CZ214599A3 - Substituované pyrazol-3-ylbenzazoly - Google Patents

Substituované pyrazol-3-ylbenzazoly Download PDF

Info

Publication number
CZ214599A3
CZ214599A3 CZ19992145A CZ214599A CZ214599A3 CZ 214599 A3 CZ214599 A3 CZ 214599A3 CZ 19992145 A CZ19992145 A CZ 19992145A CZ 214599 A CZ214599 A CZ 214599A CZ 214599 A3 CZ214599 A3 CZ 214599A3
Authority
CZ
Czechia
Prior art keywords
alkyl
butyl
substituted
ethyl
formula
Prior art date
Application number
CZ19992145A
Other languages
English (en)
Inventor
Cyrill Zagar
Gerhard Hamprecht
Markus Menges
Olaf Menke
Peter Schäfer
Karl-Otto Westphalen
Ulf Misslitz
Helmut Walter
Original Assignee
Basf Aktiengesellschaft
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Basf Aktiengesellschaft filed Critical Basf Aktiengesellschaft
Priority to CZ19992145A priority Critical patent/CZ214599A3/cs
Publication of CZ214599A3 publication Critical patent/CZ214599A3/cs

Links

Landscapes

  • Plural Heterocyclic Compounds (AREA)
  • Agricultural Chemicals And Associated Chemicals (AREA)

Abstract

Řešení se týká substituovaných pyrazol-3-yl-benzazolů obecného vzorce I ajejich solí, kde Z znamená skupinu obecného vzorce -NRQXRýO- nebo -bř=€(XR6)-S-, která může být připojena k α přes dusík, kyslík nebo súu; X znamená chemickou vazbu, kyslík, síru, -S(O)-, -SO2-, -NHnebo -NOC7)-; a ostatní symboly mají specifické významy. Řešení také zahrnuje použití těchto sloučeninjako herbicidních prostředků pro vysušování a/nebo defoliaci rostlin.

Description

Oblast techniky
Vynález se týká nových substituovaných pyrazo1-3-y1benzazolů obecného vzorce I
Z
Ri znamená vodík, Ci-Ca alky1ovou nebo Ci-C4halogenalkylovou skupinu;
R2 znamená skupinu ze skupiny zahrnující kyan, Ci-Czialkyl, Ci-C«halogenalkyl , Ci-Czialkoxy,
Ci -Czjhal ogenalkoxy , C i -Ca a 1 ky 11 h i o , Ci~Cz,halogenalkyl thio ,
Ci-Caalkylsuífinyl, Ci-Caha 1ogenalkylsulfinyl ,
Ci-Caa 1ky1su1fony 1 a Ci-Caha 1ogenalky1 sulfony 1 ;
R3 znamená skupinu ze skupiny zahrnující vodík, halogen, kyan, nitro, Ci-CAalkyl a Ci-CAhalogenalky1;
R* znamená vodík nebo halogen;
R5 znamená skupinu ze skupiny zahrnující vodík, halogen, kyan, Ci-CAalkyl, Ci-Ca ha 1ogena1ky1, Ci-CAalkoxy a C i -Cz, ha 1 ogena 1koxy;
• · * · ·· ·· • · · · · · · «·· ·<···· • ·· ··· > · · · • · · · 99 »» · · · · · · '· ·
Z znamená skupinu obecného vzorce -N=C(XR6)-O- nebo -N=C(XR6)-S-, která může být připojena k α přes dusík, kyslík nebo síru;
X znamená chemickou vazbu, kyslík, síru, -S(0)-, -SO2-, -NH- nebo -N(R7)~;
R6 a R7 každý nezávisle znamenají skupinu ze skupiny zahrnující Ci-Cóalkyl, Ci-Cfehalogenalkyl, kyan-Ci-C^alky1, hydroxy-Ci-C4alky 1 , C3~C6alkenyl, kyan-C3~C.6alkeny 1 , C3-C6halogenalky1, C3-Céa1kiny1, kyan-C3-Cóa1kiny1, C3_C6halogenalkinyl , Ci~C4alkoxy-Ci-Cz,alkyl ,
Ci-Cíhalogenalkoxy-Ci-Cz,alkyl , C3-C4a 1 keny 1 oxy-C 1 -C4a 1 ky 1 , C3-C4alkinyloxy-Ci~C4alkyl, C3-C8cyk1oalky1oxy-C1-C4a 1ky1, amino-Ci~C4alky1, C1-C4alky 1amino-C1-C4a 1ky1, di(C1-C4 alky1)am ino-C1-C4 alky1, Ci-C4alkylthio-Ci-C4alkyl, Ci-C4halogenalkylthio-Ci-C4alkyl, C3-C4alkenylthio-Ci-C/ialkyl, C3-C4 a 1 k i ny 1 th i o-C 1 -C4 a 1 ky 1 , Ci-C4alkylsulfinyl-Ci-C4alkyl, Ci-C4halogenalkylsulfinyl-Ci~C4alkyl,
C3-C4alkenylsu1f iny1-C1-C4a 1ky1, C3~C4alkiny1 sulf inyl-Ci-C4alkyl, Ci-C4alkylsulfonyl-Ci-C4alkyl,
Ci-C4halogenalkylsulfonyl-Ci~C4alkyl, C3-C4alkenylsulfonyl-C1-C4alkyl, C3~C4alkinylsulfonyl-Ci-C4alkyl, hydroxykarbony1-C1-C4a 1ky1, (C1-C4 a 1koxy)karbony 1-Ci~C4alkyl s možností substituce kyanovou nebo (Ci-C4alkoxy)karbonylovou skupinou, (C1-C4alky1thi o)karbony1-Ci-C4alkyl, aminokarbonyl-Ci-C4alkyl, Ci-C4alkylaminokarbonyl-Ci-C4alkyl, di(C1-C4 a 1ky1)am i nokarbony1-C1-C4a 1ky1, di(Ci-C4alkyl)fosfonyl-Ci-C4alkyl, (Ci-C4alkoxy)imi no-C1-C4a 1ky1, (C3-C4alkenyloxy)i mi no-Ci-C4alkyl, Cs-Cscykloalkyl, C3~Cscyk1oa1ky1-C1-C4a1ky1, fenyl, feny1-C1-C4a 1ky1, 3- až 7-členný heterocyklyl nebo heterocyklyl-Ci-C4alky1, kde každý cyk1oa1ky1ový a r
·· .··· ,· ·· .··.**. . . · · · · * .·· ·*····· ♦ ·· · • · · · · · ·· ···· · · ·· heterocyk1 ický kruh mohou obsahovat nebo thiokarbony1ovou skupinu, v kruhu karbonylovou a kde každý cyk1oa1ky1ový, fenylový nebo heterocyk1 ický kruh může být nesubstituovaný nebo může být substituovaný jednou až čtyřmi skupinami zvolenými pro každý jednotlivý výše uvedený kruh ze skupiny zahrnující kyan, nitro, amino, hydroxyl, karboxyl, halogen, Ci~C4alkyl, Ci-C^ha1ogena1ky1,
Ci-C4a 1koxy, Ci-Cáhalogenalkoxy, Ci-C^alkylthio,
Ci-C/ihalogenalkylthio, Ci-Cáalkylsulfonyl , Ci-C4halogenalkylsulfonyl, (Ci~C4alkoxy)karbonyl, (Ci-Czíalkyl)karbonyl , (Ci -Czíhal ogenalky 1) karbony 1 , (C i-Cýa 1 ky 1) karbony 1 oxy , (C i-Cz, ha 1 ogena 1 ky 1) karbony 1 oxy a
-di(Ci-C4alkyl)amino;
jestliže X znamená chemickou vazbu, kyslík, síru, -NH nebo -N(R7)-, tak R6 může také znamenat (C1-C4a 1ky1)karbony 1, (C1-C4ha 1ogena1ky1)karbony 1, (Ci-C4alkoxy)karbony,.l , Ci-C4alkylsulfonyl nebo Ci-C4halogenalkylsulf onyl;
jestliže X znamená chemickou vazbu, R6 tnůže dále znamenat skupinu ze skupiny zahrnující vodík, kyan, merkapto, amino, halogen, -CH2-CH(ha 1ogen)-R8, -CH=CH-R8nebo -CH=C(halogen)-Re, kde R8 znamená skupinu ze skupiny zahrnující hydroxykarbonyl, (Ci-C4alkoxy)karbonyl, (C1-C4a 1ky1thi o)karbony 1, aminokarbony1,
C1-Č4a 1ky1aminokarbony1, di(C1-C4a 1ky1)aminokarbony1 a di(C1-C4alky 1)fosfony 1, nebo R6 a R7 společně tvoří 1,3-propy1enový, tetrámethy1enový, pentamethy1enový nebo ethy1enoxyethy1enový řetězec, který může být v jednotlivém případě ···· ·· nesubstituovaný nebo může být substituovaný jednou až čtyřmi alkylovými skupinami nebo jednou nebo dvěma (Ci-C4alkoxy)karbonylovými skupinami a solí těchto sloučenin I vhodných pro použití v zemědě1s tv í.
Vynález se dále týká
- použití sloučenin I jako herbicidů a/nebo pro vysušování/defo 1iaci rostlin,
- herbicidních kompozic a kompozic pro vysušování . a/nebo defoliaci rostlin obsahujích jako aktivní složky sloučeniny I,
- způsobů přípravy sloučenin I a herbicidních kompozic a kompozic pro vysušování/defoliaci rostlin s použitím sloučenin I, a
- způsobů hubení nežádoucí vegetace a způsobů vysušování/defo 1 iace rostlin s použitím sloučenin I.
Dosavadní stav techniky
Určité ary 1pyrazo1y, ve kterých kromě fenylové skupiny jsou jako arylové radikály uváděné i různé benzoheterocyklické radikály, již byly popsány jako sloučeniny s hcrbicidním účinkem v patentových Přihláškách WO 92/02509, WO 92/06962, WO 86/01255, WO 96/15115, WO 96/15116 a WO 96/40643.
Dále, obecný vzorec uvedený ve spise WO 96/01254
♦ · • fl • fl · · • ·· · · · fl· fl . · fl · zahrnuje při příslušné volbě substituentů mezi jinými sloučeninami i sloučeniny vzorce II z více možností R3 fenylový nebo benzo- v \ — — —z více možností CN heterocykly lovy ( z\ II.
radikál určitého \ ~ ~ ~~ ~ τ více možností R1 typu o kterých se uvádí, že mají také herbicidní účinnost.
Podstata vynálezu
Cílem vynálezu je poskytnout nové herbicidně akt i vně pyrazolové sloučeniny, které umožňují lepší selektivní hubení nežádoucích rostlin než .s1oučeniny dosud známé. Dalším cílem vynálezu je poskytnout nové sloučeniny, které mají vysoušecí/defo 1 iační účinek.
Autoři vynálezu nyní zjistili, že těchto cílů se dosáhne s uvedenými . substituovanými pyrazo1-3-y1benzazo1y obecného vzorce I.
Autoři vynálezu dále formulovali herbicidní kompozice, které obsahují sloučeniny I a mají veltni dobrou herbicidní aktivitu. Kromě toho autoři vynálezu nalezli způsoby přípravy těchto kompozic a způsoby pro hubení nežádoucí vegetace-s použitím sloučenin I.
Autoři vynálezu také zjistili, že sloučeniny vzorce I jsou vhodné pro vysušování/defo 1 iaci částí rostlin, výhodně rostlin mezi které patří plodinové rostliny jako je bavlník brambory, řepka olejka, slunečnice, sojové boby nebo’ fazol, 1 s' ·. if.' ' - , „a :· +,.- ~
'·· • ·· · •9 99 99
999« zvláště však bavlník. Pro tento účel autoři vynálezu nalezli kompozice pro vysušování a/nebo defoliaci rostlin, způsoby přípravy těchto kompozic a způsoby pro vysušování a/nebo defoliaci rostlin použitím sloučenin I.
Podle typu substituce, mohou sloučeniny vzorce I obsahovat jedno více chirálních center, a v tom případě mohou existovat ve formě enantiomerních nebo di astereomerních směsí. Vynález zahrnuje jak čisté enantiomery nebo diastereomery, tak také jejich směsi.
Organické skupiny uváděné v definici substituentů R1 až R3 a R5 až R8 nebo radikálů na cyk1oalky1ovém, fenylovém nebo heterocyk1 ickém kruhu jsou - podobně jako výraz halogen - společné názvy pro jednotlivé skupiny zahrnující jednotlivé členy. Všechny uhlíkové řetězce, t.j. všechny řetězce které obsahují skupiny zahrnující alkyl, ha 1ogena1ky1, kyanalkyl, oxyalkyl, aminoalkyl, oxykarbonylalkyl , atninokarbony 1 a 1 ky 1 , fosfony 1 a 1ky1, oxyaminoalkyl, fenylalkyl, heterocyk1y1 a 1ky1, alkenyl, halogenalkeny1, kyanalkenyl, alkinyl, ha 1ogena1kinyl a kyanalkinyl, mohou být přímé nebo rozvětvené. Halogenované substituenty mají výhodně jeden až pět stejných nebo různých halogenů. Výraz halogen znamená ve všech případech fluor, chlor, brom nebo jod.
Další příklady významů jsou:
- Ci-C^alkyl: CH3, C2H5 , propyl, CH(CH3)2, butyl,
1-methy1propy1, 2-methy1propy1 a C(CH3)3;
- C1-Ca ha 1ogena1ky1: C1-Caa 1 ky 1 ový radikál jak je uvedený výše, který je částečně nebo plně substituovaný fluorem, chlorem, bromem a/nebo jodem, t.j.
φφφ φφφ φ · · φφφφ φφ φφ φφφφ *· ·« například CH2F, CHF2, CF3, CH2C1, CH(C1)2, C(C1)3, chlorfluormethyl, dichlorfluormethyl, chlord ifluormethy1 ,
2-fluorethyl, 2-chlorethy1, 2-bromethyl, 2-jodethyl,
2.2- difluorethy1, 2,2,2-trifluorethyl, 2-chlor-2-fluorethyl,
2- chlor-2,2-difluorethyl, 2,2-dichlor-2-fluorethyl,
2.2.2- trichlorethy1, C2Fs, 2-f1uorpropy1, 3-fluorpropy1,
2.2- difluorpropyl, 2,3-difluorpropyl, 2-chlorpropy1,
3- ch1orpropy1, 2,3-dich1orpropy1, 2-brompropy1,
3- brompropyl, 3,3,3-trifluorpropy1, 3,3,3-trichlorpropy1, CH2-C2F5) CF2-C2F5, 1-fluormethyl-2-fluorethyl , í-chlořmethy1-2-chlorethy1, 1-brommethy1-2-bromethy1,
4- fluorbutyl, 4-ch1orbuty1, 4-brombuty 1 nebo nonafluorbuty1;
- Ci-Cealkyl: Ci-C^alkyl jak je uvedený výše, ale také například pentyl·, 1-methylbutyl, 2-methylbuty 1 ,
3-methylbutyl, 2,2-dimethylpropyl, 1-ethylpropy1, hexyl,
1.1- dimethylpropyl, ί,2-dimethylpropy1, 1-methy1penty 1,
2-methy1penty1, 3-methylpentyl , 4-methylpentyl,
1.1- dimethylbutyl, l,2-dimethylbutyl, 1 ,3-dimethylbutyl,
2.2- dimethy1buty1, 2,3-dimethy1buty1, 3,3-dimethy1buty1,
1-ethylbuty1, 2-ethylbutyl, 1 , 1,2-trimethylpropyl ,
1.2.2- trimethy1propy1, 1-ethy1-1-methy1propy1 nebo
1-ethy1-2-methylpropy1, výhodně CH3, C2Hs, CH2-C2H5,
CH(CHj)2, butyl, C(CHj)3, pentyl nebo hexyl;
- Ci-Cehalogenalkyl: Ci-Cóalkylový radikál jak je uvedený výše, který je Částečně nebo plně substituovaný fluorem, chlorem, bromem a/nebo jodem, t.j. například radikál uvedený výše pro Ci-C4ha 1ogena1ky1, a také
5- fluor-1-penty 1 , 5-ch1or-1-penty1, 5-brom-1-penty1,
5- jod-1-penty1, 5,5,5-trich1or-1-penty1, undekaf1uorpenty1,
6- fluor-1-hexy1, 6-chlor-l-hexyl, 6-brom-1-hexy1,
6-jod-1-hexy1, 6,6,6-trichlor-1-hexy1 nebo dodekaf1uorhexy1;
Λ :
·· φφφφ • . φ · · · · φφφφ φφ ·· φφφφ φφ ··
- kyan-Ci-Cáalkyl: CH2CN, 1-kyanethyl, 2-kyanethyl,
1-kyanprop-1-y1, 2-kyanprop-1-y1, 3-kyanprop-l-yl,
1-kyanbut-l-y1, 2-kyanbut-1-y1, 3-kyanbut-1-y1,
4-kyanbut-l-yl, 1-kyanbut-2-y1, 2-kyanbut-2-y1,
3-kyanbut-2-y1, 4-kyanbut-2-y1, 1-(CH2CN)eth-1-y1,
1-(CH2CN)-1-(CH3)eth-l-yl nebo 1-(CH2CN)prop-l-y1;
3-hydroxybut-l-yl 2-hydroxybut-2-y1
- hydroxy-Ci-Cáalkyl: CH2OH, 1-hydroxyethyl,
2- hydroxyethyl, 1-hydroxyprop-1-y1, 2-hydroxyprop-1-y1,
3- hydroxyprop-1—yl, 1-hydroxybut-l-yl, 2-hydroxybut-1-y1,
4-hydroxybut-l-yl, l-hydroxybut-2-y1,
3-hydroxybut-2-y1, 4-hydroxybut~2-y1,
1-(CH2OH) eth-l-yl , 1 - (CH2OH) -1 - (CH3 ) e t h- 1 -y 1’ nebo 1-(CH2OH)prop-1-y1;
- amino-Ci-C/alky1: CH2NH2, 1-aminoethyl, 2-aminoethy1,
1-aminoprop-1-y1, 2-aminoprop-1-y1, 3-aminoprop-1-y1,
1-aminobut-1-y1, 2-aminobut-1-y1, 3-aminobut-1-y1,
4-aminobut-1-y1, l-aminobut-2-y1, 2-aminobut-2-y1,
3-aminobut-2-y1, 4-aminobut-2-y1, 1-(CH2NH2)eth-1-y1,
1- (CH2NH2)-l-(CH3)eth-l-yl nebo 1-(CH2NH2)prop-1-y1;
- hydroxykarbonyl-Ci-Czialkyl : CH2COOH, 1-(COOH) ethy 1 ,
2- (COOHjethy1, 1-(COOH)prop-1-yl, 2-(COOH)prop-1-y1,
3- (COOH)prop-l-yl, 1-(COOH)but-1-y1, 2-(COOH)but-1-y1,
3-(COOH)but-l-yl, 4-(COOH)but-1-y1, 1-(COOH)but-2-y1,
2-(COOH)but-2-y1, 3-(COOH)but-2-y1, 4-(COOH)but-2-y1,
1-(CH2COOH)eth-1-yl, 1-(CH2COOH)-1 -(CH3)eth-1-y1 nebo
-(CH2COOH)prop-1-y1;
- aminokarbony 1-Ci-C^alky 1 : CII2CONH2, 1-(CONH2)ethy1,
2-(CONH2)ethy1, 1-(CONH2)prop-1-y1, 2-(CONH2)prop-I-y1.
