějící simultánní překlad do znakového jazyka. Jak mluvčí vyslovuje slovo future a překladatel do znakového jazyka znakově vyjadřuje toto slovo, je slovo future umístěno do vloženého rámečku ve spojení s prvkem znakového jazyka pro toto slovo.One or more words may also be placed in conjunction with the hand or hands of the person using the sign language, so that there is a connection between such words and one sign language sign. An example of this embodiment of the present invention is shown in Fig. 26, which illustrates a speaker on a TV screen and an embedded frame with the hand of a person performing simultaneous translation into sign language. As the speaker pronounces the word future, and the sign language translator signifies that word, the word future is placed in an embedded frame in conjunction with the sign language element for that word.

Na obr. 27 až obr. 31 jsou znázorněny série slov, jak vystupují z úst M mluvčího. Na obr. 27 je slovo WOW v blízkosti úst M podél zdrojové čáry SL řeči. Zdrojová čára SL řeči, vystupující od úst M je v orientaci takové, že právě vyslovená slova se objevují u úst jako objekty. Na obr. 28 se objevilo druhé slovo HE'S za slovem WOW, které bylo posunuto pro vytvoření prostoru pro toto slovo HE'S. Slovo WOW bylo rovněž odlišeno od slova HE'S prostřednictvím zvýraznění (tučným písmem) slova WOW a na obr. 29 se objevilo třetí slovo FAST, které bylo potom rovněž odlišeno od ostatních prostřednictvím zvýraznění tučným písmem. Na obr. 30 se slovo WOW, nyní zvýrazněné, posunulo nahoru, ale je stále v blízkosti hlavy. Obr. 31 znázorňuje slovo WOW umístěné jako oddálené vzhledem k ostatním zobrazeným slovům ·27 to 31 show a series of words as they emerge from the mouth of the speaker. Fig. 27 shows the word WOW near mouth M along the speech source line SL. The source line SL of the speech extending from mouth M is in an orientation such that the words just spoken appear as objects at the mouth. In Fig. 28, the second word HE'S appeared after the word WOW, which was shifted to create space for that word HE'S. The word WOW was also distinguished from the word HE'S by highlighting (bold) the word WOW and the third word FAST appeared in Figure 29, which was then also distinguished from the others by bold highlighting. In Fig. 30, the word WOW, now highlighted, has moved up, but is still near the head. Giant. 31 shows the word WOW placed as a distance from other displayed words ·

a je nad a na pravé straně za hlavou. Všechna slova znázorněná na obr. 27 až obr. 31 jsou v blízkosti hlavy a slova znázorněná na obr. 27 až obr. 30 jsou navíc v blízkosti úst.and is above and on the right side behind the head. All the words shown in Figures 27 to 31 are near the head and the words shown in Figures 27 to 30 are additionally near the mouth.

Další provedení předkládaného vynálezu je znázorněno na obr. 32, na kterém se slova objevují postupně, jedno nové slovo v jednom okamžiku při postupné prezentaci scénky.Another embodiment of the present invention is illustrated in Fig. 32, in which words appear sequentially, one new word at a time as the scene is presented sequentially.

Slova, jak se akumulují, jsou shromažďována v blízkosti úst, přičemž některá slova jsou umísťována nad jinými slovy, všechna slova jsou zobrazována v blízkosti úst mluvčího v dialogových rovinách P.T až P.4, přičemž tyto roviny mají různé orientace podle toho, jak se pohybuje hlava mluvčího. Shromažďování slov je jejich umísťování tak, aby obsazovala oblasti, které mají výškové a šířkové rozměry, jež jsou odlišné od rozměrů oblasti, kterou by obsadil řetězec slov, přičemž tato oblast by zahrnovala podlouhlý obdélník, u kterého by šířka byla podstatně větší než výška. Účelem shromažďování, včetně použití dvou nebo více linek nebo řad slov, je umístit všechna slova do blízkosti zdroje nebo zdánlivého zdroje vyslovovaných slov.Words, as they accumulate, are collected near the mouth, with some words positioned above other words, all words are displayed near the mouth of the speaker in the dialogue planes P. T to P. 4 , these planes having different orientations as is moving the head of the speaker. Gathering words is positioning them to occupy areas that have height and width dimensions that are different from those of the area that a string of words would occupy, which area would include an elongated rectangle where the width would be substantially greater than the height. The purpose of gathering, including the use of two or more lines or series of words, is to place all words near the source or apparent source of the spoken words.

Jak je znázorněno na obr. 32, proběhne nejprve zobrazení slova v rovině P,, načež následují zobrazení v rovinách P, až P4. V rovině P; jsou slova LOOK AT v řadě právě nad rty mluvčího. V následující rovině Et, poté, co mluvčí otočil svoji hlavu, se slova LOOK AT objevují v řadě podobně umístěné se slovem LOOK blíže ke rtům a se slovem AT poněkud dále od rtů. Slovo SPOT se objevuje v rovině P.3 ve spodní řadě a je zvýrazněno tučným písmem. Roviny P2 až P4 jsou dialogové roviny, ve kterých každé slovo leží a je odlišeno od ostatních slov a obrazových objektůAs shown in FIG. 32, the word is first displayed in plane P, followed by the representation in planes P through P 4 . In the plane P ; the words LOOK AT are in line just above the speaker’s lips. In the next plane Et, after the spokesman turned his head, the words LOOK AT appear in a line similarly positioned with the word LOOK closer to the lips and with the word AT somewhat further away from the lips. The word SPOT appears in the P 3 plane in the bottom row and is highlighted in bold. Planes P 2 to P 4 are dialog planes in which each word lies and is distinguished from other words and image objects

4 • ·♦ 44 • · ♦ 4

prostřednictvím tučného písma po určitou časovou periodu, přičemž během této periody je odlišované slovo slyšeno divákem-posluchačem.by means of bold type for a period of time, during which period the differentiated word is heard by the viewer-listener.