·· • · ·· ·· ···* ···· ··
3-(CONH2)prop-l-yl, l-(CONH2)but-l-yl, 2-(CONH2)but-1-y1,
3-(CONH2)but-l-yl, 4-(CONH2)but-1-y1, 1-(CONH2)but-2-y1,
2-(CONH2)but-2-y1, 3-(CONH2)but-2-y1, 4-(CONH2)but-2-y1, t-(CH2CONH2)eth-1-y1, 1-(CH2CONH2)-1-(CH3)eth-1-y1 nebo l-(CH2CONH2)prop-1-y1;
4-fenylbut-l-yl, 3-fenylbut-2-y1,
- feny1-Ci-C4alkyl: benzyl, 1-feny1ethy1, 2-fenylethyl,
1-fenylprop-l-yl, 2-fenylprop-l-yl, 3-fenylprop-1-y1,
1-feny1but-1-y1, 2-feny1but-1-y1, 3-feny1but-1-y1,
1-f enylbut-2-y1,
4-fenylbut-2-yl, t-benzýl-l-methyleth-l-yl nebo 1-benzylprop-l-y1, výhodně benzyl nebo 2-fenylethyl;
2-fenylbut-2-yl ,
1-benzy1eth-1-y1,
- heterocyklyl-Ci-C^alkyl: heterocyklylmethy1,
1-heterocyk1y1ethy1, 2-heterocyk1y1ethy1,
1- heterocyk1yíprop-1-y1, 2-heterocyk1y1prop-1-y1,
3- heterocyklylprop-l-yl , 1-heterocyklylbut-l-yl,
2- heterocyk1ylbut-1-y1, 3-heterocyk1y1but-1-y1, ·' * ΑΖή.’μ'
4- heterocyk1y1but-1-y1, 1-heterocyk1y1but-2-y1,
2- heterocyklylbut-2-yl, 3-heterocyklylbut-2-yl,
3- heterocyk1y1but-2-y1 (sic), 4-heterocyk1y1but-2-y1,
1-(het erocyk1yImethy1)eth-1-y1, l-(heterocyk1yImethy1)1-(methy1)eth-1-y1 nebo l-(heterocyklylmethyl)prop-l-yl, výhodně heterocyk1yhnethy1 nebo 2-heterocyklylethy1;
- Ci-C4alkoxy: OCH3, OC2H5, OCH2-C2H5, OCH(CH3)2, butoxy, OCH(CH3)-C2H5, OCH2-CH(CH3)2 nebo C(CH3)3, výhodně OCH3, OC2H5 nebo OCH(CH3)2;
- C1-C4ha 1ogena1koxy: zahrnuje výše uvedený
Ci-C4a 1koxy1ový radikál jak je uvedený výše, který je v
φφ φφφφ ·· φφ ·· · φφ ♦ φ φ φφφφ φ φφφ • Φ φφ · φφφφ' φ φφφφ φφφφφφ φ φφ φφφ φφφφ φφφφ φφ «φ φφφφ φφ φφ částečně nebo plně substituovaný fluorem, chlorem, bromem a/nebo jodem, t.j. například OCH2F, OCHF2, OCF3, OCH2CI, OCH(C1)2, OC(C1)3, chlorfluormethoxy, dich1orf1uormethoxy, chlordifluormethoxy, 2-f1uorethoxy, 2-chlorethoxy,
2-bromethoxy, 2-jodethoxy, 2,2-dif1uorethoxy,
2.2.2- trifluorethoxy, 2-chlor-2-f1uorethoxy,
2- chlor-2,2-difluorethoxy, 2,2-dichlor-2~fluorethoxy,
2.2.2- 'tr i chl orethoxy , OC2F5 , 2-f luorpropoxy , 3-f1uorpropoxy,
2.2- difluorpropoxy, 2,3~difluorpropoxy, 2-chlorprópoxy,
3- chlorpropoxy, 2,3-dichlorpropoxy, 2-brompropoxy,
3- brompropxy, 3,3,3-trif1uorpropoxy, 3,3,3-trich1orpropoxy, OCH2-C.2F5, OCF2-C2F5, 1-(CH2F)-2-fluor-ethoxy,
1- (CH2Cl)-2-chlorethoxy, 1-(CH2Br)-2-bromethoxy,
4- f luorbutoxy , 4-chl orbutoxy., 4-brombutoxy nebo <
nonafluorbutoxy, výhodně OCHF2, OCF3, dichlorfluormethoxy, chlordifluormethoxy nebo 2,2,2-trifluorethoxy;
- Ci-C4alkylthio; SCH3, SC2H5, SCH2-C2H5, SCH(CH3)2, butylthio, 1-methy1propy1thio, SCH2-CH(CH3)3nebo SC(CH3)3, výhodně SOH3 nebo SC2H5;
- C1—Caha 1ogena1ky1thio: znamená C1-C4a1ky11hioradiká1 jak je uvedený výše, který je částečně nebo plně substitovaný fluorem, chlorem, bromem a/nebo jodem, t.j. například SCH2F, SCHF2, SCF3, SCH2CI, SCH(C1)2. SC(C1)3,
4.
chlorfluormethylthio, d i chlorfluormethylthio, chlord ifluormethy1thi o, 2-f1uorethy11hio, 2-chl ore.thy 1 th i o ,
2- bromethy1thio, 2-jodethy1thio, 2,2-dif1uorefhy1thi o,
2.2.2- trifluorethylthio, 2-ch1or-2-f1uorethy11hi o,
2- chlor-2,2-difluorethylthio, 2,2-dichlor-2-fluorethylthio,
2.2.2- trichlorethylthio, S C 2 F 5 , 2-fluorpropylthio,
3- fluorpropy1thio, 2,2-difluorpropy1thio,
2,3-d i f1uorp ro py1t h i o , 2-ch1 o rpropy1t h i o, 3-ch1 o rpropy1thi o,
*· ···· ···· ·· ·· ···· ·· ··
2.3- dichlorpropy1thio, 2-brompropy1thi o, 3-brompropylthio,
3.3.3- trifluorpropylthio, 3,3,3-tri chlorpropylthio,
SCH2-C2F5, SCF2-C2F5, l-(CH2F)-2-fluorethylthio,
1- (CH2C1)-2-chlorethylthio, 1-(CH2Br)-2-bromethyIthio,
4-f1uorbuty1thi o, 4-chlorbuty1thi o, 4-brombutylthio nebo SCF2-CF2-C2F5, výhodně znamená SCHF2, SCF3, dichlorfluormethy1thio , ch1orf1uormethy11hio nebo
2,2,2-trifluorethylthio;
- Ci-C4alkoxy-Ci-C4alky1: znamená Ci-C^alkylovou skupinu substituovanou Ci-Cůalkoxyskupinou jak je uvedena výše, t.j. například CH2-OCH3, CH2-OC2H5, propoxymethy1, CH2-OCH(CH3)2, butoxymethyl, .(l-methylpropoxy)methy1, (2-methylpropxy)methyl, CH2-OC(CH3)3, 2-(methoxy)ethy1,
2- (ethoxy)ethyl, 2-(propoxy)ethy1, 2-(1-methy1ethoxy)ethy1,
2-(butoxy)ethy1, 2-(1-methy1propoxy)ethy 1 ,
2-(2-methy1propoxy)ethyl, 2-(1,1-dimethy1ethoxy)ethyl,
2-(methoxy)propy1 , 2-(ethoxy)propyl, 2-(propoxy)propy1,
- (l-methylethoxy)propyl, 2-(butoxy)propyl,
2-(1-me thy 1 propoxy) propy 1', 2-(2-met hy 1 propoxy) propy 1 ,
2- (l,l-dimethylethoxy)propyl, 3-(methoxy)propyl,
3- (ethoxy) propy 13-(propoxy) propy 1.,
3-( 1-methylethoxy) propyl., 3-(butoxy) propy 1 ,
3-(1-methy1propoxy)propy1, 3-(2-methylpropoxy)propyl,
3-(í,1-dimethy1ethoxy)propy1, 2-(methoxy)buty1,
2-(ethoxy)buty1), 2-(propoxý)buty1, 2-(1-methy1ethoxy)buty1,
2-(butoxy)buty1, 2-(t-methy1propoxy)buty1,
2- (2-methylpropoxy)butyl, 2-(1,l-dimethylethoxy)butyl,
3- (methoxy)buty1, 3-(ethoxy)buty1, 3-(propoxy)buty1,
3-(1-me thylethoxy)buty1, 3-(butoxy)butyl, i
3-(1-methy1propoxy)buty1, 3-(2-methy1propoxy)buty1,
3- (l,1-dimethy1ethoxy)buty1, 4-(methoxy)buty1,
4- (ethoxy)buty1, 4-(propoxy)buty1, 4-(1-methy1ethoxy)buty1, .'JiWígs' > ·
Ά'”’®*#:·
·· 4· · · · · ·· • · · · · · · • · · · · • · · .· · · • · · · · · ···· ·· ·· ····
4-(butoxy)butyl, 4-(1-methylpropoxy)butyl,
4-(2-methylpropoxy)butyl nebo 4-(1,1-dimethy1ethoxy)buty1, výhodně, znamená CH2-OCH3, CH2-OC2H5, 2-(OCH3 ) ethy 1 nebo
2-(OC2H5)ethy1;
- Ci-C/ihalogenalkoxy-Ci-Czialky 1 : znamená Ci-Cíalky 1 ovou skupinu substituovanou CirC^ha1ogena1koxyskupinou uvedenou výše, t.j. například 2-(OCHF2)ethy1, 2-(OCF3)ethy1 nebo
2-(OC2F5)ethy1;
- Ci-C4a 1ky11hi0-C1-C4a1ky1: znamená C1-C4a 1ky1ovou skupinu substituovanou C1-C4a 1ky11hioskupinou uvedenou výše, t.j. například CH2SCH3, CH2-SC2H5, propylthiomethyl,
CH2-SCH(CH3)2, buty1thiomethyl, (1-methylpropy1thio)methy1, (2-methylpropylthio)methyl, CH2~SC(CH3)3,
2-(methylthio)ethyl, 2-(ethy1thio)ethy1,
2-(propylthio)ethyl, 2-(1-methylethylthio)ethyl,
2-(butylthio)ethyl), 2-(1-methylpropylthio)ethy1,
2-(2-methypropylthio)ethyl, 2-(l,l-dimethylethylthio)ethyl,
2-(methylthio)propyl, 2-(ethylthio)propyl,
2-(propy1thio)propy1, 2-(1-methy1ethy1thio)propyl,
2-(butylthi o)propyl, 2-(1-(methy1propy1thio)propy1,
2-((2-methylpropy1thio)propy1,
2- (1,1-d i methy1e thy1thi o)propy1, 3-(methy1thi o)propy1,
3- (ethy1thio)propy1, 3-(propy1thi o)propy1,
3-(l-methylethylthio)propyl, 3-(buty1thi o)propy1,
3-(l-methylpropylthio)propyl, 3-(2-methylpropylthio)propyl,
3-(1,l-ďimethylethylthio)propyl, 2-(methylthio)butyl,
2-(ethy1thio)butyl, 2-(propylthio)butyl,
2-(1-methy1ethy1thi o)buty1, 2-(buty1thi o)buty1,
2-(1-me thy1propy1t h i o)buty1, 2-(2-me thy1propy1th i o)bu ty1 ,
2- ( 1. ,1-dimethy1ethy1thi o)butyl, 3-(methylthi o)butyl ,
3- (ethy1th i o)buty1 , 3-(propy1t hi o)bu t y1 , * ·*
·· ··»· *9 ·· ·· 99 • · · ···· · 9 · · • · · · 9*99 • · · · · ······ • · · 9 9 · « 999 •999 99 ·· ···· 99 99
3-(1-methyl ethylthio)butyl, 3-(buty1thi o)buty1,
3-(1-methylpropylthio)butyl, 3-(2-methylpropylthio)buty1,
3- (1,1-d irnethy1ethy1thi o)buty1, 4-(methy1thi o)buty1,
4- (ethylthio)butyl, 4-(propylthio)butyl,
4- ( 1'-met hylethylthio) butyl , 4-(butylthio) butyl ,
4-(1-methylpropylthio)butyl, 4-(2-methy1propy1thio)buty1 nebo 4-(1,1-dirnethy1ethy1thio)butyl, výhodně znamená
CH2-SCH3, CH2-SC2H5, 2-(SCH3)ethyl nebo 2-(SC2H5)ethy1;
- C1-C/ιhal ogena 1 ky 1 thi 0-C1 ~C/i a 1 ky 1 : znamená
Ci-C/,alky lovou skupinu substituovanou C1 -C« ha 1 ogenal ky l th i oskup i nou uvedenou výše. 1. j. například 2- (SCHF2)ethy1, 2-(SCF3)ethy1 nebo 2-(SČ2F5)ethy1; - (Ci-C4alkoxy)imino-C1-Ca a 1ky1: znamená Ci-Cáalkylovou skupinu substituovanou (C1-C4a 1koxy)iminoskupinou jakou je =N-CH3, =N-C2H5, =NCH2-C2H5, =N-CH(CH3)2, =NCH2-CH2-C2H5, =NCH(CH3)-C2H5, =NCH2-CH(CH3)2 nebo =N-C(CH3)3, t.j. znamená například CH=N-CH3, CH’=N-C2H5 , CH2-CH=N-CH3 nebo
CH2-CH=N-C2H5;
- (C1-C4a 1ky1)karbony 1: CO-CH3, CO-C2H5, CO-CH2C2H5, CO-CH(CH3)2, butylkarbonyl, CO-CH(CH3)-C2H5, CO-CH2-CH(CH3)2 nebo CO-C-(CH3)3, výhodně znamená CO-CH3 nebo CO-C2H5;
- (Ci-Cáhalogenalkyl)karbony 1: znamená(C1-C4a 1ky1)karbonylový radikál jak je uvedený výše, který je částečně nebo plně substituovaný fluorem, chlorem, bromem a/nebo jodem, t.j. například CO-CH2F, CO-CHF2, CO-CF3, CO-CH2C1,
CO-CH(C1)2, CO-C(C1)3, chlorfluormethylkarbony1, d i ch1orfluorme t hy1 karbony 1, ch1 o rd i f1uo rme thy1 karbony 1 ,
2-f1uorethy1karbony1, 2-chlorethyIkarbony1,
2-bromethyIkarbony1, 2-jodethy1 karbonyl, • 9 9999 • 9 »999 99 .99 ····
9 9 «
9 9 I
2.2- dif Íuorethylkarbony1, 2,2,2-trifluorethy1 karbony 1,
2-chlor-2-f1uorethy1 karbony 1,
2- chlor-2,2-dif1uorethy1 karbony 1,
2.2- dichlor-2-fluorethylkarbonyl,
2.2.2- trichlorethy1 karbony 1, CO-C2F5, 2-f1uorpropy1 karbony 1,
3- f1uorpropy 1 karbony 1, 2,2-difluorpropylkarbony1,
2.3- di fluorpropyl karbony 1, 2-chlorpropyl karbony 1,
3-chlorpropylkarbony 1, 2,3-dichlorpropy 1 karbony 1,
2-brompropy1 karbony 1, 3-brompropylkarbony1,
3.3.3- tri fluorpropy1 karbony 1, 3,3,3-trich1 orpropy1 karbony1, CO-CH2-C2F5, COCF2-C2F5, l-(CH2F)-2-fluorethylkarbonyl,
1-(CH2C1)-2-chlorethyl karbony 1,
1- (CH2Br)-2-bromethy1 karbony 1, 4-fluorbutylkarbony1, ;4'-chlorbuty lkarbony 1 , 4-brombuty1 karbony 1 nebo nonafluorbutylkarbonyl, výhodně’ znamená CO-CF3, CO-CH2CI nebo 2,2,2-trifluorethylkarbony1;
- (C1-Caa 1ky1)karbony 1oxy: O-CO-CH3, O-CO-C2H5, O-CO-CH2-C2H5 , O-CO-CH(CH3) 2 , O-CO-CH2-CH2-C2H.5 , O-CO-CH(CH3)-C2H5, O-CO-CH2-CH(CH3)2 nebo O-CO-C(CH3)3, výhodně znamená O-CO-CH3 nebo O-CO-C2H5
- (Ci-Ca ha 1ogena1ky1)karbony1oxy: znamená (Ci-ČAalkyl)karbonylový radikál jak je uvedený výše, který je substituovaný fluorem, chlorem, bromem a/nebo jodem, t.j. například O-CO-CH2F, O-CO-CHF2, O-CO-CF3, O-CO-CH2CI,
O-CO-CH(Cl)2, O-CO-C(C1)3, chlorf1uormethy1 karbony 1oxy, dich1orfluormethy1 karbony 1oxy, chlordifluormethylkarbonyloxy, 2-fluorethylkarbonyloxy,
2- chlorethylkarbony1oxy, 2-bromethy1 karbonyoxy,
2-jodethylkarbonyloxy, 2,2-difluroethylkarbonyloxy,
2,2,2-trifluorethylkarbonyloxy,
2-chlor-2-fluorethylkarbonyloxy,
•4 ····
44 44 44 ·· 4 · · · · 4 4 4 4 «4 44 4 444 · • · «· 4 · · · · · 4 · • · 4 4 4 · 4 4 4 4 •444 44 44 4·44 44 44
2-chlor-2,2-difluorethylkarbonyloxy,
2.2- dichlor-2-fluorethy1 karbony 1oxy,
2.2.2- trichlorethylkarbonyloxy, O-CO-C2 F5,
2-fluorpropy1 karbony 1oxy, 3-f1uorpropylkarbony1oxy,
2.2- difluorpropylkarbonyloxy, 2,3-difluorpropylkarbonyloxy;
2- chlorpropylkarbonyloxy, 3-chlorpropy 1karbony1oxy,
2.3- dichlorpropylkarbonyloxy, 2-brompropylkarbonyloxy,
3- brompropy1 karbony 1oxy, 3,3,3-tr i fluorpropylkarbony1oxy,
3.3.3- trichlorpropylkarbonyIoxy, O-CO-CH2-C2F5,
O-CO-CF2-C2F5, 1-(CH2F)-2-f1uorethy1 karbony 1oxy, l-(CH2Cl)-2-chlorethylkarbonyloxy, —(CH2Br)-2-bromethy1 karbony 1oxy, 4-fluorbutylkarbony 1oxy,
4- chlorbuty1 karbony 1oxy, 4-brombuty1 karbony 1oxy nebo nonafluorbutylkarbony1oxy, výhodně , znamená O-CO-CF3,