Prostřednictvím odlišení jednoho slova od ostatních slov ve stejném okamžiku, když je odlišované slovo slyšeno divákem-posluchačem, je mezi odlišovaným slovem, které je sledováno divákem-posluchačem, a slovem právě slyšeným vytvářena asociace. Odlišení může být prováděno jakýmkoliv prostředkem, který způsobí, že divák-posluchač rozliší odlišované slovo od ostatních slov nebo zobrazovaných objektů. V tomto provedení předkládaného vynálezu jsou všechna zobrazovaná slova v blízkosti úst a blízko u hlavy mluvčího. Příklady technik pro odlišení slov zahrnují zvětšení slova nebo jeho části na určitou velikost, vytvoření určitého odstínu, barvy, tvaru, nebo ostrosti nebo přinucením slova, aby se právě pohybovalo nebo aby se pohybovalo či jinak vytvářelo vizuální efekt, který přivolává pozornost na slovo, kde jsou přítomná i jiná slova, a tudíž odlišuje takovéto slovo od takovýchto dalších slov.By distinguishing one word from the other words at the same time that the differentiated word is heard by the viewer-listener, an association is formed between the differentiated word that is followed by the viewer-listener and the word just heard. The distinction may be by any means that causes the viewer-listener to distinguish a differentiated word from other words or displayed objects. In this embodiment of the present invention, all displayed words are near the mouth and near the head of the speaker. Examples of word differentiation techniques include enlarging a word or a portion of it to a certain size, creating a certain hue, color, shape, or sharpness, or forcing the word to just move or to move or otherwise create a visual effect that draws attention to the word other words are present and therefore distinguish such a word from such other words.

V dalším provedení vynálezu, ilustrovaném na obr. 33, je znázorněna celá skupina nebo shromážděný svazek slov v každé dialogové rovině PT až P4 po zvolenou časovou periodu a během části takovéto časové periody je každé vyslovované slovo odlišováno zvýrazněním prostřednictvím tučného písma. Odlišování a mluvení nebo vyslovování probíhá ve stejném okamžiku. V tomto provedení nejsou zobrazována žádná slova, která by nebyla v blízkosti úst mluvčího. Obr. 34 a obr. 35 ilustrují provedení, která jsou podobná provedením ilustrovaným na obr. 32 a obr. 33 až na to, že slova se objevují v rovinách PP paralelních s obrazovkou.In another embodiment of the invention illustrated in fig. 33 is shown assembled whole group or bundle of words in each dialogue plane P T to P 4 for a selected period of time and during part of such time period, each spoken word differentiated by bold highlighting. Differentiation and speaking or uttering take place at the same time. In this embodiment, no words are displayed that are not near the mouth of the speaker. Giant. 34 and 35 illustrate embodiments that are similar to the embodiments illustrated in FIGS. 32 and 33, except that words appear in planes PP parallel to the screen.

• ·• ·

V provedení ilustrovaném na obr. 36 je technika odlišení slov založena na jeho zavedení. Slovo je vyslovováno ve stejném okamžiku, ve kterém je toto slovo poprvé zaváděno nebo zobrazováno na obrazovce. Když se poprvé na obrazovce objevuje slovo LOOK, je toto slovo LOOK tudíž zároveň slyšeno divákem-posluchačem, aby byla vytvořena požadovaná asociace. Zatímco je slovo LOOK stále ještě na obrazovce, objevuje se nové slovo AT a ve stejném okamžiku je toto slovo AT slyšeno. Ve třetí sekvenci vidí divák-posluchač slova LOOK AT v blízkosti úst mluvčího, a když posluchač-divák slyší slovo SPOT objevuje s toto slovo SPOT poprvé na obrazovce. Obr. 37 ilustruje techniku podle obr. 36 až na to, že slova se objevují v rovinách paralelních s obrazovkou.In the embodiment illustrated in FIG. 36, the word differentiation technique is based on its introduction. The word is spoken at the same time that the word is first introduced or displayed on the screen. When the word LOOK appears on the screen for the first time, the word LOOK is therefore simultaneously heard by the viewer-listener to form the desired association. While the word LOOK is still on the screen, a new word AT appears and at the same time the word AT is heard. In the third sequence, the viewer-listener sees the words LOOK AT near the mouth of the speaker, and when the listener-viewer hears the word SPOT he appears with that word SPOT for the first time on the screen. Giant. 37 illustrates the technique of FIG. 36 except that words appear in planes parallel to the screen.

Jedno nebo více slov v provedení ilustrovaných na obr. 27 až obr. 37 se výhodně objevuje ve sledované blízkosti úst mluvčího a rovněž tak v rámečkové části v blízkosti hlavy mluvčího. Slova se rovněž výhodně objevují pro diváka-posluchače v pořadí vztahujícím se k jejich smyslu jako termín, fráze nebo supina slov. Slova jsou vyslovovaná a slyšena řazeném postupu během časové periody, ve které divák-posluchač sleduje slova v blízkosti hlavy mluvčího.One or more words in the embodiment illustrated in FIGS. 27 to 37 preferably appear in the monitored proximity of the mouth of the speaker as well as in the frame portion near the head of the speaker. Words also preferably appear for the viewer-listener in an order related to their meaning as a term, phrase or set of words. The words are spoken and heard in a sequenced manner during the time period in which the viewer-listener tracks the words near the speaker's head.

Poslední provedení předkládaného vynálezu využívá techniku skupinového zobrazení slov na obrazovce (viz obr. 38 25 a obr. 39). Toto provedení má dva specifické účely. Jedním účelem je poskytnut divákovi-posluchači podstatu toho, co je právě mluveno v jazyku, který divákovi-posluchači není znám. Druhým účelem je poskytnout podstatu slov, která jsou sice mluvena, ale jsou nesrozumitelná pro posluchače-diváka v důsledku poruch sluchu nebo jiných překážek nebo v důsledku • · · · »· 9 · neslyšitelnosti zvuku. Shromážděná slova mohou být umísťována v dialogových rovinách nebo v rovinách paralelních s rovinou obrazovky. V tomto provedení vynálezu nemusí být zvýrazňována žádná slova.The last embodiment of the present invention employs a group word display technique (see Figs. 38-25 and 39). This embodiment has two specific purposes. One purpose is to give the viewer-listener the essence of what is being spoken in a language unknown to the viewer-listener. The second purpose is to provide the essence of words that are spoken but incomprehensible to the viewer listener due to hearing impairments or other obstacles or due to the inaudibility of sound. The collected words can be placed in dialog planes or planes parallel to the screen plane. No words need to be highlighted in this embodiment of the invention.

Zastupuje :Represented by:

Claims (2)

PATENTOVÉ NÁROKYPATENT CLAIMS 1. Výukové audiovizuální dílo zahrnující obrazové scénky s přirozenými komunikačními situacemi pro prezentaci divákovi-posluchači, vyznačující se tím, že zahrnuje:An educational audiovisual work comprising image scenes with natural communication situations for presentation to a viewer-listener, comprising: (a) alespoň jednu obrazovou scénku zahrnující rámečky, které mohou mít svoji vizuální část zobrazenou na obrazovce a svoji audio část slyšenou;(a) at least one video scene comprising frames that may have their visual portion displayed on the screen and their audio portion heard; (b) série mluvených vyjádření slov alespoň jedním mluvčím, přičemž každý mluvčí má hlavu objevující se v po sobě jdoucích rámečcích takové prezentace scénky;(b) a series of spoken expressions of words by at least one speaker, each speaker having a head appearing in successive frames of such a presentation of the scene; (c) série vizuálních symbolů slov, přičemž jeden nebo více symbolů slov je zobrazeno v rámečkové části v blízkosti hlavy mluvčího po zobrazovací časovou periodou, přičemž jeden nebo více takových zobrazených symbolů slov v rámečkové části v blízkosti hlavy je odlišeno po odlišovací časovou periodu, a přičemž každý odlišovaný symbol slova: (i) odpovídá a může tvořit asociaci s každými takovým mluveným vyjádřením slova;(c) a series of visual word symbols, wherein one or more word symbols are displayed in a frame portion near the speaker head for a display period of time, wherein one or more such displayed word symbols in a frame portion near the head are differentiated for a differentiating time period, and wherein each differentiated symbol of the word: (i) corresponds to and may form an association with any such spoken expression of the word; (ií) může vyučovat diváka-posluchače vizuálnímu vzhledu mluvením vyjadřovaného slova;(ii) can teach the viewer-listener the visual appearance by speaking the spoken word; (iii) objevuje se s takovým odlišením v blízké rámečkové části tak, že dívák-posluchač má možnost vytvořit si takovou asociaci; a (iv) objevuje se odlišený v takovýchto rámečcích obrazových scének ve stejném okamžiku, ve kterém je mluvené vyjádření odlišovaného slova slyšeno, takže každé takové mluvené vyjádření a každý takový odpovídající odlišený symbol slova mohou vytvořit asociaci ve stejném okamžiku a v této časové periodě u diváka-posluchače;(iii) appears with such distinction in the near-frame portion so that the viewer-listener has the opportunity to form such an association; and (iv) appears distinct in such picture frame at the same time as the spoken expression of the different word is heard, so that each such spoken expression and each such corresponding different symbol of the word can form an association at the same time and time within the viewer - listeners; přičemž divák-posluchač si vytváří asociaci každého takového mluveného vyjádření s každým takovým odlišeným symbolem slova pro naučení vizuálního vzhledu mluvením vyjádřeného slova a zvuku symbolu slova.wherein the viewer-listener forms an association of each such spoken expression with each such differentiated word symbol to teach the visual appearance by speaking the expressed word and the sound of the word symbol. 2. Audiovizuální dílo podle nároku 1, vyznačující se tím, že jeden nebo více symbolů slov se objevují jako postupně vystupující z úst, přičemž zvolená vystupující slova jsou odlišována v okamžiku, ve kterém je takové zvolené slovo vyjadřováno mluvením.The audiovisual work of claim 1, wherein the one or more word symbols appear sequentially protruding from the mouth, the selected protruding words being differentiated at the time such a selected word is expressed by speaking. 3. Audiovizuální dílo podle nároku 1, vyznačující se tím, že každý symbol slova je odlišován po jeho prvním objevení se u úst.The audiovisual work of claim 1, wherein each symbol of a word is distinguished upon its first appearance at the mouth. 4. Audiovizuální dílo podle nároku 1, vyznačující se tím, že odlišení je provedeno zvýrazněním slova, přičemž toto slovo je zbaveno zvýraznění na konci odlisovací časové periody a druhé zobrazované slovo je zvýrazněno po druhou zvýrazňovací časovou periodu.The audiovisual work of claim 1, wherein the differentiation is accomplished by highlighting the word, said word being de-highlighted at the end of the pressing time period, and the second displaying word being highlighted for the second highlighting time period. 5. Audiovizuální dílo podle nároku 1, vyznačující se tím, že symboly slov vystupují z úst od mluvčího a zatímco se pohybují pryč od úst zůstávají v blízkosti hlavy mluvčího a potom se pohybují do části obrazovky, vzdálené od hlavy mluvčího.The audiovisual work of claim 1, wherein the word symbols emerge from the mouth from the speaker and while moving away from the mouth remain near the speaker head and then move to a portion of the screen remote from the speaker head. 6. Audiovizuální dílo podle nároku 1, vyznačující se tím, že mluvčí má uši, přičemž symboly slov se objevují v • · · « · dialogové rovině procházející v podstatě kolmo vzhledem k přímce vedené skrz uši mluvčího.The audiovisual work of claim 1, wherein the speaker has ears, wherein the symbols of the words appear in a dialog plane extending substantially perpendicular to a line extending through the ears of the speaker. 7. Audiovizuální dílo podle nároku 1, vyznačující se tím, že prezentace zahrnuje nevýukové scénky s uvedenými symboly 5 slov superponovanými na takové scénky.The audiovisual work of claim 1, wherein the presentation comprises non-learning scenes with said 5 word symbols superimposed on such scenes. 8. Audiovizuální dílo podle nároku 1, vyznačující se tím, že slovo nebo slova se objevují v dialogové rovině a tato dialogová rovina je alespoň o šedesát (60) stupňů odkloněna ]_0 od roviny obrazovky.The audiovisual work of claim 1, wherein the word or words appear in a dialog plane and the dialog plane is at least sixty (60) degrees diverted from the screen plane. 9. Audiovizuální dílo podle nároku 1, vyznačující se tím, že alespoň jeden symbol slova je logogram.The audiovisual work of claim 1, wherein the at least one word symbol is a logogram. 10. Audiovizuální dílo podle nároku 1, vyznačující se tím, že alespoň jeden symbol slova je piktogram.The audiovisual work of claim 1, wherein at least one word symbol is a pictogram. 11. Audiovizuální dílo podle nároku 1, vyznačující se tím, že obrazové scénky jsou prezentovány bez přerušení lineárním způsobem.The audiovisual work of claim 1, wherein the image scenes are presented in a linear manner without interruption. 12. Audiovizuální dílo podle nároku 1, vyznačující se tím, že obrazové scénky jsou prezentovány přerušovaným, nelineárním způsobem s použitím počítače ovládaného divákem-posluchačem.The audiovisual work of claim 1, wherein the image scenes are presented in an intermittent, non-linear manner using a computer controlled by a viewer-listener. 13. Audiovizuální dílo podle nároku 1, vyznačující se tím,13. The audiovisual work of claim 1, wherein: 25 že část audiovizuálního díla je roztažena pro roztažení časové periody, po kterou je viděn jeden nebo více symbolů slov.25 that part of the audiovisual work is stretched to expand the time period over which one or more word symbols are seen. 14. Audiovizuální dílo podle nároku 8, vyznačující se tím, že dialogová rovina je umístěna skrz hlavu mluvčího, přičemž alespoň jeden symbol slova se objevuje v této dialogové rovině nebo v blízkosti této dialogové roviny.14. The audiovisual work of claim 8, wherein the dialogue plane is positioned through the head of the speaker, wherein at least one word symbol appears in or near the dialogue plane. 