O-CO-CH2CI nebo 2,2,2-trifluorethy1 karbony 1oxy;
- (C1-C4a 1koxy)karbony 1; CO-OCH3, CO-OC2H5, n-propoxykarbony1, CO-OCH(CH3)2, butoxykarbony1, CO-OCH(CH3)-C2H5, CO-OCH2-CH(CH3)2, nebo CO-OC(CH3)3, výhodně znamená CO-OCH3 nebo CO-OC2H5;
- (Ci-Cůalkoxy)karbony1-Ci-C4alkyl: znamená Ci-Cáalkylovou skupinu substituovanou (C1-Caalkoxy)karbony 1ovou skupinou uvedenou výše, t.j. znamená například CH2-CO-OCH3, CH2-CO-OC2H5, propoxykarbonylmethyl, CH2~CO-OCH(CH3)2, butoxykarbony1methy1, CH2-CO-OCH(CH3)-C2H5, CH2-CH-OCH2-CH(CH3)2, CH2-CO-OC(CH3)3, l-(methoxykarbonyl)ethyl, 1-(ethoxykarbony 1)ethy1,
1-(propoxykarbony1 )ethyl, l-( 1-tne t by 1 e thoxykarbony 1) ethyl ,
1- (bu t oxykarbony 1)e t hy1 , 2-(me thoxykarbony1)e thy1 ,
2- (e thoxykarbony1)e t hy1, 2-(propoxyka rbonyl)ethy1,
- (1 -ine t hy 1 e t ho xy karbony 1 ) e t hy 1 , 2 - (bu t oxy karbony 1) ethy 1 ,
U*
ΦΦ φφφφ φ · · φ · • · φ φφφ ···· ·· φφ φφ • · • φ • · • φ φφ «φφφ φ ·Φ φ φ φ φ φ φ φ « φφφ · φ φφφ • Φ ··
2-(I-methylpropoxykarbonyl)ethyl,
2-(2-methylpropoxykarbonyl)ethyl,
2-(1 , 1-climethylethoxykarbonyl) ethyl ,
2-(methoxykarbonyl)propyl, 2-(ethoxykarbonyl)propyl,
2-(propoxykarbony1)propy1, 2-(1-methy1ethoxykarbony1)propy1, 2-(butoxykarbonyl)propyl, 2-(1-methy1propoxykarbony1)propy1, 2-(2-methylpropoxykarbonyl)propyl ,
2- (1,l-dimethylethoxykarbonyl)propyl ,
3- (methoxykarbonyl)propyl, 3-(ethoxykarbonyl)propyl,
3-(propoxykarbonyl)propyl, 3-(1-methy1ethoxykarbony1)propy1, 3-(butoxykarbony1)propy1, 3-(1-methy1propoxykarbony1)propy1, 3-(2-methy1propoxykarbony1)propy1,
3-(l,l-dimethylethoxykarbonyl)propyl,
2-(methoxykarbony1)buty1, 2-(ethoxykarbony1)butyl , ·
2-(propoxykarbony1)butyl, 2-(1-methy1ethoxykarbony1)buty1,
2-(butoxykarbony1)butyl, 2-(1-methylpropoxykarbony 1)butyl,
2-(2-methy1propoxykarbonyl)butyl,
2- (1,1-dimethy1ethoxykarbony1)butyl,
3- (methoxykarbonyl)butyl, 3-ethoxykarbony1)buty 1,
3-(propoxykarbonyl)butyl , 3-(l-methylethoxykarbonyl)butyl,
3-(but oxykarbony1)buty1, 3-(1-me thy1propoxykarbony 1)buty1, 3-(2-methylpropoxykarbonyl) butyl', ·
3- (l , 1-dimethy1ethoxykarbony1)buty 1 ,
4- (methoxykarbony1)buty1, 4-(ethoxykarbony1)buty 1,
4-(propoxykarbony1)buty1 , 4-(1-methy1ethoxykarbony1)buty1 ,
4-(butoxykarbony1)buty1, 4-(1-me thy1propoxykarbonyl)buty1,
4-(2-methylpropoxykarbonyl)butyl nebo
4-(1,l-dimethy1ethoxykarbony1)buty1, výhodně znamená CH2-CO-OCH3, CH2-CO-OC2H5, 1 -(methoxykarbony1)ethy1 nebo
1-(ethoxykarbony1)ethy1;
- (Ci-C/,alkyl thio) karbony 1 : CO-SCH3, CO-SC2H5, CO-SCH(CH3)2, CO-SCH2CH2-C2H5, CO-SCH(CH3)-C2H5,
• · · ft • · . · ···« ftftft •ft ftlft··
CO-SCH2~CH(CH3)2 nebo CO-SC(CH3)3, výhodně znamená CO-SCH3 nebo CO-SC2H5;
- (Ci-C/4alkylthio)karbonyl-Ci-Czialkyl : znamená C1-C4a 1ky1ovou skupinu substituovanou (C1-C4alky 1thio)karbony1ovou skupinou uvedenou výše, t.j. například znamená CH2-CO-SCH3, CH2-CO-SC2H5, CH2-CH-SCHs-C2H5 (sic), CH2-CO-SCH(CH3)2, CH2-CO-SCH2CH2-C2H5, CH2-CO-SCH(CH3)-C2H5, CH2-CO-SCH2-CH(CH3)3, CH2-CO-SC(CH3)3, 1-(CO-SCH3)ethyl,
1-(CO-SC2H5)ethyl, 1-(CO-SCH2-C2H5)ethy1,
1-[CO-SCH(CH3)2]ethyl, 1-(CO-SCH2CH2-C2H5)ethyl,
1-[CO-SCH(CH3)-C2H5]ethy1, 1-.[CO-SCH2-CH(CH3) 2] ethyl ,
1- [CO-SC(CH3)3]ethyl, 2-(CO-SCH3)ethy1, 2-(CO-SC2H5)ethyl,
2- (CO-SCH2-C2H5)ethyl, 2-[CO-SCH(CH3)2]ethyl,
2-(CO-SCH2CH2-C2H5)ethy1, 2-[CO-SCH(CH3)-C2H5 ] ethy 1 ,
2-[CO-SCH2-CH(CH3)2]ethyl, 2-[CO-SC(CH3)3]ethyl,
2-(CO-SCH3)propyl, 2-(CO-SC2H5)propy1,
2-(CO-SCH2-C2H5)propyl, 2-[CO-SCH(CH3)2]propy1,
2-(CO-SCH2CH2-C2H5)propyl, 2-[CO-SCH(CH3)-C2H5]propy1,
2- [CO-SCH2-CH(CH3)2]propyl, 2-[CO-SC(CH3)3]propy1,
3- (CO-SCH3)propyl, 3-(CO-SC2H5)propy1,
3-(CO-SCH2-C2H5)propy1, 3-[CO-SCH(CH3)2]propy1,
3-(CO-SCH2CH2-C2H5)propyl, 3-[CO-SCH(CH3)-C2H5]propy 1 ,
3-[CO-SCH2-CH(CH3)2]propy1, 3-[CO-SC(CH3)3]propy1,
2-(CO-SCH3)buty1, 2-(CO-SC2H5)buty1, 2-(CO-SCH2-C2H5)butyl, . 2-[CO-SCH(CH3)2]butyl, 2-(CO-SCH2CH2-C2H5)buty1,
2-[CO-SCH(CH3)-C2H5]butyl, 2-[CO-SCH2~CH(CH3)2]buty1,
2- [CO-SC(CH3)3]buty1, 3-(CO-SCH3)buty1, 3-(CO-SC2H5)buty 1,
3- (CO-SCH2-C2H5)buty1, 3-[CO-SCH(CH3)2]buty1,
3-(CO-SCH2CH2-C2H5)butyl, 3-[CO-SCH(CH3)-C2H5]buty1,
3- [CO-SCH2-CH(CH3)2]butyl, 3-[CO-SC(CH3)3]butyl,
4- (CO~SCH3)buty1, 4-(CO-SC2H5)buty1, 4-(CO-SCH2-C2H5)buty1,
• · · · ·· · · • · φ · · · • · · · · • · · · « · ·· ·Ο
4-[CO-SCH(CH3)2]buty1, 4-(CO-SCH2CH2-C2H5)buty1,
4-[CO-SCH(CH3)-C2H5]butyl, 4-[CO-SCH2-CH(CH3)2]buty1 nebo
4-[CO-SC(CH3)3]buty1, výhodně znamená CH2-CO-SCH3,
CH2-CO-SC2H5, 1-(CO-SCH3)ethyl nebo 1-(CO-SC2H5)ethyl;
- C1-Caa 1ky1su1finy1: SO-CH3, SO-C2H5, SO-CH2-C2H5, SO-CH(CH3)2, butylsulfinyl, SO-CH(CH3)-C2H5, SO-CH2-CH(CH3)2 nebo SO-C(CH3)3, výhodně znamená SO-CH3 nebo SO-C2H5;
- Ci-CAhalogenalkylsufinyl: znamená
C1-Ca a 1ky1su1finy1ový radikál uvedený výše, který je částečně nebo' plně substituovaný fluorem, chlorem, bromem a/ nebo jodem, a znamená tedy například SO-CH2F, SO-CHF2,
SO-CF3, SO-CH2CI, SO-CH(C1)2, SO-C(C1)3, chlorf1uormethy1su1f iny1, d i chlorfluormethy1 sulf i ny1, chlordifluormethylsulfinyl, 2-fluorethylsulfinyl, 2-chlorethylsulfinyl, 2-brome thy1 sulfinyl,
2-j odethy1 sulf iny1, 2,2-di fluore thy1 sulf i ny1,
2.2.2- trifluorethylsulfinyl, 2-chlor-2-fluorethylsulf inyl,
2- chlor-2,2-di fluorethy1 sulf inyl,
2.2- dichlor-2-fluorethylsulfinyl,
2.2.2- trichlorethy1 sulfiny1, SO-C2F5, 2-fluorpropy1su1finy1,
3- fluorpropy1 sulf iny1, 2,2-d i fluorpropy1 sulf i ny 1 ,
2.3- difluorpropylsulfinyl, 2-chlorpropylsulfinyl,
3- chlorpropylsulfinyl, 2,3-dichlorpropylsulf inyl,
2-brompropy1 sulfiny1, 3-brompropylsulfinyl,
3.3.3- trifluorpropylsulfinyl, '3,3,3-trichlorpropylsulfinyl, SO-CH2-C2F5, SO-CF2-C2F5, 1-(CH2F)-2-fluorethy1su1finy1,
-(CH 2CI)-2-cb1ore thy1su1f i ny1 , .
1-(CH 2 Br)-2-bromethy1su1finyl, 4-f1uorbu ty1su1f inyl,
4- ch1 orbuty1su1finy1 , 4-brombuty 1su1finy1 nebo nonaf 1110 rbu t y 1 su 1 f i ny 1 , výhodně znamená SO-CF3, SO-CH2CI nebo , 2,2,2 -1 r i f 1 u 0 r e t h y 1 s u 1 f i n y 1 ;
·« · · ...··· > ·····* ···· «··· ·· ·· ···· *· ··
- Ci-CAalkylsulfinyl-CiCáalkyl·; znamená Ci-C4a 1ky1ovou skupinu která je substituovaná C1-C4a 1ky1 sulfiny1 skup inou která je definovaná výše a znamená tedy například CH2SOCH3, CH2SOC2H5, propy1sulfinyImethy1, CH2SOCH(CH3)2, butylsulfinylmethyl, (1-methylpropylšulfinyl)methyl, (2-me thylpropy1 sulf iny1)methy1, (1,1-dimethylethy1 sulfinyl)methyl, 2-methy1su1finy1ethy1,
2-ethylsulfinylethyl, 2-(propylsulfinyl)ethyl, *** 2-(1-me thy 1 e t hy 1 su 1 f i ny 1) e thy 1 , 2-(butyl sul f iny 1) ethyl ,
2-(1-me thy1propy1su1f i ny1)e thy1,
2-(2-methylpropy1 sulfiny1)ethy1, .
2- (1,1-d ime thy1ethy1 sulf i ny1)e thy1, 2-(SOCH 3)propyl,
.. 3-(SOCH 3) pr opy 1 , 2-(SOC2H5)propy1, 3-(SOC2H5)propy1,
3- (propylsulfinyl)propyl, 3-(buty1 sulfiny1)propy1,
4- (SOCH 3)buty1 , 4-(SOC2H5)buty1, 4-(propy1sufiny1)buty1 nebo
4-(buty1su1finy1)buty1, zvláště znamená 2-(SOCH 3)ethy1 ;
• - C1-Cíha1ogena1ky1su1finy1-C1-Caa 1ky1: znamená
C1-C4a 1ky1ovou skupinu substituovanou
C1-Cahalogenalky1su1finy1ovou skupinou uvedenou výše a znamená tedy například 2-(2,2,2-trif1uorethy1su1finy1)ethy1;
- C1-C/talky 1 su 1 fonyl : SO2-CH3, SO2-C2H5 , SO2-CH2-C2H5 , SO2-CH(CH3)2, butylsulfonyl, SO2-CH(CH3)-C2H5,
SO2-CH2-CH(CH3)2 nebo SO2-C(CH3)3, výhodně znamená SO2-CH3 nebo SO2-C2H5;
- C1-C/|halogena 1 ky 1 su 1 fony 1 : znamená
C 1 -C4 a 1 ky 1 su 1 f ony 1 ový radikál uvedený výše, který je částečně nebo plně substituovaný fluorem, chlorem, bromem a/nebo jodem a znamená tedy například SO2-CH2F, SO2-CHF2, SO2-CF3, SO2-CII2CI, SO2-CII (Cl) 2 , SO2-C(CI)3,
*. ‘ 's'·,’
· ··* · chlorfluorrne thy1su1fonyl, d i chlo rfluormethy1su1fonyl, chlordifluormethylsulfonyl, 2-fluorethylsulfonyl,
2-chlorethylsulfonyl, 2-bromethylsulfonyl,
2-j ode thy1 sulf ony 1, 2,2-di fluorethy1 sulf ony 1,
2.2.2- trifluorethylsulfonyl, 2-chlor-2-fluorethylsulfonyl, 2-chlor-2,2-difluorethylsulfonyl,
2.2- dichlor-2-fluorethylsulfonyl,
2.2.2- trichlorethylsulfonyl, SO2-C2F5,
2-fluorpropylsulfonyl, 3-fluorpropylsulfonyl,
2.2- difluorpropylsulfonyl, 2,3-difluorpropylsulfonyl,
2- chlorpropylsulfonyl, 3-chlorpropylsulfonyl,
2.3- dichlorpropylsulfonyl, 2-brompropy1 sulf ony 1,
3- brompropylsulfonyl, 3,3,3-trifluorpropylsulfonyl,
3.3.3- 1rich1orpropy1su1fony 1, SO2-CH2-C2F5, SO2-CF2-C2F5,
1—(fluormethy1)-2-fluorethylsulfonyl,
1-(chlořmethyl)-2-chlorethylsulfonyl,
1- (brommethyl)-2-bromethylsulfonyl, 4-fluorbuty1su1f ony 1,
4- ch1orbuty1su1fony 1, 4-brombuty1su1fony 1 nebo nonafluorbutylsulfonyl, výhodné znamená SO2-CH2CI, SO2-CF3 nebo 2,2,2-trifluorethylsulfonyl;
~ Ci-C/talky 1 sul f ony 1-Ci-C/|alky 1 : znamená Ci-C^alkylovou skupinu která je substituovaná Ci-Cůalkylsulfonylovou skupinou uvedenou výše a znamená tedy například CH2SO2-CH3, CH2SO2-C2H5, CH2SO2-CH2-C2H5, CH2SO2-CH(CH3)2, CH2SO2-CH2CH2-C2H5, (1-methy1propy1su1fony1)methy1, (2-me thy1propy1su1f ony 1)me thy1, CH 2 SO2-C(CH3)3, CH(CH3)SO2-CH3, CH(CH3)SO2-C2H5, CH2CH2SO2-CH3, CH2CH2SO2-C2H5, CH2CH2SO2-CH2-C2H5, CH2CH2SO2-CH(CH3)2, CH2CH2 SO2-CH2CH2-C2H5, 2-(l-methylpropylsulfonyljethyl ,
2- (2-methy1propy1su1fony 1)ethy1 , CH2CH2SO2-C(CH3)3,
2-(SO2-Clí 3 ) propy 1 , 2-(SO2-C2H5)propy1,
2-(S02-CH2-C2H5)propyl, 2-[S02-CH(CH3)2]propy1,
·« ···· ···· ·*
2-(SO2-CH2CH2-C2H5)propyl, 2-(1-methylpropylsulfonyl)propyl,
2- (2-me thy1propy1 sulf ony 1)propy1, 2-[SO2-C(CH3)3]propy1,
3- (SO2-CH3)propy1, 3-(SO2-C2H5)propy1,
3-(SO2-CH2-C2H5)propyl, 3-[SO2-CH(CH3)2]propy1,
3-(SO2-CH2CH 2-C2H5)propyl, 3-(l-methylpropylsulfonyl)propyl, 3 - (2-me thy1propy1sulfonyl)propyl, 3-[SO2~C(CH3)3]propyl,
2-(SO2~CH3)buty1 , 2-(SO2-C2H5)buty1, 2-(SO2-CH2-C2H5)butyl, 2-[SO2-CH(CH3)2]butyl, 2-(SO2-CH2CH2-C2H5)buty1,
2-(1-methy1propy1 sulf ony 1)buty1,
2- (2-méthylpropylsulfonyl)butyl, 2-[SO2-C(CH3)3]butyl,
3- (SO2-CH3)buty1, 3-(SO2-C2H5)buty1, 3-(SO2-CH2-C2H5)buty1,
3-[SO2-CH(CH3) 2]butyl, 3-(SO2--CH2CH2-C2H5)buty 1 , 3-(l-methylpropylsulfonyl)butyl,
3- (2-methy1propylsulfony 1)buty1, 3-[SO2-C(CH3)3]buty1,
4- (SO2-CH3)butyl, 4-(SO2-C2H5)butyl, 4-(SO2-CH2-C2H5)butyl,
4-[SO2-CH(CH3)2]buty1, 4-(SO2-CH2CH2-C2H5)buty1 ,
4-(l-methylpropylsulfonyl)butyl,
4-(2-methy1propy1su1fony 1)buty1 nebo 4-[SO2-C(CH3)3]buty1, zejména znamená CH2CH2SO2-CH3 nebo CH2CH2SO2-C2H5
- C1-C4ha 1ogena1ky1su1fony1-C1-C4a 1ky1: znamená C1-Cz,a 1 ky 1 ovou skupinu substituovanou výše uvedenou Ci-Cóhalogenalkylsulfonovou skupinou a znamená tedy například 2-(2,2,2-trif1uorethy1su1fony 1)ethy1;
- C1 —C4a 1 ky 1 amino-C 1 -Cz,a 1 ky 1 : znamená Ci-C4alkylovou skupinu substituovanou C1-C4a 1ky1aminovou skupinou jakou je například H3C-NH-, H5C2-NH-, propyl-ΝΗ-, 1-methylethyl-NH-, butyl-ΝΗ-, 1-methy1propy1-NH-, 2-methylpropy1-NH- a
1,1-dimethy1ethy1-NH, výhodně je to H3C-NH- nebo H3C2-NH(sic), a znamená tedy například CH2CH2-NH-CH3,
CH2CH2-N(CH3)2, CH2CH2-NH-C2H5·nebo CH2CH2-N(C2H5)2;
- b.