15. Audiovizuální dílo podle nároku 1, vyznačující se tím, že hlava mluvčího zahrnuje obličej a rty, přičemž pohyby obličeje, brady a hlavy, sdružené s mluvenými vyjádřeními, jsou začleněny v uvedených rámečcích.15. The audiovisual work of claim 1, wherein the speaker head comprises a face and lips, wherein the movements of the face, chin and head associated with the spoken language are included in said frames. 16. Audiovizuální dílo podle nároku 1, vyznačující se tím, že odlišovaný symbol slova se objevuje po zvolenou časovou periodu a během této časové periody je symbol slova zastíněn objektem v obrazové scénce, jak se rámečky mění.The audiovisual work of claim 1, wherein the different word symbol appears for a selected period of time, and during that period of time, the word symbol is overshadowed by the object in the picture scene as the frames change. 17. Audiovizuální dílo podle nároku 1, vyznačující se tím, že symboly slov jsou tvarovány a nakloněny tak, aby se jevily jako třírozměrné.The audiovisual work of claim 1, wherein the word symbols are shaped and tilted to appear to be three-dimensional. 18. Audiovizuální dílo podle nároku 1, vyznačující se tím, že série mluvených vyjádření jsou sériemi slov ve větném tvaru majícím smysl.18. The audiovisual work of claim 1, wherein the series of spoken expressions is a series of words in a sentence form having meaning. 19.19 Dec sese Audiovizuální dílo pro prezentaci divákovi, vyznačující tím, že zahrnuje:An audiovisual work for presentation to the viewer, comprising: a) množství scének;(a) the number of scenes; b) alespoň jednu scénku zahrnující rámečky, které mohou mít svoji vizuální část zobrazenou na obrazovce a svoji audio část slyšené;b) at least one scene comprising frames which may have their visual part displayed on the screen and their audio part heard; c) jedno nebo více mluvených vyjádření slov alespoň jedním mluvčím, přičemž každý mluvčí má hlavu objevující se v po sobě jdoucích rámečcích takové prezentace scénky, a přičemž mluvená vyjádření slov jsou slyšena divákem-posluchačem po mluvenou časovou periodu;c) one or more spoken expression of words by at least one spokesperson, each spokesperson having a head appearing in successive frames of such a scene presentation, and wherein spoken expression of words is heard by the viewer-listener for a spoken period of time; d) jeden nebo více symbolů slov objevujících se v blízkosti hlavy mluvčího během mluvené časové periody, přičemž tento jeden nebo více symbolů slov:(d) one or more symbols of words appearing near the head of the speaker during the spoken period of time, the one or more word symbols: i) odpovídá a může vytvořit asociaci s uvedeným jedním nebo více mluvenými vyjádřeními slov;(i) answer and may form an association with the one or more spoken language; ií) je umístěn vzhledem k ústům mluvčího; iii) podává smysl mluvených vyjádření slov;(ii) is placed in relation to the mouth of the speaker; (iii) give meaning to spoken expressions of words; přičemž divák si může vytvořit asociaci mluvením vyjádřeného slova nebo slov se sledovaným slovem nebo slovy, a přičemž sledované slovo nebo slova poskytují smysl divákovi mluvením vyjádřeného slova nebo slov.wherein the viewer can form an association by speaking the expressed word or words with the tracked word or words, and wherein the tracked word or words provide meaning to the viewer by speaking the expressed word or words. 20. Audiovizuální dílo podle nároku 19, vyznačující se tím, že mluvením vyjádřené slovo nebo slova jsou skupina slov mající smysl, přičemž zobrazené slovo nebo slova mají stejný smysl.The audiovisual work of claim 19, wherein the spoken word or words are a group of words having a sense, wherein the displayed word or words have the same meaning. 21. Audiovizuální dílo podle nároku 19, vyznačující se tím, že mluvčí má uši, přičemž symboly slov se objevují v dialogové rovině procházející v podstatě kolmo vzhledem k přímce vedené skrz uši mluvčího.21. The audiovisual work of claim 19, wherein the speaker has ears, wherein the word symbols appear in a dialog plane extending substantially perpendicular to a line through the ears of the speaker. 22. Audiovizuální dílo podle nároku 19, vyznačující se tím, že prezentace zahrnuje nevýukové scénky s uvedenými symboly slov superponovanými na takové scénky.22. The audiovisual work of claim 19, wherein the presentation comprises non-learning scenes with said word symbols superimposed on such scenes. 23. Audiovizuální dílo podle nároku 19, vyznačující se tím, že má dialogovou rovinu dialogové rovině a tato dialogová rovina je alespoň o šedesát (60) stupňů odkloněna od roviny obrazovky.23. The audiovisual work of claim 19, wherein the dialogue plane has a dialogue plane and the dialogue plane is at least sixty (60) degrees away from the screen plane. 4 ·· *4 ·· * 24. Audiovizuální dílo podle nároku 19, vyznačující se tím, že alespoň jeden symbol slova je logogram.24. The audiovisual work of claim 19, wherein the at least one word symbol is a logogram. 25. Audiovizuální dílo podle nároku 19, vyznačující se tím, že alespoň jeden symbol slova je piktogram.25. The audiovisual work of claim 19, wherein at least one word symbol is a pictogram. 26. Audiovizuální dílo podle nároku 19, vyznačující se tím, že obrazové scénky jsou prezentovány bez přerušení lineárním způsobem.26. The audiovisual work of claim 19, wherein the picture scenes are presented in a linear manner without interruption. 27. Audiovizuální dílo podle nároku 19, vyznačující se tím, že obrazové scénky jsou prezentovány přerušovaným, nelineárním způsobem s použitím počítače ovládaného divákem-posluchačem.27. The audiovisual work of claim 19, wherein the image scenes are presented in an intermittent, non-linear manner using a viewer-listener-controlled computer. 28. Audiovizuální dílo podle nároku 19, vyznačující se tím, že část audiovizuálního díla je roztažena pro roztažení časové periody, po kterou je viděn jeden nebo více symbolů slov.The audiovisual work of claim 19, wherein a portion of the audiovisual work is stretched to expand the time period over which one or more word symbols are seen. 29. Audiovizuální dílo podle nároku 19, vyznačující se tím, že dialogová rovina je umístěna skrz hlavu mluvčího, přičemž29. The audiovisual work of claim 19, wherein the dialogue plane is positioned through the head of the speaker, wherein 20 alespoň jeden symbol slova se objevuje v této dialogové rovině nebo v blízkosti této dialogové roviny.20 at least one word symbol appears in or near the dialog plane. 30. Audiovizuální dílo podle nároku 19, vyznačující se tím, že hlava mluvčího zahrnuje obličej a rty, přičemž pohyby obličeje, brady a hlavy, sdružené s mluvenými vyjádřeními 25 slov, jsou začleněny v uvedených rámečcích.The audiovisual work of claim 19, wherein the speaker head includes a face and lips, wherein the movements of the face, chin and head associated with the spoken expressions of 25 words are incorporated in said boxes. 31. Audiovizuální dílo podle nároku 19, vyznačující se tím, že symboly slov se objevují po zvolenou časovou periodu a během této časové periody je jeden nebo více ze symbolů slovThe audiovisual work of claim 19, wherein the word symbols appear for a selected period of time, and during that period of time, one or more of the word symbols 30 zastíněn objektem v obrazové scénce, jak se rámečky mění.30 is shaded by an object in the picture scene as the frames change. « *«* 32. Audiovizuální dílo podle nároku 18, vyznačující se tím, že symboly slov jsou tvarovány a nakloněny tak, aby se jevily jako třírozměrné.The audiovisual work of claim 18, wherein the word symbols are shaped and tilted to appear three-dimensional. 33. Způsob vytváření zájmu populační skupiny, sestávající z33. A method of generating an interest of a population group comprising: 5 . .5. . členu, o skupinu psaných slov jazyka mluveného v teritoriu, vyznačující se tím, že zahrnuje:member, a group of written words of a language spoken in the territory, characterized by: (a) vytvoření množství audiovizuálních děl, přičemž každé takové dílo zahrnuje množství obrazových segmentů, včetně série mluvených vyjádření s každým segmentem;(a) creating a plurality of audiovisual works, each such work comprising a plurality of image segments, including a series of spoken expressions with each segment; (b) na takovém segmentu objevení jednoho nebo více psaných slov odpovídajících uvedeným mluveným vyjádřením tak, že každé mluvené vyjádření a každé psané slovo mají vytvořenou asociaci 15 prostřednictvím odlišené nebo jiným způsobem s odpovídajícím mluveným vyjádřením;(b) on such a segment, the appearance of one or more written words corresponding to said spoken expression such that each spoken expression and each written word have an association 15 formed differently or otherwise with the corresponding spoken expression; (c) vytvoření alespoň jednoho segmentu v uvedených dílech pro každé slovo ve skupině psaných slov; a (d) vysílání nebo jiné uvádění uvedených děl do teritoria v určitém rozsahu a v určité časové periodě;(c) forming at least one segment in said portions for each word in a plurality of written words; and (d) broadcasting or otherwise placing said works into the territory to a certain extent and within a certain period of time; přičemž se populační skupina začne zajímat o uvedená psaná slova jazyka.while the population group becomes interested in the written words of the language. 25 34. Způsob výuky studenta, vyznačující se tím, že zahrnuje:34. A method of teaching a student comprising: (a) vytvoření jednoho nebo více audiovizuálních děl zahrnujících přirozené komunikační situace, přičemž každé z uvedených děl zahrnuje prezentaci během těchto situací množství mluvených vyjádření současně s odpovídajícími psanými komponenty, každé audiovizuální dílo zahrnuje oblast, do které je přirozeně směrován zájem studenta, přičemž tato oblast zahrnuje: (i) první část, bud' ze které se mluvená vyjádření jeví jako vystupující nebo do které je soustředěno oko studenta pozváním významem mluvených vyjádření, a (ii) druhou část zobrazující jeden nebo více psaných komponentů současně s každým mluveným vyjádřením tak, že v myslí studená se vytvoř! asociace mezi mluveným vyjádřením a odlisovaným odpovídajícím psaným komponentem;(a) the creation of one or more audiovisual works involving natural communication situations, each of which includes a presentation during these situations of a multitude of spoken statements simultaneously with the corresponding written components, each audiovisual work comprising an area of natural interest to the student; it includes: (i) a first section, either of which spoken expressions appear to be protruding or into which the student's eye is focused by inviting the meaning of spoken expressions, and (ii) a second section depicting one or more written components simultaneously with each spoken expression so that create in the cold mind! association between spoken expression and a differentiated corresponding written component; (b) zpřístupnění uvedených děl studentovi; a (c) umožnění studentovi zvolit si uspořádání pro sledování a poslouchání v čase, dokud každé z množství mluvených vyjádření nebylo slyšeno studentem společně se sledováním jeho odpovídajících psaných komponentů v dostatečném počtu opakování pro asistenci při učení těchto určitých mluvených vyjádření odpovídajících uvedeným určitým psaným komponentům.(b) making the works available to the student; and (c) allowing the student to choose an arrangement for viewing and listening over time until each of the plurality of spoken statements has been heard by the student along with watching their corresponding written components in sufficient number of repetitions to assist in learning certain particular spoken statements corresponding to said particular written components. 35. Způsob podle nároku 34, vyznačující se tím, že první a druhá část se přesahují.The method of claim 34, wherein the first and second portions overlap. 36. Audiovizuální dílo zahrnující obrazové scénky s přirozenými komunikačními situacemi pro prezentaci divákovi-posluchači, vyznačující se tím, že zahrnuje:36. An audiovisual work comprising picture scenes with natural communication situations for presentation to a viewer-listener, comprising: (a) série mluvených vyjádření lidským nebo jiným mluvčím v takovýchto prezentacích scének;(a) a series of spoken statements by human or other speakers in such stage presentations; (b) série psaných komponentů sdružených s uvedenými sériemi mluvených vyjádření, přičemž psaný komponent odlišený počátečním objevením se nebo zvýrazněním je krátce umístěn uvnitř obrazových scének, přičemž tyto psané komponenty odpovídají slyšeným mluveným vyjádření tak, že každé mluvené vyjádření a psaný komponent mají vytvořenou asociaci v mysli diváka-posluchače.(b) a series of written components associated with said series of spoken expressions, wherein the written component distinguished by an initial appearance or highlight is briefly positioned within the image scenes, the written components corresponding to the spoken expression so that each spoken expression and the written component are formed in the mind of the viewer-listener. 5 37. Způsob podle nároku 36, vyznačující se tím, že zahrnuje přídavný krok umístění jednoho nebo více symbolů slov do dialogové roviny.The method of claim 36, comprising the additional step of placing one or more word symbols in a dialog plane. 38. Způsob podle nároku 36, vyznačující se tím, že série mluvených vyjádření jsou sériemi slov ve větném tvaru majícím smysl.38. The method of claim 36, wherein the series of spoken expressions is a series of words in a sentence form having meaning. 39. Způsob podle nároku 36, vyznačující se tím, že zahrnuje další krok znázornění mluvčího s ušima, přičemž symboly slov se objevují v dialogové rovině procházející v podstatě kolmo 1 5 vzhledem k přímce vedené skrz uši mluvčího.39. The method of claim 36, further comprising the step of depicting the speaker with the ears, wherein the word symbols appear in a dialog plane extending substantially perpendicularly with respect to the straight line through the ears of the speaker. 40. Způsob podle nároku 36, vyznačující se tím, že zahrnuje navíc krok prezentování nevýukových scének v obrazových scénkách s uvedeným jedním nebo více symboly slov superponovanými na takové nevýukové scénky.40. The method of claim 36, further comprising the step of presenting non-learning scenes in video scenes with said one or more word symbols superimposed on such non-learning scenes. i. ui. u 41. Způsob podle nároku 36, vyznačující se tím, že audiovizuální dílo se sleduje na rovině obrazovky a má krok umístění takovéto dialogové roviny v náklonu alespoň o šedesát (60) stupňů od roviny obrazovky.41. The method of claim 36, wherein the audiovisual work is tracked on a screen plane and has the step of positioning such a dialogue plane at a tilt of at least sixty (60) degrees from the screen plane. 42. Způsob podle nároku 36, vyznačující se tím, že alespoň jeden symbol slova je logogram.42. The method of claim 36, wherein the at least one word symbol is a logogram. >> 43. Způsob podle nároku 36, vyznačující se tím, že alespoň jeden symbol slova je piktogram.43. The method of claim 36, wherein the at least one word symbol is a pictogram. * 25* 25 44. Způsob podle nároku 36, vyznačující se tím, že zahrnuje krok prezentování obrazových scének bez přerušení lineárním způsobem.44. The method of claim 36, comprising the step of presenting the video scenes without interruption in a linear manner. 45. Způsob podle nároku 36, vyznačující se tím, že zahrnuje krok prezentování obrazových scének přerušovaným, nelineárním způsobem s použitím počítače ovládaného divákem-posluchačem.45. The method of claim 36, comprising the step of presenting image scenes in an intermittent, non-linear manner using a viewer-listener-controlled computer. 