4-4 ··»·
4· • 4
- Ci-Cáalkylaminokarbonyl: CO-NH-CH3, CO-NH-C2H5, propylamino, CO-NH-CH(CH3)2. CO-NH-CH2CH2-C2H5,
CO-NH-CH(CH3)-C2H5, CO-NH-CH2-CH(CH3) 2 nebo CO-NH-C (C.H 3 ) 3 , výhodně CO-NH-CH3 nebo CO-NH-C2H5;
- Ci-C4alkylaminokarbonyl-Ci-C4alkyl: znamená Ci-Cáalkylovou skupinu substituovanou výše uvedenou
C1-C4alky1aminokarbony1ovou skupinou , kterou je výhodně CO-NH-CH3 nebo CO-NH-C2H5 a znamená (sic) například CH 2-CO-NH-CH3, CH 2-CO-NH-C2H5, CH 2-CO-NH-CH 2-C 2 H 5,
CH 2-CO-NH-CH(CH 3)2, CH 2-CO-NH-CH 2 CH 2-C2 H5, CH2-CO-NH-CH(CH3)-C2H5, CH2-CO-NH-CH2-CH(CH3)2, CH2-CO-NH-C(CH3)3, CH(CH3)-CO-NH-CH3, CH(CH3)-CO-NH-C2H5,
2-(CO-NH-CH3)ethyl, 2-(CO-NH-C2H5)ethy1,
2-(CO-NH-CH2-C2H5)ethyl, 2-[CH2-CO-NH-CH(CH3)2]ethy1, 2-CO-NH-CH2CH2-C2H5)ethyl, 2-[CO-NH-CH(CH3)-C2H5]ethyl, 2-[CO-NH-CH2-CH(CH3)2]ethyl, 2-[CO-NH-C-(CH3)3]ethy1,
2-(CO-NH-CH3)propyl, 2-(CO-NH-C2H5)propyl,
2-(CO-NH-CH2-C2H5)propy1, 2-[CH2-CO-NH-CH(CH3)2]propy1,
2-(CO-NH-CH2CH2-C2H5)propy1, 2-[CO-NH-CH(CH3)-C2H5]propy1,
2- [CO-NH-CH2-CH(CH3)2]propyl, 2-[CO-NH-C(CH3)3]propyl,
3- (CO-NH-CH3)propy1, 3-(CO-NH-C2H5)propy1,
3-(CO-NH-CH2-C2H5)propy1, 3-[CH2-CO-NH-CH(CH3)2]propy1, 3-(CO-NH-CH2CH2-C2H5)propyl, 3-[CO-NH-CH(CH3)-C2H5]propy1, 3-[CO-NH-CH(CH3)-C2H5]propy1, 3-[CO-NH-CH2-CH(CH3)2]propyl,
3-[CO-NH-C(CH3)3]propyl, 2-(CO-NH-CH3)butyl,
2-(CO-NH-C2H5)buty1, 2-(CO-NH-CH2-C2H5)butyl,
2-[CH2-CO-NH-CH(CH3)2]butyl, 2-(CO-NH-CH2CH2-C2H5)buty1,
2-[CO-NH-CH(CH3)-C2H5]buty1, 2-[CO-NH-CH2-CH(CH3)2]buty 1,
2- [CO-NH-C(CH3)3]butyl , 3-(CO-NH-CH3)buty 1 ,
3- (CO-NH-C2H5)buty 1 , 3-(CO-NH-CH2-C2H5 ) buty 1 ,
3-[CH2-CO-NH-CH(CH3)2]butyl, 3-(CO-NH-CH2CH2-C2H5)buty 1,
3-[CO-NH-CH(CH s)-C2H5]buty1, 3-[CO-NH-CH2-CH(CH3)2]buty1, ·· ·· ι · · 1 k · · 1 k · · » · · « ·« ··
3- [CO-NH-C(CH3)3]butyl, 4-(CO-NH-CH3)buty1,
4- (CO-NH-C2H5)buty1, 4-(CO-NH-CH2-C2H5)buty1,
4-[CH2-CO-NH-CH(CH3)2]butyl4-(CO-NH-CH2CH2-C2H5)buty1,
4-[CO-NH-CH(CH3)-C2H5]buty1, 4-[ČO-NH-CH2-CH(CH3)2]buty1 nebo 4-[CO-NH-C(CH3)3]buty1, výhodně znamená CH2-CO-NH-CH3, CH2-CO-NH-C2H5, CH(CH3)-CO-NH-CH3 nebo CH(CH3)-CO-NH-C2H5;
- di(Ci-C^alky1)amino: N(CH3)2, N(C2H5)2,
N ,N-d i propy1ami no, Ν,N-d i(1-me thy1ami no)am i no,
Ν,N-d ibuty1ami no, Ν,N-d i(1-me thylpropylamino), N,N-di(2-methylpropyl)amino, N,N-di(1,1-dimethylethyl)amino, N-ethyl-N-methylamino, N-methyl-N-propylamino,
N-methy1-Ν-(1-methy1ethy1)amino, N-buty1-N-methylamino, N-methy1-N-(1-methylpropyl)amino,
N-methy1-N-(2-me thy1propy1)amino,
Ν— (1,1-dimethylethyl)-N-methylamino, N-ethyl-N-propylamino, N-e thy1-Ν-(1-me t hy1e t hy1)ami no, N-buty1-N-ethy1ami no,
N-ethy1-N-(1-methy1propy1)amino,
N-ethy1-N-(2-methylpropy 1)amino,
N-ethyl-N-(l,1-dimethy1ethy1)amino,
Ν-(1-methy1ethy1)-N-propy1amino, N-butyl-N-propylamino,
Ν-(1-methy1propy1)-N-propy1ami no,
N-(2-methy1propy1)-N-propy1ami no,
Ν—(1,1-dimethylethyl)-N-propy1amino,
N-buty1-N- (1-methy1e thy1)amino, N-(l-methylethyl)-N-(l-methylpropyl)amino, N-(l-methylethyl)-N-(2-methylpropyl)amino,
Ν-(1,l-dimethylethyl)-N-(l-methylethyl)amino,
N-buty1-Ν-(1-methylpropy1)ami no,
N-buty1-N-(2-me thyIpropy1)ami no,
N-buty1-N-(1,1-dimethylethyl)amino,
Ν-(1-methy1propy1)-N-(2-methy1propy1)ami no,
Ν- (1 ,1-d ime thyle t hyl)-Ν-(1-me thy1propyl)amino nebo
Ϊ' v.
• 4 44»· 44 44 44 44 ·, » · 4 4 4 4 4 4 4 4
4 · 4 4 4 4 4.·.
• » 4 4 4 4 4 4 4 4 4
4» »44 4 44 »
444» 4» 44 4444 44 4»
Ν-(1,1-dimethy1e thy1)-N-(2-me thy1propy1)ami no, výhodně znamená N(CH3)2 nebo N(C2H5)2;
-di(Ci-Caa 1ky1)amino~Ci-C4a 1ky1: znamená C1-C4a 1ky1ovou skupinu, která je substituovaná výše uvedenou di(C1-C4a 1ky1)aminoskupinou, a znamená tedy například CH2N(CH3>2, CH2N(C2H5)2, Ν,N-dipropy1aminomethy1,
Ν,N-d i[CH(CH3)2laminomethyl, N,N-d ibuty1ami nome thy1,
N,N-di(1-methy1propy 1)aminomethyl,
N,N-di(2-methy1propy1)aminomethyl,
Ν,N-d i[C(CH3)3]ami nome thy1, N-ethyl-N-methy1ami nome thy1, N-methy1-N-propylaminomethyl,
N-me thy 1-N-[CH (CH 3 ) 2 ] ami notné t hy 1 ,
N-buty1-N-methy1aminometý1, ‘ ·
N-methy1-N-(l-methý1propy1)aminomethy1,
N-methy1-N-(2-methý1propy1)aminomethy1,
N-[CCCH3)3]-N-methylaminomethyl,
N-ethyl-N-propylaminomethyl,
N-ethy1-N-[CH(CH3)2]aminomethyl, N-buty1-N-ethylaminomethyl, N-ethy1-Ν-(1-methy1propy1)aminomethy1,
N-e thy 1-N-(2-me t hy 1 propy 1 )atn i nome thy 1 ,
N-ethy1-N-[C(CH3)3]aminomethy1 , .
N-[CH(CH 3)2-N-propylaminome thy1,
N-buty1-N-propy1aminomethy1,
N-(1-methylpropyl)yN-propylaminomethyl,
N-(2-methy1propy1)-N-propy1aminomethy1,
N-[C(CH3)3]-N-propy1aminomethy1,
N-butyl-Ν-(1-methy1ethy1)aminome thy1,
N-[CH(CH 3)2]-Ν-(1-me thy1propy 1)am i nome thy1,
N- [CII (CH 3) 2]-N-(2-me thy1propy1 ) am i nome thy 1 ,
N-[C(CH3)3]-N-[CH(CH3)2laminomethyl,
N-buty1-Ν-(1-methy1propy1)aminomethy1,
N-buty 1 -N- (2-nie t hy 1 propy 1 ) am i nome t hy 1 , φφ ΦΦ·· ··
N-buty1—Ν—[C(CH3)3]aminomethyl,
N-(l-methylpropyl)-Ν-(2-methylpropyl)aminomethyl,
N- [C (C1Í3 ) 3 ] “Ν- (1-methylpropyl) aminomethyl,
N-[C(CH3)3]-Ν-(2-methylpropy1)am i nome thy1,
N,N-dimethylami noethyl, N,N-diethy1aminoethy1,
N,N-d i(propyl)aminoethyl, N,N-d i[CH(CH3)2]aminoethyl,
N,N-d ibuty 1ami noe t hy1, N,N-d i(l-methylpropyl)aminoethyl,
N,N-d i(2-methylpropyl)aminoetbyl, N,N-di[C(CH3)3]aminoe thy1, N-ethy1-N-methy1aminoethy1, N-methyl-N-propylaminoethyl,
N-me thy1-N-[CH(CH3)2]aminoethy1, N-buty1-N-me thy1aminoe thy1, N-me thy1-N-(l-methylpropyl)aminoethyl,
N-methy1-N-(2-methy1propyl)aminoethy1,
N-[C(CH3)3]-N-methy1aminoethy1, N-ethyl-N-propylaminoethyl, N-e thy1-N-[CH(CH3)3]ami noethy1, N-buty1-N-ethy1ami noethy1, N-ethy1-N(1-methy1propy1)aminoethyl,
N-ethy1-N-(2-methy1propy1)aminoethy1,
N-ethy1-N-[C(ČH3)i]aminoethy1,
N-[CH(CH3)2]-N-propy1ami noe thy1, N-buty1-N-propy 1am i noe thy1, N-(1-methylpropy1)-N-propy1aminoethy1,
N-(2-methy1propy1)-N-propy1aminoethy1,
N-[C(CH3)3]-N-přopy1aminoethy1,
N-buty 1-N-[CH(CH3)2]aminoethyl,
N-[CH(CH3)2]-Ν-(1-me thy1propy1)ami noe thy1,
N-[CH(CH 3)2]-N-(2-me thy1propy1)am i noe thy1,
N-[C(CH 3)3]-N-[CH(CH 3)2]ami noe t hy1,
N-butyl-N-(l-methylpropyl)aminoethyl,
N-butyl-N-(2-methylpropyl)aminoethyl,
N-buty1-N-[C(CH3)3]aminoethy1,
Ν-(1-methy1propy1)-N-(2-methy1propy1)ami noetby 1,
N-[C (CH3 ) 3 ]-Ν-(1-methy 1 propy 1) ami rioe thy 1 nebo
N-[C(CH3)3]-N-(2-methy 1 propy1)aminoethy1, zejména znamená N,N-dimethy1aminoethy1 nebo N,N-diethy1aminoethy1;
'1 ^i- $
• · ··· · · ·
• · · · · ···· ·· ·· ·9 99 • 9 9 9 · • · · · · · • · · · · ···· ·· ·9
- di (Ci-C/talkyl)aminokarbony 1: CO-N(CH3)2, CO-N(C2H5) (sic), CO-N-(CH2-C2H5)2, CO-N[CH(CH3)2]2,
N,N-di buty 1ami nokarbony1, CO-N[CH(CH3-C2H5]2, CO-N[CH2-CH-(CH3)2]2, CO-N-[C(CH3)3]2,
N-ethy1-N-methy1ami nokarbony 1,
N-methy1-N-propy1aminokarbony1,
N-me thy 1—N-[CH(CH 3)2]ami nokarbony1,
N-buty1-N-methy1aminokarbony1,
N-me thy1-Ν-(1-methylpropyl)aminokarbonyl,
N-me thy 1 -N- (2-tne th‘ylpropyl)aminokarbonyl ,
N-[C(CH 3)3]-N-methy1ami nokarbony1,
N-ethyl-N-propylaminokarbonyl,
N-ethy1-N-[CH(CH3)2[aminokarbony 1,
N-buty1-N-ethy1aminokarbony1,
N-e thy 1-Ν-(1-me thy 1 propy 1) am i nokarbony 1 ,.
N-e thy1-N-(2-methy1propy1)aminokarbony1,
N-e thy1-N-ami nokarbonyl, N-[CH(CH 3)2]-N-propy1am i nokarbony1, N-buty1-N-propy 1aminokarbony1,
Ν-(1-me thy1propy1)-N-propylaminokarbonyl,
N-( 2-tne thy 1 propy 1) -N-propy 1 ami nokarbonyl ,
N-[C(CH3)3]-N-propylamínokarbonyl,
N-but y1-N-[CH(CH3)2 ]ami nokarbonyl,
Ň-[CH(CH 3)2]-Ν-(1-methylpropyl)aminokarbony1,
N-[CH(CH3)2]-N-(2-me thy1propy1)am inokarbonyl ,
N-[C(CH 3)3]-N-[CH(CH 3)21am i nokarbonyl,
N-but y1-Ν-(1-methy lpropy1)ami nokarbony l,
N-bu ty 1-N-(2-methy1propy1)ami nokarbony1,
N-bu tyl-N-[C(CH3)3]am i nokarbony1,
N-(l-methylpropyl)-N-(2-me t hy1propy1)ami nokarbony1 ,
N-[C(CH3)3]-Ν-(1-methylpropy1)aminokarbony1 nebo
N-[C(CH 3)3]-N-(2-me t by 1pro pyl)ami nokarbonyl , výhodně znamená CO-N(CH3)2 nebo CO-N(C2H5)2;
'.‘.ÍC, •í'li b
>» 3 %·<
• 4 44 ·· ·· » 44 4 4 44 · » 4 4 4 4 4 4 • · · · · · ···· 44
4444
- di(Ci-Ca a 1ky1)aminokarbony1-Ci-Ca a 1ky 1 : znamená C i -Ca a 1 ky 1 ovou skupinu substituovanou výše uvedenou di(Ci-Caalky1)aminokarbony1ovou skupinou kterou je výhodně CO-N(CH3)2 nebo CO-N(C2H5), a znamená tedy například CH2-CO-N(CH3)2, CH2-CO-N(CzH5)2, CH(CH3)-CO-N(CH3)2 nebo CH(CH3)-CO-N(C2H5)2, výhodně znamená CH2-CO-N(CH3)2 nebo CH(CH3)-CO-N(CH3)2; *
- di(C1-Caalky1)fosfony 1: -PO(OCH3)2, -PO(OC2H5)2,
N,N-dipropy1fosfony 1, N,N-di(1-methylethyl)fosfonyl ,
N,N-d ibutylfosfonyl, N,N-d i(l-methylpropyl)fosfonyl,
N, N-d i (2-methylpropyl) fosfonyl.,
N,N-d i(1,1-dimethylethyl)fosf ony1, N-e t hy1-N-me thylfosfonyl, N-methy1-N-propy1fosfony 1,
N-methy1-Ν-(1-methy1ethy1)f os f ony 1,
N-buty1-N-methy1fosfony 1,
N-me thy1-N-(1-methylpropyl)fosf ony 1 ,
N-me thy1-N-(2-methylpropyl)fosfonyl,
Ν-(1,1-dimethylethyl)-N-me thylfosfonyl,
N-ethy1-N-propy1fosfonyl, N-ethyl-N-(1-methy1 ethyl) fosfonyl , N-buty1-N-ethylfosfonyl, N-ethy1-Ν-(1-methylpropyl)fosfonyl, N-e thy1-N-(2-me thy1propy1)f os f ony 1,
N-e thy1-N-(1,1-d imethylethyl)fosfonyl,
Ν-(1-methy1ethy1)-N-propy1fosfony 1, ‘N-but y 1-N-propy 1 f o s f ony 1 ,
N-(1-methylpropy1)-N-propylfosfonyl,
N-(2-methy1propy1)-N-propylfosfonyl,
N-(l, 1-dimethy1ethy1)-N-propy1fosfony 1,
N-buty1-N-(1-methylethyl)fosf ony 1,
N~(l-methylethyl)-N-(l-methylpropyl)fosfonyl,
Ν-(1-me thy1e thy1)-N-(2-me thy1propy1)fos fony 1,
Ν-(l, 1-d imethyle t hy1)-N-(1-me ťhylethyl)fosfonyl,
N-but y1-N-(1-methylpropyl)fosfonyl ,
·· ···· ·· ·· ·· • · · · · · · · · · · • · * : .*····· . « · · ·· · ·· · ···· ·· ·· ···· ·· ··
N-butyl-Ν-(2-me thy1propy1)f os f ony 1,
N-but y1—Ν—(1,l-dimethylethyl)fosfonyl,
N-(l-methylpropyl)-N-(2-methylpropyl)fosfonyl,
Ν-(1,1-dime thy1e thy1)-Ν-(1-me thy1propy1)fos fony 1 nebo
Ν-(1,1-dimethy1)-N-(2-methy1propy1)fosfony 1, výhodně znamená
-PO(OCH3)2 nebo -PO(OC2H5)2;
- di(Ci-Caa 1ky1)fosfony 1-Ci-Cáa1ky1: znamená Ci-C«a 1ky1ovou skupinu substituovanou výše uvedenou di(Ci-Caalky1)fosfony 1ovou skupinou, výhodně skupinou -PO(OCH3)2 nebo -PO(OC2H5)2, a znamená tedy například CH2-PO(OCH3)2, CH2-PO(OC2H5)2, CH(CH3)-PO(OCH3)2 nebo CH(CH3)-PO(OC2H5)2;
- C3-C6a1keny1: prop-l-en-l-yl, allyl, 1-methy1ethenyl, —bu t e η—1 —y 1 , 1-but en-2-y 1 , 1-bu t en-3-y 1 , 2-but.en-l-y 1 ,
1-methylprop-l-en-l-yl, 2-methylprop-l-en-l-yl,
1- methy1prop-2-en-1-y1, 2-methy1prop-2-en-1-y1, penten-l-yl, penten-2-yl, penten-3-y1, penten-4-yl, —methy1but— 1 —en—1 —y1, 2-methy1but-1-en-1-y1,
3- methylbut-l-en-l-yl, 1-methylbut-2-en-l-yl,
2- methylbut-2-en-1-y1, 3-methy1but-2-en-1-y1,
1-methy1but-3-en-1-y1, 2-methy1but-3-en-1-y1,
3- me thy1but-3-en-1-y1, 1,1-d ime thylprop-2-en-1-y1, ,2-dimethylprop-l-en-l-ýl , 1 , 2-diinethylprop-2-en-l-yl ,
1- e thy1prop-l-en-2-y1, l-ethylprop-2-en-l-eyl, hex-l-en-l-y1, hex-2-en-1-y1, hex-3-en-1-y1, hex-4-en-1-y1, hex-5-en-1-y1, 1-methylpent-l-en-l-yl,
2- methylpěnt-l-en-l-y1, 3-methyIpent-1-en-1-y1,
4- methy 1 pent-I -en- I -y 1 , 1-inethy 1 pent-2-en-l-y 1 ,
2-methy 1 pent-2-en-1-y 1 , 3-rne t hy I pent-2-en-1-y 1 ,
4- me thy1pent-2-en-I-yl, I-me t hy1pen t-3-en-1-y1,
2-methy lpent-3-en-l -yl , 3-rne t hy 1 pent-3-en-1-y 1 ,
·· ···· ·· ·· ··
9 9 9 9 • 9 9 9 ·
9 9 9 · · • · · · · ···· ·· ··
4-methylpent-3-en-l-y1, 1-methy1pent-4-en-l-y1,
2-methylpent-4-en-l-y1, 3-methy1pent-4-en-1-y1, 4-methy1peňt-4-en-1-y1, 1,1-dimethylbut-2-en-1-y1,
1,1-dimethy1but-3-en-1-y1 1 , 2-dimethy1but-2-en-1-y1 1 ,3-dimethylbut-1-en-1-yl 1 ,3-dimethylbut-3-en-l-y1
2.3- dimethylbut-l-en-l-yl
2.3- dimethylbut-3-en-l-yl <*
1.2- dimethylbut-1-en-l-yl
1.2- dimethylbut-3-en-l-yl
1.3- d ime thylbut-2-en-1-y1
2.2- dimethylbut-3-en-l-yl
2.3- dimethylbut-2-en-1-y1
3.3- dimethylbut-l-en-l-yl 1-ethy1but-1-en-1-y1,
3,3-dimethylbut-2-en-l-yl
1- ethylbut-2-en-1-y1, 1-ethylbut-3-en-l-yl,
2- ethy1but-1-en-1-y1, 2-ethylbut-2-en-l-y1,
2-e thy1but-3-en-1—y1, 1,1,2-trimethylprop-2-en-l-yl,
1-ethy1-1-methy1prop-2-en-1-y1,
1-ethy 1 -2-me,thyl prop-1-en-l-yl nebo
1-ethy1-2-me thy1prpp-2-en-1-y1;
•έ·''
- Cí-Ceha1ogena1keny1: znamená C3-Cea1keny1ovou skupinu uvedenou výše, která je částečně nebo plně substituovaná fluorem, chlorem, bromem a/nebo jodem a znamená tedy například
2-ch1ora11y1, 3-chlorallyl, 2,3-dichlorallyl,
3.3- dichlorallyl, 2,3,3-trichloral 1y1,
2.3- dich1 orbut-2-eny1, 2-bromallyl, 3-bromallyl,
2.3- dibromal1y1, 3,3-dibroma11y1, 2,3,3-tribromally1 nebo
2.3- dibrombut-2-enyl;
- kyan-C3~C6alkeny1: znamená například skupinu zahrnující 2-kyanallyl, 3-kyanallyl, 4-kyanbut-2-eny1, 4-kyanbut-3-eny1 nebo 5-kyanpent-4-eny1;
- C3 —C6a 1kiny1: prop-1-in-l-y1, prop-2-i η-1-y1, but-1~in-l-yl , but-1 - in-3-y1 , but-1 - in-4-y1, but-2-in-1-y1, pent-1 - i η-1-y 1 , pent-1-in-3-y1, pent-l-i n -4-y I ,
*.,4
*.V ’t/
9999 · ·
9999 99
9* 99
9 9
9
9 ·< «999
99
9 9 9
9 9 ·
9 9 9
9 · 9
99 pent-1-in-5-y1, pent-2-in-l-yl, pent-2-in-4-y1, pent-2-in-5-y1, 3-methylbut-1-in-3-y1,
3-methy1but-1-ín-4-y1, hex-l-in-l-y1, hex-1-in-3-y1, hex-l-in-4-y1, hex-l-in-5-yl, hex-l-in-6-yl, hex-2-in-l-yl, hex-2-in-4-y1, hex-2-in-5-yl, hex-2-in-6-y1, hex-3-in-l-yl, hex-3-in-2-y1, 3-methylpent-l-in-l-y1,
3-methylpent-l-in-3-yl, 3-methy1pent-1-in-4-y1,
3- methy1pent-1-in-5-y1, 4-methy1pent-1-i η-1-y1,
4- methylpent-2-in-4-yl a 4-methy1pent-2-in-5-y1, výhodně znamená prop-2-in-l-yl;
~ C3~C6ha 1 ogena 1 k i ny 1 : znamená C3-C6alkinyl uvedený výše, který je substituovaný fluorem, chlorem, bromem a/nebojodem, a zmanená tedy napřík1 ad Ί,1-dif1uorprop-2-iη-1-y1,
4-fluorbut-2-in-l-yl, 4-chlorbut-2-in-l-yl,
1,1-dif1uorbut-2-i η-1-y1, 5-fluorpent-3-i η-1-y1 nebo
6-f 1 uorhex—4—'i η—1 —y 1 ;
- kyan-C3-C&alkiny1: znamená například skupinu zahrnující 1 ·?