46. Způsob podle nároku 36, vyznačující se tím, že zahrnuje krok roztažení části audiovizuálního díla pro roztažení časové periody, po kterou je viděn symbol slova první oblasti.46. The method of claim 36, comprising the step of stretching a portion of the audiovisual work to expand a period of time for which the word symbol of the first region is seen. 47. Způsob podle nároku 36, vyznačující se tím, že dialogová rovina je umístěna skrz hlavu mluvčího, přičemž alespoň jeden symbol slova se objevuje v této dialogové rovině nebo v blízkosti této dialogové roviny.47. The method of claim 36, wherein the dialog plane is positioned through the head of the speaker, wherein at least one word symbol appears in or near the dialog plane. 48. Způsob podle nároku 36, vyznačující se tím, že hlava mluvčího zahrnuje obličej a rty, přičemž pohyby obličeje, brady a hlavy, sdružené s mluvenými vyjádřeními slov, jsou začleněny v uvedených rámečcích.48. The method of claim 36, wherein the speaker head includes a face and lips, wherein the movements of the face, chin and head associated with the spoken word expressions are incorporated within said boxes. 49. Způsob podle nároku 36, vyznačující se tím, že jeden nebo více symbolů slov se objevuje po zvolenou časovou periodu a během této časové periody je tento jeden nebo více symbolů slov zastíněn objektem v obrazové scénce, jak se rámečky mění.49. The method of claim 36, wherein the one or more word symbols appear for a selected period of time, and during that time period, the one or more word symbols are shadowed by an object in the picture scene as the frames change. 50. Způsob podle nároku 36, vyznačující se tím, že symboly slov jsou tvarovány a nakloněny tak, aby se jevily jako třírozměrné.50. The method of claim 36, wherein the word symbols are shaped and tilted to appear three-dimensional. • *• * 51. Způsob podle nároku 36, vyznačující se tím, že série mluvených vyjádření jsou sériemi slov ve větném tvaru majícím smysl.51. The method of claim 36, wherein the series of spoken expressions is a series of words in a sentence form having meaning. 52. Způsob umísťování sérií psaných komponentů na obrázky, rámečky nebo segmenty audiovizuální prezentace, kde obrázky, rámečky nebo jiné segmenty mají na sobě lidského nebo neživého mluvčího v okamžiku, ve kterém je prováděno mluvené vyjádření, vyznačující se tím, že zahrnuje:52. A method of placing a series of written components on pictures, frames or segments of an audiovisual presentation, wherein the pictures, frames or other segments have a human or inanimate speaker therein at the time the spoken expression is performed, comprising: (a) zvolení operátorem řízené jednotky vybavení včetně videotextového prostředku;(a) selecting an operator-controlled equipment unit, including videotext means; (b) prostřednictvím videotextového prostředku zobrazení množství slov, přičemž každé slovo má na výběr různé velikostí, tvary a orientace;(b) displaying a plurality of words by videotext means, each word having a choice of different sizes, shapes and orientations; (c) umístění každé ze sérií obrázků pro sledování operátorem jednotky;(c) placing each of the series of images for viewing by the operator of the unit; (d) ovládání videotextového prostředku pro zvolení zobrazovaných slov;(d) controlling the videotext means to select display words; (e) předání zvolených slov na zvolený obrázek, rámeček nebo segment pro permanentní umístění na něm; a (f) zvýraznění zvolených slov;(e) passing selected words to the selected image, frame or segment for permanent placement thereon; and (f) highlighting the selected words; takže slovo se objevuje na segmentu jak v polohovém tak i časovém spojení s mluveným vyjádřením slova.so the word appears on the segment in both positional and temporal association with the spoken expression of the word. 53. Způsob podle nároku 52, vyznačující se tím, že slova se umísťují do blízkosti hlavy mluvčího.53. The method of claim 52, wherein the words are placed near the head of the speaker. 54. Systém pro zpracování dat na bázi počítače pro eutetické titulkování množství obrazových segmentů včetně mluvených vyjádření s každým segmentem, vyznačující se tím, že zahrnuje:54. A computer-based data processing system for euthetic subtitling of a plurality of image segments, including spoken language with each segment, comprising: (a) počítačový procesorový prostředek pro zpracování dat ;(a) a computer processor means for data processing; (b) paměťový prostředek pro uložení dat;(b) a data storage means; (c) prostředek pro superponování na data, reprezentující množství obrazových segmentů včetně mluvených vyjádření s každým segmentem, dat, reprezentujících psané jedno nebo více slov, přičemž toto jedno nebo více slov je zvýrazněno, aby odpovídalo uvedeným mluveným vyjádřením tak, že každé mluvené vyjádření a každé psané slovo mají vytvořenou asociaci.(c) means for superimposing on data representing a plurality of image segments, including spoken expressions with each segment, data representing written one or more words, said one or more words being highlighted to correspond to said spoken expressions such that each spoken expression and each written word has an association. 55. Systém podle nároku 54, vyznačující se tím, že prostředek pro superponování dat zahrnuje:55. The system of claim 54, wherein the means for superimposing data comprises: (a) prostředek pro vstup prvního analogového video signálu;(a) means for inputting a first analog video signal; (b) prostředek pro přeměnu analogového video signálu na video digitální signál;(b) means for converting an analog video signal into a digital video signal; (c) prostředek pro zobrazení video digitálního signálu, jednoho rámečku v jednom okamžiku;(c) means for displaying a video digital signal, one frame at a time; (d) prostředek pro vystup od uživatele dat slov a dat kvadrantu;(d) means for exiting the user of the word data and quadrant data; (e) prostředek pro začlenění dat slov, v souladu s daty kvadrantu a dalšími předem stanovenými kritérií, do video digitálních dat;(e) means for incorporating word data, in accordance with quadrant data and other predetermined criteria, into video digital data; (f) prostředek pro přeměnu video digitálních dat na druhý analogový video signál;(f) means for converting video digital data into a second analog video signal; (g) prostředek pro výstup druhého analogového video signálu.(g) means for outputting a second analog video signal. 56. Systém, podle nároku 54, vyznačující se tím, že prostředek pro vstup od uživatele dat slov a dat kvadrantu zahrnuj e:56. The system of claim 54 wherein the means of input from the user of the word and quadrant data comprises: 4 · 44 · 4 4 4 (a) prostředek prc- umožnění (b) prostředek pro zdrojovou čáru;(A) means for enabling (b) means for the source line; (c) (C) prostředek means pro for 5 5 (d) (d) prostředek a means and pro for (e) (E) prostředek means pro for
zdrojové čáry.source lines. uživateli zvolit kvadrant;select a quadrant for the user; umožnění uživateli vyznačit vypočítání úhlu pro zdrojovou čáru; umožnění uživateli zadat data slov;allowing the user to mark the angle calculation for the source line; allowing the user to enter word data; automatické umísťování slov podélautomatic placement of words along 57. Systém na bázi počítače pro umožnění uživateli interaktivně provozovat euteticky titulkované audiovizuální dílo, vyznačující se tím, že zahrnuje:57. A computer-based system for enabling a user to interactively operate eutetically subtitled audiovisual work, comprising: (a) prostředek pro zobrazení audiovizuálního díla;(a) means for displaying the audiovisual work; (b) prostředek pro přerušení zobrazování audiovizuálního díla;(b) means for interrupting the display of the audiovisual work; (c) prostředek pro umožnění uživateli specifikovat slovo;(c) means for allowing the user to specify the word; (d) prostředek pro zpracování dalších dat týkajících se slova speciíikovaného uživatelem.(d) means for processing additional data relating to the word specified by the user. 20 58. Systém podle nároku 57, vyznačující se tím, že prostředek pro umožnění uživateli specifikovat slovo umožňuje uživateli specifikovat slovo, které je zobrazováno, když je zobrazování audiovizuálního díla přerušeno.20 58. The system of claim 57, wherein the means for allowing the user to specify a word allows the user to specify a word that is displayed when the display of the audiovisual work is interrupted. 59. Systém podle nároku 57, vyznačující se tím, že59. The system of claim 57, wherein: C prostředek pro zpracování dalších dat týkajících se slova zahrnuj e:C means for processing other word-related data comprising: (a) prostředek pro uložení standardních dat reprezentujících správnou výslovnost pro množství slov;(a) means for storing standard data representing correct pronunciation for a plurality of words; (b) prostředek pro výstup od uživatele hlasových dat • ftftft • · reprezentujících výslovnost slova uživatelem;(b) means for outputting from the user voice data ftftft representing the pronunciation of the word by the user; (c) prostředek pro porovnání hlasových dat se standardními daty pro slovo; a (d) prostředek, reagující v odezvě na prostředek pro(c) means for comparing voice data with standard word data; and (d) a device responsive to the device for 5 porovnání hlasových dat se standardními daty, pro indikaci uživateli, zda výslovnost slova uživatelem byla či nebyla správná.5 comparing voice data with standard data to indicate to the user whether or not the pronunciation of the word by the user was correct. 60. Způsob poskytnutí smyslu jednoho nebo více slov slyšených divákem-posluchačem v audiovizuálním díle během poslechové časové periody, ale nezachycených divákem-posluchačem, vyznačující se tím, že zahrnuje:60. A method of providing meaning to one or more words heard by a viewer-listener in an audiovisual work during a listening time period but not captured by a viewer-listener, comprising: 1) prezentování množství scének v uvedeném audiovizuálním díle, přičemž v každé scénce je mluvčí s hlavou a ústy;1) presenting a plurality of scenes in said audiovisual work, each scene having a speaker with a head and a mouth;
2) způsobení, že jeden nebo více symbolů slov se objeví v blízkosti uvedených úst mluvčího během celé nebo během části poslechové časové periody, přičemž toto jedno nebo více slov podávají smysl slyšených jednoho nebo více slov.2) causing one or more word symbols to appear near said mouthpiece of the speaker during all or part of the listening time period, the one or more words meaning the one or more words heard. 61. Způsob podle nároku 60, vyznačující se tím, že zahrnuje přídavný krok umístění jednoho nebo více symbolů slov do dialogové roviny.61. The method of claim 60, comprising the additional step of placing one or more word symbols in a dialog plane. 62. Způsob podle nároku 60, vyznačující se tím, že série62. The method of claim 60, wherein the series 25 , , mluvených vyjádřeni jsou seriemi slov ve větném tvaru majícím smysl.25, the spoken expressions are a series of words in sentence form having meaning. 63. Způsob podle nároku 60, vyznačující se tím, že zahrnuje další krok znázornění mluvčího s ušima, přičemž symboly slov se objevují v dialogové rovině procházející v podstatě kolmo vzhledem k přímce vedené skrz uši mluvčího.63. The method of claim 60, comprising the further step of depicting the speaker with the ears, wherein the word symbols appear in a dialog plane extending substantially perpendicular to the straight line through the ears of the speaker. * * *· ·«· • · 9 » 9 • · 9 · · • · · Β · ** * * 9 9 9 9 9 64. Způsob podle nároku 60, vyznačující se tím, že zahrnuje navíc krok prezentování nevýukových scének v obrazových scénkách s uvedeným jedním nebo více symboly slov superponovanými na takové nevýukové scénky.64. The method of claim 60, further comprising the step of presenting non-learning scenes in video scenes with said one or more word symbols superimposed on such non-learning scenes. 65. Způsob podle nároku 60, vyznačující se tím, že audiovizuální dílo se sleduje na rovině obrazovky a má krok umístění takovéto dialogové roviny v náklonu alespoň o šedesát (60) stupňů od roviny obrazovky.65. The method of claim 60, wherein the audiovisual work is tracked on a screen plane and has the step of positioning such a dialogue plane at a tilt of at least sixty (60) degrees from the screen plane. 66. Způsob podle nároku 60, vyznačující se tím, že alespoň jeden symbol slova je logogram.66. The method of claim 60, wherein the at least one word symbol is a logogram. 67. Způsob podle nároku 60, vyznačující se tím, že alespoň jeden symbol slova je piktogram.67. The method of claim 60, wherein the at least one word symbol is a pictogram. 68. Způsob podle nároku 60, vyznačující se tím, krok prezentování obrazových scének bez přerušení způsobem.68. The method of claim 60, wherein the step of presenting the picture scenes without interruption in the method. že zahrnuje lineárnímthat includes linear 69. Způsob podle nároku 60 krok prezentování obrazových způsobem s použitím počítače vyznačující se tím, že zahrnuje scének přerušovaným, nelineárním ovládaného divákem-poslucnačem.69. The method of claim 60, the step of presenting an image method using a computer comprising: intermittent, non-linear scenes operated by a viewer-audience. • 25• 25 70. Způsob podle nároku 60, vyznačující se tím, že zahrnuje krok roztažení části audiovizuálního díla pro roztažení časové periody, po kterou je viděn symbol· slova první oblasti.70. The method of claim 60, comprising the step of stretching a portion of the audiovisual work to extend a period of time for which the first region word symbol is seen. 71. Způsob podle nároku 60, vyznačující se tím, že dialogová rovina je umístěna skrz hlavu mluvčího, přičemž alespoň jeden symbol slova se objevuje v této dialogové rovině nebo v blízkosti této dialogové roviny.71. The method of claim 60, wherein the dialog plane is located through the speaker head, wherein at least one word symbol appears in or near the dialog plane. 72. Způsob podle nároku 60, vyznačující se tím, že hlava mluvčího zahrnuje obličej a rty, přičemž pohyby obličeje, brady a hlavy, sdružené s mluvenými vyjádřeními slov, jsou začleněny v uvedených rámečcích.72. The method of claim 60, wherein the speaker head includes a face and lips, wherein the movements of the face, chin and head associated with the spoken language are included in said boxes. 73. Způsob podle nároku 60, vyznačující se tím, že jeden nebo více symbolů slov se objevuje po zvolenou časovou periodu a během této časové periody je tento jeden nebo více symbolů slov zastíněn objektem v obrazové scénce, jak se rámečky mění.73. The method of claim 60, wherein the one or more word symbols appear for a selected period of time, and during that time period, the one or more word symbols are shadowed by an object in the picture scene as the frames change. 74. Způsob podle nároku 60, vyznačující se tím, že symboly slov jsou tvarovány a nakloněny tak, aby se jevily jako třírozměrné.74. The method of claim 60, wherein the word symbols are shaped and tilted to appear three-dimensional. 75. Způsob podle nároku 60, vyznačující se tím, že série 15 mluvených vyjádření jsou sériemi slov ve větném tvaru majícím smysl.75. The method of claim 60, wherein the series of 15 spoken expressions is a series of words in a sentence form having meaning. Zastupuje :Represented by:
CZ19993786A 1998-04-25 1998-04-25 Method and system for making audiovisual work CZ378699A3 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
CZ19993786A CZ378699A3 (en) 1998-04-25 1998-04-25 Method and system for making audiovisual work