3-kyanpropargy1, 4-kyanbut-2-i η-1-y1, 5-kyanpeňt-3-iη-1-y 1 a 6-kyanhex-4-i η-1-y1; .
- C3-C4alkenyloxy-Ci-C4alkyl: znamená Ci-C/alkylovou skupinu substituovanou C3-C/talkeny 1 oxyskupinou jakou je skupina zahrnující but-1-en-3-y1oxy, but-1-en-4-y1oxy, but-2-en-l-yloxy, 1-methy1prop-2-eny1oxy nebo
2-methylprop-2-eny1oxy, á znamená tedy například a 11y1oxymethy1, 2-a11y1oxyethy1, nebo but-l-en-4-yloxymethyl, .zejména znamená '2-a1lyloxyethyl ;
- C3-Caa 1kiny1oxy-Ci-Caa 1ky1: znamená C1-Caa 1ky1ovou skupinu substituovanou C3—Ca a 1kiny1oxyskup inou jakou je propargy1 oxy, but-1 - in-3-y1oxy, but-I - in-4-y1 oxy,
0« ···· • · · • · • · 0 · · ···· 99
9 9 9
9 9 • · ·
0 0 «0 0···
99 • 9 0 · • 0 · « • 9 9 9
9 9 9 * 99 but-2-in-l-yloxy, 1-methy1prop-2-iny1oxy nebo
2-metnylprop-2-inyloxy, výhodně je to například propargyloxyskupina, a znamená tedy například skupinu zahrnující propargy1oxymethy1 nebó 2-propargy1oxyethy1, zejména znamená 2-propargyloxyethylskupinu;
- (C3-C4alkeny1oxy)imino-Ci-C4a 1ky1: znamená C1—C4a 1ky1ovou skupinu substituovanou (C3-C4a 1keny1oxy)iminoskupinou jakou je a 11y1oxyimino, but-1-en-3-yloxyimino, but-l-en-4-yloxyimino, but-2-en-l-y1oxyimino, 1-methy1prop-2-eny1oxyi mi no nebo
2-methy1prop-2-eny1oxyimino, a znamená tedy například ally1oxy-N=CH-CH2 nebo but-1-en-4-y1oxy-N=CH, zejména znamená a 11 y 1 o;xy-N=CH-CH2 ;
- C3—C4 a 1keny11hi o—C1 —C4a 1ky1: znamená C1-C4a 1ky1ovou skupinu substituovanou C3-C4a 1keny11hioskupinou jakou je allylthio, but-1-en-3-y1thi o, but-1-en-4-y1thi o, but-2-en-1-y1thi o, 1-methy1prop-2-eny11hi o nebo
2-methylprop-2-eny1thio, a znamená tedy například skupinu zahrnující a 11y11hiomethy1, 2-a11y11hioethy1 nebo but-1-en-4-y1thiomethy1, zvláště znamená 2-a11y1thioethy1;
- C3-C4alkinylthio-Ci-C4alkyl: znamená Ci-C4a 1ky1ovou skupinu substituovanou C3-C4a 1kiny1thios kup inou jakou je propargy1thio, but-1-in-3-y1thio, but-1-in-4-y11hi o, but-2-in-l-ylthio, 1-methy1prop-2-iny1thi o nebo
2-methy1prop-2-iny1thio, zvláště pak propárgylthio, a znamená tedy například skupinu zahrnující propargy1thiomethy1 nebo
2-propargy1thioethy1, zejména znamená 2-propargy1thioethy1;
- C3-C4a 1keny1su1finy1-C1-C4a 1ky1 : znamená C1-C4a 1ky1ovou skupinu substituovanou C3-C4a 1keny1su1finy1 skupinou jakou je
- Va 11y1su1finy 1 , but-1-en-3-y1su1finy 1 , but-1-en-4-y1su1finy1, but-2-en-t-y1su1finy1, 1-methy1prop-2-eny1su1finy1 nebo
2-methy1prop-2-eny1 sulfiny1, a znamená tedy například skupinu zahrnující allylsulfinylmethyl, 2-allylsulfinylethyl nebo but-1-en-4-y1 sulfinylmethy1, zejména znamená
2-allylsulfinylethyl;
- C3-C4alkinylsulf iny1-Ci-Ca alkyl: znamená Ci -CNal ky 1 ovou skupinu substituovanou C3-Ca a 1kiny1su1finy1skup inou jakou je propargy1 sulf iny1, but-1- in-3-y1 sulf iny1, but-1- i n-4-y1su1f iny1, but-2-i η-1-y1su1f i ny1,
1-methy1prop-2-iny1su1finy1 nebo 2-methy1prop-2-iny1su1finy1, výhodně propargy1su1finy1, a znamená tedy například skupinu jako propargylsulfinylmethy1 nebo 2-propargy1 sulfiny1ethy1, zejména znamená 2-propargy1su1finy1ethy1;
~ C3 —Ca a 1keny1su1fony1-C1 —ca a 1ky1: znamená C1-Ca a 1ky1ovou skupinu substituovanou C3-Caa 1keny1su1fony 1ovou skupinou jakou je allylsulfonyl, but-l-en-3-y1 sulfony 1, but-l-en-4-ylsulfonyl, but-2-en-l-ylsulfonyl,
1- methy1prop-2-eny1su1fony 1 nebo 2-methy1prop-2-eny1su1fony 1, a znamená tedy například skupinu jako a 11y1 sulfonylmethy1,
2- ally1 sulfony 1ethy1 nebo but-1-en-4-y1su1fonylmethy1, zejména znamená 2-a11y1su1fony 1ethy 1 ;
- C3-C4a 1kiny1su1fony 1-C1-Caalky1: znamená C1-Caa 1ky1ovou skupinu substituovanou C3-Caa 1kiny1su1fony 1ovou skupinou jakou je propargyl sulfonyl , but-1 - in-3-y1su1fony 1, but-l-in-4-ylsulfonyl, but-2-in-l-ylsulfonyl,
1- methy1prop-2-inylsulfony 1 , 2-methy1prop-2-iny1su1fony 1, výhodně je to propargy1su1fony 1 , a znamená tedy například skupinu jako propargy1su1 fony 1methy1 nebo
2- propargy1su1fony 1ethy1 , zejména znamená
• · • · ···· ·· ·· ····
2-propargy1su1fony 1ethy 1;
- C3-C8cyk1oa1ky1: cyklopropyl, cyklobutyl, cyklopentyl, cyklohexyl, cykloheptyl nebo cyklooktyl;
- C3-C8cyk1oa1ky1-C1-C6a1ky1: znamená skupinu zahrnující například cyklopropylmethyl, cyk1 obutylmethy1, cyk1opentylmethy1, cyklohexylmethyl, cyk1oheptylmethy1, cyklooktylmethyl, 2-(cyklopropyl)ethyl, 2-(cyk1 obuty 1)ethy1, 2-(cyklopentyl)ethy1, 2-(cyklohexy1)ethy1,
2- (cykloheptyl)ethy1, 2-(cyklooktyl)ethy1,
3- (cyklopropyl)propyl, 3-(cyklobutyl)propyl,
3-(cyklopenty1)propy1, 3-(cyk1ohexy1)propy1,
3- (cykloheptyl)propyl, 3-(cyk1 ookty 1)propy1,
4- (cyklopropyl)butyl, 4-(cyklobutyl)butyl,
4-(cyklopentyl)butyl, 4-(cyklohexyl)butyl,
4- (cykloheptyl)butyl,
5- (cyklopropyl)pentyl 5-(cyklopentyl)pentyl
5- (cykloheptyl)pentyl
6- (cyk1opropy1)hexy1,
4-(cyklookty 1) buty 1
5-(cyklobutyl)pentyl,
5-(cyklohexyl)pentyl, 5_)cyklooktyl)pentyl,
6-(cyklobutyl)hexyΓ,
6-(cyklopentyl)hexyl, 6-(cyklohexyl)hexyl,
6-(cykloheptyl)hexy1 nebo 6-(cyk1ookty 1)hexy1;
. ~ .C3-C8cyk 1 oa 1 ky 1 ová skupina obsahující v kruhu karbonylový nebo thiokarbony1ový člen: znamená skupinu zahrnující například cyk1obutanon-2-y1, cyklobutanon-3-y1, cyk1opentanon-2-y1, cyk1opentanon-3-y1, cyk1ohexanon-2-y1, cyk1ohexanon-4-y1, cyk1oheptanon-2-y1, cyk1ooktanon-2-y1, cyk1obutanthion-2-y1, cyk1obutanthion-3-y1, cyklopentanthion-2-y1, cyklopentanthion-3-y 1, cyk1ohexanthion-2-y1 , cyklohexantbion-4-y 1 , cyk1oheptanthiοπ-2-y1 nebo cyk1ooktanthiom-2-y1, výhodně • · • · ·· znamená cyklopentanon-2-yl nebo cyk1ohexanon-2-y1;
- C3-C8cyk1oalky1-Ci-C4a 1ky1ová skupina obsahující v kruhu karbonylový nebo thiokarbony1ový člen: znamená například skupinu zahrnující cyk1 obutanon-2-yImethy1, cyk1obutanon-3-ylmethyl, cyk1opentanon-2-yImethy1, cyk1opentanon-3-yImethy1, cyk1ohexanon-2-yImethy1, cyklohexanon-4-ylmethyl, cyk1oheptanon-2-yImethy1, cyklooktanon-2-ylmethyl, cyklobutanthion-2-ylmethyl, cyk 1 obut an t h i on-3-y Ime t hy 1 , cyk 1 opent an th i on-2-y line thy 1 , cyk1opentanthion-3-yImethy1, cyklohexanthion-2-ylmethyl, cyklohexanthion-4-ylmethyl, cykloheptanthion-2-ylmethyl, cyklooktanthion-2-ylmethyl, l-(cyklobutanon-2-yl)ethyl,
1-(cyk1 obut anon-3-yl)ethy1, 1-(cyk1opentanon-2-y1)ethy1,
1-(cyklopentanon-3-y1)ethy1, 1-(cyk1ohexanon-2-y1)ethy1,
1-(cyklohexanon-4-y1)ethyl, 1-(cykloheptanon-2-yl)ethyl, l-(cyklooktánon-2-yl)ethyl, l-(cyklobutanthion-2-yl)ethyl,
1-(cyklobutanth i on-3-y1), 1-(cyk1opentanthi on-2-y1)e thy1, l-(cyklohexanthion-2-yl)ethyl -(cykloheptanthion-2-yl)ethy1 l-(cyklopentanthion-3-yl)ethyl l-(cyklohexanthion-4-yl)ethyl,
1- (cyklooktanthion-2-yl)ethyl , 2 - (c.yklo butan on-2-y1)e t hyl ,
2- (cyklobutanon-3-yl)ethyl, 2-(cyklopentanon-2-yl)ethyl,
2-(cyk1opentanon-3-y1)ethy1, 2-(cyk1ohexanon-2-y1)e t hy1 ,
2-(cyklohexanon-4-yl)ethyl, 2-(cykloheptanon-2-yl)ethyl,
2-(cyklooktanon-2-yl)ethyl, 2-(cyklobutanthion-2-yl)ethyl,
2-(cyklobutanthion-3-yl)ethyl, 2-(cyk1open tan thion-2-y1)e thyl
2-(cyk1opentanthion-3-y1)ethy1, 2-(cyk1ohexanthion-2-y1)ethy1 2-(cyklohexanthion-4-yl)ethyl, 2-(cyk1 oheptanthi on-2-y1)ethyl
2- (cyklooktanthion-2-yl)ethyl, 3-(cyklobutanon-2-yl)propyl,
3- (cyk1obutanon-3-y1)propy1, 3-(cyk1opentanon-2-y1)propy1,
3-(cyklopentanon-3-yl)propy1, 3-(cyklohexanon-2-yl)propyl,
3-(cyk1ohexanon-4-y1)propy1, 3-(cyk1oheptanon-2-y1)propy1,
3-(cy1ook t ano n-2-y1)p ropy 1 , 3-(cyklobutanthion-2-yl)propyl, • · · · ·· • * • ·
• · 9 <9 • 9
9999 99 ě
3-(cyk1obutanthion-3-y1)propy1,
3-(cyk1 opont an th i on-2-y1)propyl,
3-(cyklopentanthion-3-yl)propyl,
3-(cyklohexanthion-2-yl)propyl,
3-(cyklohexanthion-4-yl)propyl),
3-(cykloheptanthion-2-yl)propyl,
3- (cyklooktanthion-2-yl)propyl, 4-(cyklobutánon-2-y1)butyl,
4- (cyk1 obutanon-3-y1)buty1, 4-(cyk1opentanon-2-y1)buty1,
4-(cyklopentanon-3-yl)butyl, 4-(cyk1ohexanon-2-y1)buty1,
4-(cyklohexanon-4-y1)buty1, 4-(cyk1oheptanon-2-y1)buty1,
4-(cyklooktanon-2-yl)butyl, 4-(cyklobutanthion-2-yl)butyl,
4-(cyklobutanthion-3-yl)butyl, 4-(cyk1opentanthi on-2-y1)buty1,
4-(cyklopentanthion-3-y1)butyl, 4-(cyklohexanthion-2-yl)butyl,
4-(cyklohexanthion-4-yl)butyl, 4-(cykloheptanthion-.2-yl)butyl nebo 4-(cyklooktanthion-2-yl)butyl;
- C3-C8cykloalkyloxy-Ci-C4alkyl: cyklopropyloxymethyl,
1-cyklopropyloxyethyl, 2-cyk1opropy1oxyethy1,
2-cyklopropy1oxyprop-1-y1,
1-cyklopropyloxybut-l-y 1, 3-cyk1opropy1oxybut-1-y1,
1-cyk1opropy1oxybut-2-y1,
3- cyklopropy1oxybut-2-y1,
4- cyk1opropy1oxybut-2-y1,
3- cyklobutyloxyprop-l-yl 2-cyklobutyloxybut-l-yl ,
4- cyk1obuty 1oxybut-I-y 1 , 2-cyk1obu ty 1oxybu t-2-y 1 ,
1- cyklopropyloxyprop-l-yl
3- cyklopropyloxyprop-l-yl
2- cyk1opropy1oxybut-1-y1,
4- cyklopropyloxybht-l-yl ,
2- cyk1opropy1oxybut-2-y1,
3- cyklopropyloxybut-2-y1 ,
1-(cyk1opropyloxymethy1)eth-1-y1,
1-(cyklopropy1oxymethy1)-1 -(CH3)eth-1-y1, l-(cyklopropylmethyloxy)prop-l-yl, cyklobutyloxymethyl, 1-cyklobuty 1oxyethy1, 2-cyk1 obuty 1oxyethy1,
1-cyklobuty1oxyprop-1-y1, 2-cyk1 obuty 1oxyprop-1-y1,
1-cyk1 obuty1oxybut-1-y1 ,
3-cyk1obuty1 o xybu t-1-y1 ,
1-cyk1obuty 1 oxybut-2-y 1 ,
3-cyk1 obuty1 oxybut-2-y 1 ,
6.