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
CZ19993786A CZ378699A3 (en) 1998-04-25 1998-04-25 Method and system for making audiovisual work

Publications (1)

Publication Number Publication Date
CZ378699A3 true CZ378699A3 (en) 2000-09-13

Family

ID=5467249

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
CZ19993786A CZ378699A3 (en) 1998-04-25 1998-04-25 Method and system for making audiovisual work

Country Status (1)

Country Link
CZ (1) CZ378699A3 (en)

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US6062863A (en) Method of associating oral utterances meaningfully with word symbols seriatim in an audio-visual work and apparatus for linear and interactive application
JP3016864B2 (en) Audio-visual work with writing, method of meaningfully combining oral pronunciation and writing in audio-visual work, and apparatus for linear and conversational applications
US5938447A (en) Method and system for making an audio-visual work with a series of visual word symbols coordinated with oral word utterances and such audio-visual work
Neves Language awareness through training in subtitling
Chiaro Issues in audiovisual translation
JP5553609B2 (en) Language learning content provision system using partial images
US20110053123A1 (en) Method for teaching language pronunciation and spelling
JPH10509811A (en) Foreign language education assistance method and device
US20120276504A1 (en) Talking Teacher Visualization for Language Learning
US20040248068A1 (en) Audio-visual method of teaching a foreign language
Romero-Fresco Audio introductions
Ding What constitutes an effective instructional video?: Perspectives from Chinese EFL learners
KR20180128656A (en) English Teaching and Learning through the Application of Native Speakers Video Subtitles Recognition and Interpretation Systems
JP2001337595A (en) Language learning support program and constituting method for the program
Ergasheva et al. The principles of using computer technologies in the formation and development of students' language skills
KR20200039907A (en) Smart language learning services using scripts and their service methods
RU2195708C2 (en) Inscription-bearing audio/video presentation structure, method for ordered linking of oral utterances on audio/video presentation structure, and device for linear and interactive presentation
CN110675672B (en) Foreign language teaching system for original film and television
Specker L1/L2 Eye movement reading of closed captioning: A multimodal analysis of multimodal use
CZ378699A3 (en) Method and system for making audiovisual work
Rędzioch-Korkuz Gaining more benefits from a film lesson: integrated subtitles
KR20080027998A (en) Method for displaying caption and recording medium including an image displayed by the method
WO2023167212A1 (en) Computer program, information processing method, and information processing device
Alessai WaveFont for Arabic Video Captioning
Magazzù Dealing with Multilingualism in TV Series: A Descriptive and Multimodal Analysis

Legal Events

Date Code Title Description
PD00 Pending as of 2000-06-30 in czech republic