·««· ·· » · · 4 ·· *·
3-cyk1obu ty 1oxybu t-2-y1, 4-cyk1obu ty 1oxybu t~2-y1,
-(cyk1obu ty 1oxyme t byl)e t h-1-y1,
1-(cyki obuty i oxyme thy1) — l — (CH 3)e t h—1 —y1, l-(cyk1 obuty1oxymethy1)prop-1-y1 , cyk 1 open t y 1 tne thy 1 , cyklopentyloxyethy1, 2-cyk1openty1oxyethy1,
113242312-cyk1opentyloxyprop-1-yl, 1-cyk1opentyloxybut-1-y1, 3-cyk1openty1oxybut-1 -y1, 1-cyklopentyloxybut-2-yl,
3- cyk1openty1oxybut-2-y1,
4- cyk1openty1oxybut-2-yl,
113242311icyklopentyloxyprop-l-yl cyklopentyloxyprop-l-yl cyk1openty1oxybut-1-y1 , cyklopenty1oxybut-1-y1, cyklopentyloxybut-2-yl , cyk1openty1oxybut-2-y 1 , (cyklopentylo xyme thyl)e t h -1 -y1, (cyklpentyloxymethyI)-1 -(CH3)eth-1—y1, (cyk1opentyloxymethy1)prop-l-y1, cyk1ohexy1oxymethy1, cyk1ohexy1oxyethy1, 2-cyk1ohexy1oxyethy1, cyklohexy1oxyprop -1—yl, 2-cyk1ohexy1oxyprop-t-y1, cyklohexy1oxyprop-1-y1, 1-cyklohexyloxybut-l-yl, cyk 1 ohexy 1 oxybut-l-y l , 3-cyk l ohexy.l oxy bu t- 1 -y 1 , cyklohexyloxybut-l-yl; l-cyklohexyloxybut-2-yl, cyk1ohexy1oxybu t-2-yl, 3-cyklohexy1oxybut-2-y1, cyk1ohexy1oxybut-2-y1, 4-cyk1ohexy1oxybut-2-y1, (cyklohexyloxymethýl)eth-l-y1, (cyk1ohexy1oxyme thy1)-1 -(CH 3)eth-1-y1 , (cyk1ohexy1oxyme t hy1)prop-1-yl, cyk1ohepty1oxymethy1, cyk1oheptyIoxyethy1, 2-cyk1ohepty1oxyethyI , cyk1ohepty1oxyprop-1-y1, 2-cyk1oheptyloxyprop-1-y1,
1-cyk1ohept yIoxybut-1-y1 , cyk1ohepty1oxybut-1 —y 1, 4-cyk1ohep t y1oxybu t-1-y1, 2-cyk1ohep tylo xyhu t-2-y1 ,
-cy k 1 o 11 ep t y 1 o xy bu t — 2—y 1 ,
3-cyk1ohepty1oxyp rop-1 y1
-cy k 1 o h ep t y 1 o xy bu t - I -y 1 , 3-cyk1ohepty1oxybut-1y1,
1-cykloheptyloxybut-2-y1,
- c y k 1 o h e. p t y 1 o x y bu t - 2 - y I ,
- (cyk1ohep ty1oxy bu t-2-y l ,
I - (cy k 1ohept yIoxyme t hy1)e t h-1 yl
·· ···· »· ·» ·· ·· > · · ,·»· .·.· . . · · · · · · » — (cyk1ohepty1oxymethy1) — 1 — (CH 3)e t h—1 —y1, l-(cykloheptyloxymethy1)prop-1-y1, cyk 1ooktyloxymethy1, 1-cyklooktyloxyethyl, 2-cyk1ookty 1oxyethy1,
1- cyk1ook tyloxyprop-l-yl
3- cyklooktyloxyprop-l-yl
2- cyklooktyloxybut-l-yl,
4- cyk1ookty 1oxybut-1-y1, 2-cyklookty-loxybut-2-yl ,
2-cyk1ookty 1oxyprop-1-y1, 1-cyklooktyloxybut-1-y1,
3-cyklooktyloxybut-l-yl,
1-cyk1ookty1oxybut-2-y1,
3-cyk1ookty 1oxybut-2-y1,
3-cyklookty1oxybut-2-y1, 4-cyklookty1oxybut-2-y1, l-(cyklooktyloxymethyl)eth-l-yl,
1-(cyk1ookty1oxymethy1)-1-(CH3)eth-1-y1 nebo 1-(cyk1ookty 1oxymethy1)prop-1-yl, zejména znamená C3-C6cyk1oa1koxymethy1 nebo 2~(C3-C6cykloalkoxy)ethy1.
3- až 7-členný heterocyklický kruh znamená nasycený, částečně nebo plně nenasycený aromatický heterocyklus obsahující jeden až tři heteroatomy vybrané ze skupiny zahrnující.:
- jeden až tři atomy dusíku,, *
- jeden nebo dva atomy kyslíku,
- jeden nebo dva atomy síry.
Příklady nasycených heterocyklých skupin, které mohou obsahovat v kruhu karbonylovou nebo thiokarbony1ovou skupinu zahrnuj í:
oxiranyl, thiiranyl, aziridi η-1-y1, azirid1n-2-y1 , diaziridi η-1-y1, diaziridin-3-y1, oxetan-2-yl, oxetan-3-yl, thictan-2-y1 , thietan-3-y1, azetidi η-1-y1, azctidin-2-y1 , azetidin -3-yl , tetrahydrofuran-2-yl , t e t rahyd ro í'uran-3-y 1 ,
...
• · · · · · • · • φ φ φ tetrahydrothiofen-2-yl, tetrahydrothiofen-3-yl, pyrrolidin-1-yl, pyrrο 1 id i n-2i-y 1 , pyrro 1 idin-3-y 1 ,
1.3- dioxo1an-2-y1 , 1,3-dioxo1an-4-y1, 1,3-oxathi o 1an-2-y1,
1.3- oxathiolan-4-yl, l,3-oxathiolan-5-yl, 1, 3-oxazo lidin-2-yl ,
1.3- oxazo1idin-3-y1, 1 ,3-oxazo1 idin-4-y1, 1,3-oxazo1 idin-5-y1,
1.2- oxazo1idin-2-yl, 1,2-oxazolidin-3-yl, 1,2-oxazo1idin-4-y1,
1.2- oxazo1idin-5-y1, 1,3-dithio 1an-2-y1, 1,3-dithi o 1an-4-y1, pyrrolidin-l-yl, pyrro1idin-2-y1, pyrro1 idin-5-y1, tetrahydropyrazol-l-y1, tetrahydropyrazo1-3-y1, tetrahydropyrazol-4-yl, tetrahydropyran-2-y1, tetrahydropyran-3-y1, tetrahydropyran-4-y1, tetrahydrothiopyran-2-y1, tetrahydrothi opyran-3-y1, tetrahydropyran-4-y1, pi per idi η-1-y1, pi per idin-2-y1, pi per idin-3-y1, pi per idin-4-y1, 1,3-dioxan-2-y1,
1.3- dioxan-4-y1, 1,3-dioxan-5-y1, 1,4-dioxan-2-y1,
1.3- oxathian-2-yl, 1,3-oxathian-4-y1, 1,3-oxathian-5-y 1 ,
1.3- oxathian-6-y1 , 1,4-oxathian-2-y1, 1,4-oxathian-3-y1, morfo 1 in-2-y1, morfo 1 in-3-y1, morfo 1 in-4-y1, hexahydropyridazi η-1-y1, hexahydropyridazin-3-y1, hexahydropyridazin-4-yl·, hexahydropyr imi d i η-1 -y 1 , hexahydropyrimidin-2-yl, hexahydropyrimidin-4-y1, hexahydropyrimidin-5-y1, piperazi η-1-y1, piperazin-2-y1, piperazin-3-yl, hexahydro-1,3,5-1riazi η-1-y1, hexahydro-1,3,5-triazin-2-y1, oxepan-2-yl, oxepan-3-yl, oxepan-4-yl, thiepan-2-yl, thiepan-3-y1, thiepan-4-y1,
1.3- dioxepan-2-y1, 1,3-dioxepan-4-y1, 1,3-di oxepan-5-y1,
1.3- dioxepan-6-y1, 1,3-dithiepan-2-y1, 1,3-dithiepan-2-y1,
1.3- dithiepan-2-yl, 1,3-dithiepan-2-y1, 1,4-dioxepan-2-y1,
1.4- dioxepan-7-y 1 , hexahydroazepi η-1-y1 , hexahydroazepin-2-y1, hexahydroazepin-3-y1, hexahydroazepin-4-y1, hexahydro-1,3-d iazepi η-1-y1 , hexahydro-1,3-d i azepi n-2-y1, hexahydro-1,3-diazepin-4-y1, hexahydro-1,4-diazepi η-1-y1 a hexahydro-1,4-diazepin-2-y1.
Příklady nenasycených heterocyklických skupin, které mohou obsahovat 'v kruhu karbonylovou nebo thiokarbony1ovou skupinu zahrnují:
dihydrofuran-2-y1, 1,2-oxazo1 in-3-y1, 1 , 2-oxazo1 in-5-y1 , 1 ,3-oxazolin-2-yl.
Výhodné heteroaromatické skupiny zahrnují 5- a 6-členné heteroaromatické kruhy jako jsou například:
furyl, jako 2-furyl a 3-furyl, thienyl, jako 2-thienyl a
3-thienyl, pyrrolyl, jako 2-pyrrolyl a 3-pyrrolyl, isoxazolyl, jako 3-isoxazo1y1, 4-isoxazolyl a 5-isoxazo1y1, isothiazolyl, jako 3-isothiazo1y1, 4-isothiazo1y1 a 5-isothiazo1y1, pyrazolyl, jako 3-pyrazolyl, 4-pyrazolyl a 5-pyrazolyl, oxazolyl, jako 2-oxazolyl, 4-oxazolyl a 5-oxazolyl, thiazolyl, jako 2-thiazolyl, 4-thiazolyl a 5-thiazolyl, imidazolyl, jako 2-imidazolyl a 4-imidazolyl, oxadiazolyl, jako ,<2,4-oxadiazol-3-yl , 1,2,4-oxadiazo1-5-y 1 a
1.3.4- oxadiazol-2-yl, thi ad iazo1y1, jako , 2,4-.thiadiazol-3-y 1 , l , 2,4-t h i ad i azo 1-5-y 1* a
1.3.4- thiadiazol-2-yl, triazolyl, jako 1,2,4-triazo1-1-y 1 ,
1.2.4- triazo1-3-y1 a 1,2,4-triazo1-4-y1, pyridinyl, jako
2- pyridinyl, 3-pyridinyl a 4-pyřidinyl, pyridazinyl, jako
3- pyridaziny1 a 4-pyridaziny1, pyrimidinyl, jako
2-pyrimidinyl, 4-pyrimidiny1 a 5-pyrimidiny1 a dále ještě 2-pyrazinyl, 1,3,5-triazin-2-y1 a 1,2,4-triázin-3-y1, zejména znamenají pyridyl, pyrimidyl, furanyl a thienyl.
Veškeré fenylové, karbocyk1 ické a heterocyklické kruhy jsou výhodně nesubstituované nebo jsou substituované jedním subst i tuentem.
···· • 9
9 9 9 9 9 9 9 9 9 9
9 ·· · · · · 9
999 9 9 9 9 9 · * 9
9 9 9 9 9 9 9 9 #
9999 99 99 9999 '94 99
Z hlediska použití substituovaných pyrazo-3-y1benzazolů I jako herbicidů nebo sikativ/defo 1 iantů jsou výhodné ty sloučeniny I kde obecné skupiny mají následující významy, v jednotbivých případech bud na vlastních skupinách nebo jejich vzájemných kombinacích:
R1 znamená Ci-Ca a 1ky1ovou skupinu, zejména methylovou skupinu;
R2 znamená Ci-Caha 1ogenalky1ovou skupinu, Ci-CAhalogenalkoxylovou skupinu nebo Ci-CAalkylsulfonylovou skupinu, zejména znamená skupinu zahrnující trif1uormethy1, dif1uormethoxy a methyl sulfonyl, zvláště výhodně znamená dif1uormethoxy;
R3 znamená halogen, zejména chlor;
R4 znamená vodík, fluor nebo chlor, zejména znamená fluor nebo chlor;
R5 -znamená kyanovou, halogenovou nebo trif1uormethy1ovou . skupinu, zejména znamená halogen, zvláště výhodně chlor;
A znamená skupinu -N=C(XR6)-0- nebo -N=C(XR6)-S-, která je navázaná na a přes kyslík nebo síru, zejména znamená skupinu -N=C(XR6)-S-, která je navázaná na a přes síru;
X znamená chemickou vazbu, kyslík, síru, -NH- nebo -N(R7)-;
R6 a R7 vzájemně nezávisle znamenají skupinu ze skupiny zahrnující Ci-Cealkyl, Ci-Cehalogenalky1, kyan-Ci-CAa 1 ky1,
- 'řsalftC
·· ·· ► · · · » · · · • · · · · · ···· · · ·· · · · · hydroxy-Ci-C/alkyl, C3-C6alkeny1, C3-C6alkiny1,
Ci-C4alkoxy-Ci-C4alkyl, Ci-C4alkylthio-Ci~C4alkyl,
Ci-C4a 1ky1su1fony 1-Ci-C4alky1, (Ci-Cz,alkoxy)karbonyl-Ci-Cáalkyl, ♦
di(Ci-C4alkyl)aminokarbonyl-Ci-C4alkyl, C3-C8cykloalkyl,
C3-Cecyk1oa1ky1-C1-C4a 1ky1, fenyl nebo feny1-C1-C4alky1;
a jestliže X znamená chemickou vazbu, kyslík, síru, -NHnebo N(R7)-, může R6 dále znamenat (Ci-C4'alkyl) karbonylovou nebo C1-C4alky1su1fony 1ovou skupinu;
a jestliže X znamená chemickou vazbu, může R6 dále znamenat vodík, kyanovou skupinu, halogen nebo -CH=CH-R8;
R6 a R7 každý znamenají zejména skupinu ze skupiny zahrnující Ci-Cealkyl, hydroxy-Ci-C4alky1, C3-C6alkenyl, C3-C&alkinyl a (Cí-C4a 1koxy)karbony 1-C1-C4a 1ky1;
a jestliže X znamená‘chemickou vazbu, R6 může dále znamenat zejména vodík nebo skupinu -CH=CH-R8;
R8 znamená (C1-C4alkoxy)karbony 1.
Zvláště výhodné jsou substituované pyrazo1-3-ylbenzazo1y vzorce ía (=1 , kde R1= methyl, R2=dif1uormethoxy, R3 a R5=chlor, R4=vodík, Z= -N=C(XR6)-S- navázaný na α přes síru), zvláště to jsou sloučeniny uvedené níže v tabulce 1:
Tabulka 1
·· ···♦ ·· ·· ·· ··;
Tabulka 1 (pokračování)
• · · · · · ',· · · ···· ·· ·· ···· ··' ··
-XR6
Ia.001 -H
Ia.002 -CHí
Ia.003 -C2H5
Ia.004 -(n-C3H7)
Ia.005 -CH(CH3)2
Ia.006 -(n-CíHg)
Ia.OO7 -CH2-C.H(CH3) 2
Ia.008 -CH(CH3)-C2H5
Ia.009 -C(CI13) 3
Ia.010 -CH2-CH=CH2
Ia.011 -ch2-ch=ch-ch3
Ia.012 ~CH2-CH2-CH=CH2
Ia.013 -CH2-CsCH
Ia.014 -CH2-OCH3
Ia.015 -CH2-CH2-OCH3
Ia.016 -CH2-CN
I a . 01 7 -CH2-CH2F
Ia.018 -CH2-CF3
Ia.019 -CH2-CH2C1
Ia.020 -CH2-CO-OCH3
I a . 0 2 1 -CH2-CO-OC2H5
Ia.022 -CH2-CO-N(CH3)2
Ia.023 -CH2-CH(=N-OCH3)
Ia.024 -CH2-CH(=N-OC2H5)
ía.025 -CH2-CH[=N-O(n-C3H7)]
Ia.026 -CH2-CH[=N-OCH(ČH3)2]
Ia.027 -CH2-CH[=N-O(n-C«H9)]
•4 4444
4· 44 • 4
Tabulka 1 (pokračování
-XR6
la.028 -CH 2-CH(=N-OCH2-CH=CH2)
Ia.029 -cyklobutyl
la.030 -cyklopentyl
Ia.031 -cyklohexyl
Ia.032 -fenyl
Ia.033 -CH2-cyklobutyl
Ia.034 -CH2~cyklopenty1
Ia.035 -CH2-cyklohexy1
Ia.036 -CH2-fenyl
Ia.037 -no2
Ia.038 -CN.
Ia.039 ‘ -F
la.040 -Cl
Ia.041 -Br
Ia.042 -OCH3
Ia.043 -OC2H5
la.044 -O-(n-C3H7)
,Ia . 045 -OCH(CHj)2
I a . 0 4 6 -O-(n-CAHg)
la.047 -CH2-CH(CH3)2
Ia.048 -OCH(CH3)-C2H5
Ta.049 -OC(CH3)3
Ia.050 -OCH2-CH=CH2
Ia.051 -OCH2-CH=CH-CH3
Ia.052 -OCH2-CH2-CH=CH2
Ta.053 -OCH(CH3)-CH=CH2
Ia.054 -OCH2~CeCH
Ia.055 -OCH(CH3)-C=CH
Tabulka 1 (pokračování
4.4 ·· ···· ·· «· ·· ·· * · · · · ···· • · · · · · · • · · ··· · · · · ···· ·· «· ···· ·· ··
č . r -XR&
Ia.056 -OCH2-CH3
Ia.057 -OCH2-CH2-OCH3
Ia.058 -OCH2-CN
Ia.059 -OCH2-CH2F
Ia.060 -OCH2-CF3
Ia.061 -OCH2-CO-OCH3
Ia.062 -OCH2-CO-OC2H5
Ia.063 -OCH2-CO-N(CH3)2
Ia.064 -OCH2-CH(=N-OCH3)
Ia.065 -OCH2-CH(=N-OC2H5)
Ia.066 -OCH2-CH[=N-0(n-C3H7)]
Ia.067 -OCH2-CH[=N-OCH(CH3) 2] ..
Ia.068 -OCH 2-CH[=N-O-(n-C 4 H 9)]
Ia.069 -OCH2-CH(=N-OCH2-CH=CH2)
Ia.070 -O-cyklobuty1
Ia.071 -O-cyklopentyl
Ia.072 -O-cyk1ohexy1
Ia.073 -O-feny1
Ia.074 -OCH2-cyk1 obuty 1
Ia.075 -OCH2-cyk1openty1
Ia.076 -OCH2-cyk1ohexy1
Ia.077 -OCH2-fenyl
Ia.078 -CH2-OH
Ia.079 -CH2-OCH3
Ia.080 -NH 2
Ia.08l -NH-CH3
Ia.082 -N(CH3)2
·· ···· • · · · 9 1 · 1 I • · · · · 1 « ·· 9111 11 11
Tabulka 1 (pokračování
-XR6
Ia.083
Ia.084
Ia.085
Ia.086
Ia.087
Ia.088
Ia.089
Ia.090 ía.091
Ia.092
Ia.Ó93
Ia.094
Ia.095
Ia.096
Ia.097
Ia.098
Ia.099
Ia.100
Ia.101
Ia.102
Ia.103
Ia.104
Ia.105
I a.106
Ia.107
Ia.108
Ia.109
-NH-C2H5 -Nce2H5) 2 -NH-(n-C3H7) -N(n-C3H7)2 -NH-(n-CAHg) -N-(n-C«H9)2 -NH-CH(CH3)2 -N[CH(CH3)2]2 -NH-CH2-CH(CH3)2 -N[CH2-CH(CH3)2]2 -nh-čh2-ch=ch2 -N(CH2-CH=CH2)2 -nh-ch2-c=ch -N(CH2-CsCH)2 -CH2-N(CH3)2 -SH -SCH3 -SC2H5 -S(n-C3H7) -S(n-C4H9) -SCH(CH3)2 -SCH2-CH(CH3)2 -SCH(CH3)-C2H5 -SC(CH3)3
-sch2-ch=ch2
-sch2-ch=ch-ch3
-SCH2-CH2-CH=CH2
í '?M ·< «ftftft ftC ftft ·· ftft • ft ft · ftftft · ftft · ftft · · · ftftftft ft ftftftft ······ • ftft ftftft ftftftft ···· ·· ·· ftfte· ·· ··
Tabulka 1 (pokračování
č . -XR6
Ia.110 -SCH(CHi)-CH=CH2
la.111 -SCH2-C-CsCH
Ia.112 -SCH((CH3)-CsCH
Ia.113 -SCH2-OCH3
Ia.114 -SCH2-CH2-OCH2
Ia. 1 15 -SCH2-CN
Ia.116 -SCH2-CH2F
Ia.117 -SCH2-CF3
Ia.118 -ŠCH2-CH2CI'
Ia.119 -SCH2-CO-OCH3
Ia.120 -SCH2-CO-OC2H5
Ia.121 -SCH2-CO-N(CH3)2
Ia.122 -SCH2-CH(=N-OCH3)
Ia.123 -SCH2-CH(=N-OC2H5)
la.124 -SCH2-CH[=N-O-(n-C3H7)
ia. 125 -SCH2-CH[=N-OCH(CH3)2]
la.126 -SCH2-CH[=N-O-(n-C4H9)]
la. 127 -SCH2-CH(=N-OCH2-CH=CH2)
la.128 -S-cyk1 obuty 1
la.129 -S-cyk1openty1
la.130 -S-cyk1ohexy1
la. 131 -S-fenyl
la.132 -SCH2-cyklobu tyl
la.133 -SCH2-cyk1openty1
la.134 -SCH2-cyklohexy1
la.135 -SCH2-fenyl
1 a.136 -ch2-sch3
···· ·· • · · · · ·
Tabulka 1 (pokračování
č . -XR*
Ia.137 -SO-CH3
la.138 -SO-C2H5
la. 139 -SO-(n-C3H7)
I a . 1 4 0 -SO-(n-C4H9)
la.141 -SO-CH(CH3)2
la.142 -SO-CH2-CH(CH3)2
Ia.143 -SO-CH(CH3)-C2H5
Ia.144 -SO-C(CH3)3 .
Ia.145 -SO-CH2-CH=CH2
la.146 -so-ch2-ch=ch-ch3
la. 147 -SO-CH2-CH2-CH=CH2
la, 148 -SO-CH(CH3)-CH=CH2
la.149 -SO-CH2-C=CH
Ia/150 -SO-CH(CH3)-CsCH
Ia.151 -SO-CH2-OCH3
Ia.152 -SO-CH2-CH2-OCH3
Ia.153 -SO-CH2-CN
Ia.154 -SO-CH2-CH2F
Ia.155 -SO-CH2-CF3
Ia. 156 -SO-CH2-CH2C1
Ia.157 -SO-CH2-CCO-OCH3
la.158 -SO-CH2-CO-OC2H5
Ia.159 -SO-CH2-CO-N(CH3)2
Ia.160 -SO-CH2-CH(=N-OCH3)
la.161 -SO-CH2-CH(=N-O2H5)
Ia.162 -SO-CH2-CH[=N-O(n-C3H7)]
Ta.163 -SO-CH2-CH|>N-OCH(CH3) 2]
.ΛΛ 'í^sJSř^ií-^S.
Tabulka 1 (pokračování
č . -XR6
Ia.164 -SO-CH2-CH[=N-O-(n-'
Ia.165 -SO-CH2-CH(=N-OCH2-'
Ia.166 -SO-cyklobuty 1
Ia.167 -SO-cyklopentyl
Ia.168 -SO-cyklohexyl
Ia.169 -SO-f enyl
Ia.170 -SÓ-CH2~cyk1 obuty 1
Ia.171 , -SO-CH2~cyklopentyl
Ia.172 -SO-CH2~cyk1ohexy1
Ia.173 -SO-CH2-feny1
Ia.174 -CH2-SO-CH3
Ia.175 -SO2CH3
Ia.176 -SO2-C2H5
Ia.177 -SO2-(11-C3H7)
Ia.178 -SO2-(n-C4ÍÍ9)
Ia. 179 -SO2-CH(CH3)2
Ia.180 -SO2-CH2-CH(CH3)2
Ia.181 -SO2-CH(CH3)-C2H5
Ia.182 -SO2-C(CH3)3
Ia.183 -SO2-CH2-CH=CH2
Ia.184 -so2-ch2-ch=ch-ch3
Ia.185 -SO 2-CH 2-CH 2-CH=CH2
Ia.186 -SO2-CH(CH3)-CH=CH2
Ia.187 -SO2-CH2-CeCH
Ia.188 -SO2-CH(CH3)-CeCH
Ia.189 -SO2-CH2-OCH3
Ia.190 -SO2-CH2-CH2-OCH3
V » · * · · *
Tabulka 1 (pokračování ·· ·ο • · *' · · · · 1 '· '· · 9,999 ‘9 » 9 · T *» f · • · · · · 9 9 • » * · · · · · · *
-XR6 la.191 la.192 la.193 la.194 la.195 la.196 la.197 Ia/198 Ia.199 la.200 Ia.201 Ia.202 la.203 la.204 Ia.205 Ia.206 Ia.207 Ia.208 la.209 I a . 2 1 0 la.211 I a . 2 1 2 Ia.213 la.214 I a . 2 1 5 la. 216 Ia.217
-SO-CH2-CN
-SO2CH2-CH2F
-SO2-CH2CF3
-SO2CH2-CH2CI
-SO2-CH2-CO-OCH3
-SO2-CH2-CO-OC2H5 -SO2-CH2-CO-N(CH3)2 -SO2-CH2-CH(=N-OCH3) ' -SO2-CH2-CII(=N-OC2H5) -S02-CH2-CH[=N-0-(n-C3H7) -SO2-CIl2-CH(=N-OCH(CH3) 2] -SO2-CH2-CH[=N-O(n-C4H9·) ] -SO2-CH2-CH(=N-OCH2-CH=CH2) -SO2-cyklobuty 1 -S02-cyklopentyl -SO2-cyk1ohexy1 -SO2-f enyl -SO2-CH2-cyk1 obuty 1 -SO2-CH2~cyklopentyl -SO2-CH2-cyklohexy1 -SO2-CH2-feny1 -GH2-SO2-CH3 -CH2-CH(C1)-CO-OH -CH2-CH(C1)-CO-OCH3 -CH2-CH(C1)-CO-OC2H5 -CH2-CH(C1)-CO-O(n-C3H7)
-CH 2 -CH (Cl) -C0-0 (n-C H 9 ) • » 9 · · 9
Tabulka 1 (pokračování
9· |9 ·· '·*
9 9 9 · 999· ► * · '· ί * · * *99 9 9 9 · 9 9 9
999 9 . 9 · · «9 · 9 · 9 (9 · * · ·· 9 ··
č. -XR6
Ia.218 -CH2-CH(C1)-CO-OCH(CH3)2
Ia.219 -CH2-CH(C1)-CO-OCH2-CH(CH3)2
la.220 -CH2-CH(Cl)-CO-OCH(CH3)-C2H5
Ia.221 -CH2-CH(C1)-CO-OC(CH3)3
la.222 -CH2-CH(Br)-CO-OH
Ia.223- -CH2-CH(Br)-CO-OCH3
Ia.224 -CH 2-CH(Br)-CO-OC 2 H 5
Ia.225 -CH 2-CH( Br)-C0-0(n-C 3 H7)
Ia.226 -CH2-CH (Br)-C0-0 (n-C/iHg)
Ia.227 -CH2-CH(Br)-CO-OCH(CH3)2
Ia.228 -CH 2-CH(Br)-CO-OCH 2-CH(CH 3)2
Ia.229 -CH2-CH(Br)-CO-OCH(CH3)-C2H5
la.230 -CH2-CH(Br)-CO-OC(CH3)3
Ia.231 -CH=CH-CO-OH
Ia.232 -ch=ch-co-och3
la.233 -ch=ch-co-oc2h5
Iá.234 -CH=CH-C0-0(n-C3H7)
Ia.235 -CH=CH-CO~O(n-C4H9)
Ia.236 -CH=CH-CO-OCH(CH3)2
Ia.237 -CH=CH-CO-OCH2-CH(CH3)2
Ia.238 -CH=CH-CO-OCH(CH3)-C2H5
Ia.239 . -CH=CH-CO-OC(CH3)3
Ia.240 -CH=C(Cl)-CO-OH
Ia.241 -CH=C(C1)-CO-OCH3
la.242 -CH=C(C1)-ČO-OC2H5
la.243 -CH=C(Cl)-CO-O(n-C3H7)
Ia.244 -CH=C (C1 )-C0-0(n-CGlg )
‘ V,;·-.? : ' r . í‘ ,, ' ijSáfei w\aA*4 'V J . 5. .. i?. í'» 'Λ
Tabulka 1 (pokračování
'·' · · · * ···· ·» ·· ··»·
č . -XR6
Ia.245 -CH=C(Cl)-CO-OCH(CH3)2
Ia.246 -CH=C(C1)-CO-OCH2-CH(CH3)2
la.247 -CH=C(Cl)-CO-OCH(CH3)-C2H5
Ia.248 -CH=C(C1)-CO-OC(CH3)3
la.249 -CH=C(Br)-CO-OH
Ia.250 -CH=C(Br)-CO-OCH3
la.251 -CH=C(Br)-CO-OC2H5
Ia.252 -CH=C(Br)-CO-O(n-C3H7)
la.253 -CH=C(Br)-CO-O(n-C4H9)
Ia.254 -CH=C(Br)-CO-OCH(CH 3)2
Ia.255 -CH=C(Br)-CO-OCH2-CH(CH3)2
Iá.256 -CH=C(Br)-CO-OCH(CH3)-C2H5
Ia.257 -CH=C(Br)-CO-OC.(CH3) 3
la.258 -CH2-CH(C1)-CO-NH2
Ia.259 -CH2-CH(C1)-CO-NH-CH3
la 260 -CH2-CH(C1)-CO-N(CH3)2
Ia.261 -CH 2-CH(Cl)-CO-NH-C2 H5
la.262 -CH2-CH(C1)-CO-N(C2H5)2
La.263 -CH2-CH(Cl)-CO-NH-(n-C3H7)
Ia.264 -CH2-CH(Cl)-CO-N(n-C3H7)2
la.265 -CH2-CH(Cl)-CO-NH-(n-C4H9)
la.266 -CH2-CH(Cl)-CO-N(n-C4H9)2
la.267 -CH2-CH(Br)-CO-NH2
Ia.268 -CH2-CH(Br)-CO-NH-CH3
la.269 -CH2-CH(Br)-CO-N(CH3)2
la.270 -CH2-CH(Br)-CO-NH-C2H5
Ia.27l -CH2-CH(Br)-CO-N(C2H5)2
• rsřM·;Ti .
• · · ·
Tabulka 1 (pokračování
č . -XR8
Ia.272 -CH2-CH(Br)-CC)-NH-(n-C3H7)
la.273 -CH2-CH(Br)-C0-N(n-C3H7)2
la.274 -CH2-CH(Br)-CO-NH-(n-C4H9)
Ia.275 -CH2-CH(Br)-CO-N-(n-CziH9) 2
la.276 -ch=ch-co-nh2
la.277 -ch=ch-co-nh-ch3
Ia.278 -CH=CH-CO-N(CH3)2
la.279 -ch=ch-co-nh-c2h5
Ia.280 -CH=CH-CO-N-(C2H5)2
Ia.281 -CH=CH-CO-NH-(n-C3H7)
Ia.282 -CH=CH-CO-N(n-C3 H7)2
Ia.283 -CH=CH-CO-NH-(n-C/, H9)
la.284 -CH=CH-CO-N(n-C4 H 9)2
Ia.285 -CH=C(C1)-CO-NH2
Ia.286 -CH=C(C1)-CO-NH-CH3
Ia.287 -CH=C(C1)-CO-N(CH3)2
la.288 -C(1=C(C1)-CO-NH-C2H5
la.289 -CH=C(C1)-CO-N(C2H5)2
Ia.290 -CH=C(C1)-CO-NH-(n-C3H?)
Ia.29l -CH=C(C1)-CO-N(n-C3H7)2
la.292 -CH=C(C1 )-CO-NH-(n-C4ll9)
la.293 -CH=C (C1)-CO-N (n-C/, H9 ) 2
la.294 -CH=C(Br)-CO-NH2
la.295 -CH=C(Br)-CO-NH-CH3
Ia.296 -CH=C(Br)-CO-NH(CH3)2
la.297 -CH=C(Br)-CO-NH-C2H5
la . 298 -CH=C(Br)-CO-N(C2H5)2
·
Tabulka l (pokračování . ♦ 9 · · · · ·' * » 9 · · · Λ' · 9 · ·'
9 9 9 » · * » · ·' ···· ·« ·· ··»· ·· «1«'
-XR6
Ia.299 -CH=C(Br)-CO-NH-(n-C3H7)
Ia.300 -CH=C(Br)-CO-N(11-C3H7) 2
Ia.301 -CH=C(Br)-CO-NH-(n-C4H9)
Ia.302 -CH=C(Br)-CO-N(n-C*H9 ) 2
Ia.303 -CH(CH3)-OCH3
Ia.304 -CH2CI
Ia.305 -cf3
Ia,306 -CH2OH
Ia.307 -CH(CH3)OH
Ia.308 ' -CH2CH2OH
Ia.309 -O-fenyl
Ia.310 -OCH2~fenyl
Ia.31 1 -OCH2-CO-O(n-C3H7)
Ia.312 -OCH2-CO-OCH(CH3)2
Ia.313 -OCH2-CO-O(n-C/,H9)
Ia.314 -OCH2-CO-OCH2-CH(CH3)2
I a . 3 1 5 -OCH2-CO-OCH(CH3)-C2H5
Ia.316 -OCH2-CO-OC(CH3.) 3
Ia.317 -O-CO-CH3
Ia.318 -O-CO-C2H5
Ia.319 -O-CO-(n-C3H7)
Ia.320 -0-C0-(n-C4H9)
Ia.321 -OCH(CH3)-CO-OCH3
Ia.322 -OCH(CH3)-CO-OC2H5
Ia.323 -OCH(CH 3)-CO-O-(n-C3 H 7)
Ia.324 -OCH(CH 3)-CO-OCH(CH 3)2
Ia . 325 -OCH (CI13) -CO-O ( n-C z, H 9)
5.4 • β • · · ·
Tabulka 1 (pokračování *·»* «φ φφ t·· ·'· φ φ φ·φφ φ * φ · » φ 9 * Φ '· · φ. . Φ φ Φ «'•ΦΦ· Λ 0 ΦΦ
Č . -XR6
Ia.326 -OCH(CH3)-CO-OCH2-CH(CH3)2
Ia.327 -OCH(CH3)-CO-OCH(CH3)-C2H5
Ia.328 -OCH(CH3)-CO-OC(CH3)3
Ia.329 -NH-CH2-CH2-CN
la.330 -N(CH2-CH2-CN)2
Ia.331 -NH-CH2-CO-OCH3
Ia.332 -N(CH2-CO-OCH3)2
Ia.333 -nh-ch2-co-oc2h5
Ia.334' -N(CH2-CO-OC2H5)2
Ia.335 -N(CH3)-C2H5
Ia.336 ' -N(CH3)-(n-C3H7)
la. 337 -N(CH3)-(n-Cz,H9)
Ia.338 -N(CH3)-CH(CH3)2
Ia.339 -N(CH3)-CH2-CH(CH3)2
Ia.340 -N(CH3)-CH2-CH=CH2
Ia.341 -N(CH3)-CH2-CsCH
la.342 -N(CH3)-CH2-CH2-CN
Ia.343 -N(CH3-CH2-CO-OCH3
la.344 -(CH3)-CH2-CO-OC2H5
Ia.345 -NH-CO-CH3
la.346 -NH-CO-C2H5
Ia.347 -NH-CO-(n-C3H7)
la.348 -NH-CO-(n-C/tHg)
Ia.349 '-NH-SO2-CH3
la.350 -NH-SO2-C2H5
Ia,351 -NH-SO2-(n-C3H7)
Ta.352 -NH-SO2-(ri-C/,H9)
►* ?
5.5
Tabulka 1 (pokračování ·· ···♦ *· . · «►’ *99 *9
9' 9 9 9 · · 9 · 9 · » · « '· · ř · · -·
9 9 9 · 9 * 9 9 9 · · · · '· ' · ·' · · ·
9-9 9Λ 9 9 9 · *··· '· · »*
č . -XR6
Ia.353 -S-fenyl
I a . 3 5 4 -S-CH2-f eny 1'
la.355 -SCH2-CO-O-(n-C3H7)
la.356 -SCH2-CO-OCH(CH3)2
la.357 -SCH2-CO-O(n-C4H9)
la.358 -SCH2-CO-OCH2-CH(CH3)2
la.359 -SCH2-CO-OCH(CH3)-C2H5
Ia.360 -SCH2-CO-OC(CH3)3
Ta. 361 -S-CO-CH3
Ia.362 -SCH(CH3)-CO-OCH3
Ia.363 -SCH(CH3)-CO-OC2H5
la.364 -SCH(CH3)-CO-O(n-C3H7)
Ia.365 -SCH(CH3)’-CO-O(n-C4H9)
la.366 -ch2-po(OCH3)2
la.367 -CH2-PO(OC2H5)2
la. 368 -OCH2-POÍOCH3)2
Ia;369 -OCHž-PO(OC2H5)2
la.370 -SCH2-PO(OCH3)2
Ia.371 -SCH2-PO(OC2H5)2
Ia.372 -CH2-CH(C1)-PO(OCH3)2
la.373 -CH2-CH(C1)-PO(OC2H5)2
Ia.374 -CH2-CH(Br)-PO(OCH3)2
Ia.375 -CH2-CH(Br)-PO(OC2H5)2
la.376 -CH=CH-PO(OCH3)2
la.377 -CH=CH-PO(OC2H5)2
la. 378 -CH(CO-OCH3)2
la.379 7CH(CO-OC2H5)2
• · · ·· · > # · ♦ ··· ·· • · · * * · ♦ * • · ♦ · >·'· · ·· · «« · *» ’· · ··
Tabulka 1 (pokračování
č . -XR6
Ia.380 -CH(CO-OCH 3)[CO-OC(CH 3)3]
Ia.381 -CH(CO-OC2H5) [CO-OC(CH3)3]
la.382 -CH(CN)-CO-OCH3
Ia.383 . -CH(CN)-CO-OC2H5
Ia.384 -CH(CN)-CO-OC(CH3)3
Ještě dále, zvláště výhodné jsou substituované pyrazol-3-ylbenzazoly obecných vzorců Ib až It a IA až IT zvláště pak
- sloučeniny Ib.001 až Ib.384, které se liší od odpovídajících s1oučenin Ia.001 až Ia.384 pouze v tom, že R4 znamená chlor;
Ib
- sloučeniny Ic.001 až Ic.384, které se liší od odpovídajících sloučenin Ia.001 až Ia.384 pouze v tom, že R4 znamená fluor:
XR6
Ic
5.7 ‘44 • · 4 4 · * · ' 4' ···· · · *··« ···> ·· ·'··· <4
- sloučeniny Id.001 až Id.384, které se liší od odpovídajících sloučenin Ia.OOl až Ia.384 pouze v tom, že R2 znamená ·trif1uormethy1ovou skupinu:
Id
- sloučeniny Ie.001 až Ie.384, které se liší od odpovídajících sloučenin Ia.OOl až Ia.384 pouze v tom, že R2 znamená trif1uormethy1ovou skupinu a R4 znamená chlor:
XR6 le i - sloučeniny If.001 až If.384, které se liší od odpovídajících sloučenin Ia.OOl až Ia.384 pouze v tom, že R2 znamená trif1uormethy1ovou skupinu a R4 znamená fluor:
lf • ft ···· ft·'
Ift · •ft ···· ftft % ft*
- sloučeniny Ig.001 až Ig.384, které se liší od odpovídajících sloučenin Ia.OOl až Ia.384 pouze v tom, že R2 znamená methy1su1fony 1ovou skupinu:
ig
- sloučeniny Ih.001 až Ih.384, které se liší od odpovídajících sloučenin Ia.OOl až Ia.384 pouze v tom, že R2 znamená methy1su1fony 1ovou skupinu a R4 znamená chlor:
Ih
- sloučeniny Ij.OOl až Ij.384, kt.eré se liší od odpovídajících sloučenin Ia.OOl až Ia.384 pouze v tom, že R2 znamená methy1su1fony 1ovou skupinu a R4 znamená fluor:
XR6 ·· ····
9 <·· '9 9
9 · «
9999
- sloučeniny Ik.001 až Ik.384, které se liší od odpovídajících sloučenin Ia.001 až Ia.384 pouze v tom, že Z znamená skupinu -N=C(XR6)-O-, která je navázaná na «přes ky s1í k:
XR6
- sloučeniny Im.001 až Im.384, které se liší od odpovídajících sloučenin Ia.001 až Ia.384 pouze v tom, že R4 znamená chlor a Z znamená skupinu -N=C(XR6)-O-, která je navázaná.na α přes kyslík:
XR6
Im
- sloučeniny In.001 až odpovídajících sloučenin la t
znamená fluor a Z znamená navázaná na α přes kyslík:
In.384, které se liší od .001 až Ia.384 pouze v tom, skupinu -N=C(XR6)-0-, která že j e
R4
·.♦ ·· » *0 « » ’· *
- sloučeniny Ιο.001 až Ιο.384, které se liší od odpovídajících sloučenin Ia.001 až Ia.384 pouze v tom, že R2 znamená trifluormethy1ovou skupinu a Z znamená skupinu -N=C(XR6)-O-, která je navázaná na α přes kyslík:
XR6
- sloučeniny Ip.001 až Ip.384, které se liší od odpovídajících sloučenin Ia.001 až Ia.384 pouze v tom, že R2 znamená trif1uořmethy1ovou skupinu, R4 znamená chlor a
Z znamená skupinu -N=C(XR6)-0- -, která je navázaná
přes kyslík: Cl Cl cf3
Cl- v/ N N ^ch3 ip
O V
1 , XR6
- s1oučeniny ’ Iq.001 až Iq.384, které se liší od odpovídajících sloučenin Ia.001 až Ia.384.pouze v tom, že R2 znamená trif1uormethy1ovou skupinu, R4 znamená fluor a Z znamená skupinu -N=C(XR6)-O-, která je navázaná na α přes kyslík:
···· ··
Ť
É'
iq
9 9· (·· ··* ·*· ' · ♦ · · » • · · · * · • · · · · · · 9 9 ·.-··· ·· «··· 99 ·9
- sloučeniny Ir.001 až Ir.384, které se liší od odpovídajících sloučenin Ia.001 až Ia.384 pouze v tom, že R2 znamená methy1 sulfony 1ovou skupinu a Z znamená skupinu -N=C(XR6)-O-, která je navázaná na α přes kyslík:
- sloučeniny Is.001 až Is.384, které se liší od odpovídajících sloučenin Ia.001 až Ia.384 pouze v tom, že R2 znamená tne thy 1 su 1 f ony 1 ovou skupinu, Rá znamená chlor a Z znamená skupinu -N=C(XR6)-O-, která je navázaná na α přes kys1ík:
<?
ř
·· ···· ···· ··
Is ·· ····
- sloučeniny It.001 až It.384, které se liší od odpovídajících sloučenin Ia.OOl až Ia.384 v tom, že R2 znamená methy1su1fony 1ovou skupinu, R4 znamená fluor a Z znamená skupinu -N=C(XR6)-0-, která je navázaná na α přes kyslík:
It
- sloučeniny IA.001 odpovídajících sloučenin skupina -N=C(XR6)-S-.je až IA.384, které se liší od Ia.OOl až Ia.384 pouze v tom, navázaná na α přes dusík:
že
- sloučeniny ΙΒ.001 až IB.384, které se liší od odpovídajících sloučenin Ia.001 až Ia.384 pouze v tom, že
R4 znamená chlor a skupina -N=C(XR6)-S- je navázaná na a přes dusík;
4 4 44 4
4 4 (4*4 . <.··
4 4 «
4 4 « ···· ··
4444
IB
- sloučeniny IC.001 až IC.384, které se liší od odpovídajících s1oučenin Ia.001 až Ia.384 pouze v tom, že R4 znamená fluor a skupina -N=C(XR6)-S- je navázaná na
IC
- sloučeniny ID.001 až ID.384, které se liší od odpovídajících sloučenin Ia.001 až Ia.384 pouze v tom R2 znamená trif1uormethy1ovou skupinu a skupina -N=C(XR6)-S- je navázaná na a přes dusík:
že
XR6
ID
\-K 'í-' ;
,9 ' * ·· ···· » φ ·
Φ··· ·· ·· ···· '·· ·'· » φ · « » · φ · » · · « »· Λ Φ «
Φ· ··
- sloučeniny ΙΕ.001 až‘IE.384, které se liší od odpovídajících sloučenin Ia.001 až Ia.384 pouze v tom, že R2 znamená trifluormethy1ovou skupinu, R4 znamená chlor a skupina -N=C(XR6)-S- je navázaná na a přes dusík:
- sloučeniny IF.001 až IF.384, které se liší od odpovídajících sloučenin Ia.001 až Ia.384 pouze v tom, že R2 znamená trifluormethylovou skupinu, R4 znamená fluor a skupina -N=C(XR6)-S- je navázaná na a přes dusík:
- sloučeniny^ IG.001 až IG.384, které se liší od odpovídajících sloučenin Ia.001 až Ia.384 pouze v tom, že R2 znamená methyl sulfonylovou skupinu a skupina
-N=C(XR6)-S- je navázaná na a přes dusík:
XR6 .u 7
4 9··· • · ·
'4 4 4
1444 44
4 4 4
4 · /
4444 »·
- sloučeniny IH.001 až IH.384, které se liší od odpovídajících sloučenin Ia.001 až Ia.384 pouze v tom, že R2 znamená methyl sulfonylovou skupinu, R4 znamená chlor a skupina ~N=C(XR6)-S- je navázaná na α přes dusík;
IH
- sloučeniny IJ.001 až IJ.384, které se liší od odpovídajících sloučenin Ia.001 až Ia.384 pouze v tom, že R2 znamená methy1su1fony 1ovou skupinu, R4 znamená fluor a skupina -N=C(XR6)-S- je navázaná na α přes dusík:
IJ
- sloučeniny IK.001 až IK.384, které se liší od odpovídajících sloučenin Ia.001 až Ia.384 pouze v tom, že Z znamená skupinu -N=C(XR6)-O- která je navázaná na α přes dusík:
IK
Λ.
I · « · · ·· ···· ·· • ·· · ·· e« ' · · · · · • · · 2 • · · · « • · · · «· ···· ··
- sloučeniny IM.001 až IM.384, které se liší od odpovídajících sloučenin Ia.OOl až Ia.384 v tom, že R4 znamená chlor a Z znamená skupinu -N=C(XR6)-O- která je navázaná na α přes dusík:
- s1oučeniny·IN.001 až IN.384, které se liší od odpovídajících sloučenin Ia.OOl až Ia.384 v tom, že R4 znamená fluor a Z znamená skupinu -N=C(XR6)-O- která je navázaná na α přes dusík:
XR6
- sloučeniny 10.001 až 10.384, které se liší od odpovídajících sloučenin Ia.OOl až Ia.384 v tom, že R2 znamená trifluormethy1ovou skupinu a Z znamená skupinu -N=C(XR6)-O- která je navázaná na α přes dusík:
XR6
«« ·♦·· ·· ·· ·· * · ♦ · • · « ě • · · · · · · « · <· ··
- sloučeniny IP.001 až IP.384, které se liší od odpovídajících sloučenin Ia.001 až Ia.384 v tom, že R2 znamená trifluormethylovou skupinu, R4 znamená chlor a Z znamená skupinu -N=C(XR6)-O- která je navázaná na α přes dusík: ............ ... ·
- sloučeniny IQ.001 až IQ.384, které se liší od odpovídajících sloučenin Ia.001 až Ia.384 v tom, že R2 znamená trifluormethy1ovou skupinu, R4 znamená fluor a Z znamená skupinu -N=C(XR6)-O- která je navázaná na α přes dusík:
- sloučeniny IR.001 až IR.384, které se liší od odpovídajících sloučenin Ia.001 až Ia.384 v tom, že R2 znamená methy1su1fony 1ovou skupinu a Z znamená skupinu -N=C(XR6)-O- která je navázaná na α přes dusík:
• · • · • 4 • *
···· 4· · · ·«·· * · ··
XR6
- sloučeniny IS.001 až IS.384, které se liší od odpovídajících sloučenin Ia.001 až Ia.384 v tom, že R2 znamená methy1 sulfony 1ovou skupinu, R4 znamená chlor a Z znamená skupinu -N=C(XR6)-0- která je navázaná na α přes dusík:
- sloučeniny IT.001 až IT.384, které se liší od odpovídajících sloučenin Ia.001 až Ia.384 v tom, že R2 znamená methy1sulfony 1ovou skupinu, R4 znamená fluor a Z znamená skupinu -N=C(XR6)-O- která je,navázaná na α přes dusík:
• · • ·
Substituované pyrazo1-3-y1benzazo1y obecného vzorce I lze připravit různými způsoby, zejména některým z následujících způsobů:
A) Reakcí aminofeny1pyrazo1u obecného vzorce lila nebo Illb s halogenem a s thiokyanatanem amonný, nebo s thiokyanatanem alkalického kovu, nebo thiokyanatanem kovu
M + = iont alkalického kovu nebo 1/2.iontu kovu alkalické zeminy.
Výhodný halogen je chlor nebo brom; z thiokyanatanů alkalických kovů/kovů alkalických zemin se přednostně použije thiokyanatan sodný.
Zpravidla se reakce provádí v inertním rozpouštěd1e/ředid1e , například v uhlovodíku jako je toluen a hexan, v halogenovaném uhlovodíku jako je dichlormethan, v etheru jako je tetrahydrofuran, v alkoholu jako je ethanol, v karboxylové kyselině jako je kyselina octová, nebo v • · · · · ·
70 ·· aprotickém rozpouštědle jako je dimethylformamid, acetonitril a methy1su1foxid.
Reakční teplota je obvykle v rozmezí teploty tání a teploty varu reakční stněsi, výhodně je v rozmezí od 0 do 150 °C.
Pro získání velmi vysokého výtěžku požadovaného produktu se halogen a thiokyanatan amonný nebo thiokyanatan alkalického kovu/kovu alkalické zeminy použijí v asi ekvimolárních množstvích nebo v přebytku a to až asi 5-ti molárním vzhledem k množství sloučeniny lila nebo Illb.
Alternativní způsob zahrnuje nejprve reakci aminofeny1pyrazolu lila nebo Illb s thiokyanatanem amonným nebo s thiokyanatanem alkalického kovu nebo s thiokyanatanem kovu alkalické zeminy za tvorby thiomočoviny IVa nebo IVb
S=^ IVb a následnou konverzí IVa halogenem, na sloučeninu I, ve nebo IVb, které Z= zpracováním s -N=(XR6)-S-.
B) Diazotací ami no feny 1pyrazo1u obecného vzorce lila nebo
'4 4 Λ 9 4 4 4 · 4 • '4 4 4 4 ··
Illb, konverzí příslušné diazoniové soli na azidofenylpyrazól vzorce Va nebo Vb a jeho následnou reakcí bud
B.l) s karboxylovou kyselinou nebo
B.2): nejprve se sulfonovou kyselinou (za tvorby Via nebo VIb), následnou hydrolýzou vzniklého sulfonatu na aminofenol Vila nebo Vllb, a jejich konverzí na sloučeninu I:
B.l) lila
2)
1) diazot.
μ®ν3 ΘR4 R3
COOH I {Z = -N=C(R6)-Onavázaný na α přes kyslík}
R4 R3 . 1) diazot. \ IIIb2) ΑΓ r6—COOH I {Z = *N=C(R6)-OR1 navázaný na α přes dusík}
M+ znamená iont alkalického kovu nebo 1/2 iontu kovu alkalické zeminy.
Va
Ra— SO3H
B.2)
baze^
Vb
SO2Ra baze ,
Vila
VI Ib
I {Z= -N=C(XR6)-Onavázaný na a přes kyslík}
I {Z= -N=C(XR6)-Onavázaný na a přes dusík}
Diazotace se provádí způsobem podrobněji popsaným ve způsobu C). Konverze na arylazidy Va/Vb se výhodně provede reakcί, 11Ia/IIIb s azidem a 1ka1 ického kovu nebo azidem kovu alkalické zeminy jako azid sodný, nebo reakcí s trimethy1si 1y1azidem.
Reakce s karboxylovou kyselinou uvedená v odstavci Β. 1) se provádí bucf v inertním rozpouštědle například v etheru jako je tetrahydrofuran a dioxan, v aprotickém rozpouštědle jako je dimethy1formamid a acetonitril, v uhlovodíku jako je toluen a
« » · 4 · 4 4 4» • 4 4·· ·' 4 4 4 4 ·
4 4 4 4 4 4 4 4 4 •444 44 44 4444 44 ·» hexan, v halogenovaném uhlovodíku jako je dichlormethan, nebo bez rozpouštědla v přebytku karboxylové kyseliny R6-COOH. V posledním z uvedených případu může být výhodný přídavek minerální kyseliny jako je kyselina fosforečná.
Reakce se výhodně provádí při zvýšené teplotě, například při teplotě varu reakční směsi.
Údaje uvedené výše pro reakci Va/Vb s R6-COOH platí rovněž pro reakci Va/Vb se sulfonovou kyselinou Ra-SO3H (kde Ra znamená Ci-C«a 1ky1ovou nebo C1-C4ha 1ogena1ky1ovou skupinu, výhodně znamená methylovou nebo trif1uorméthy1ovou skupinu) uvedenou výše v odstavci B.2),
Následná hydrolýza sulfonatů Vla/VIb se výhodně provede reakcí s vodnou baží jako je vodný hydroxid sodný a vodný hydroxid draselný, a je-li to žádoucí, lze přidat rozpouštědlo, například ether jako je dioxan a tetrahydrofuran, nebo alkohol jako je methanol .a ethanol.
Následující reakce s tvorbou sloučeniny I je známá, a lze ji uskutečnit mnoha různými způsoby. Podrobnosti jsou uvedeny v práci Houben-Weyl, Methoden der Organischen Chemie, Georg Thieme Verlag Stuttgart, Vol.E8a, 1993, str.1032 a nás 1eduj ící.
C) Diazotací substituovaných pyrazol-3-ylbenzazolů obecného vzorce I, kde XR6 znamená aminoskupinu, s následnou konverzí diazoniové soli na sloučeniny I, kde
- -XR6 = kyanová skupina nebo halogen (Sandmayerova reakce, viz například Houben-Weyl, Methoden der Organischen Chemie, Georg Thieme Verlag Stuttgart, Vol.
«as
5/4, 4.vydání. 1960, str.438 a další),
- -X- = síra (viz například Houben-Weyl, Methoden der Organischen Chemie, Georg Thieme Verlag Stuttgart, Vol. Eli, 1984, str. 43 a 176)
- -XR6 = například -CH2~CH(halogen)-R8, -CH=CH-R8,
-CH=C(halogen)-R8 (obecně jsou to produkty Meerweinovy arylace; viz například C.S.Rondestredt, Org.React. 11, 1960, 189 a H.P.Doyle a sp., J.Org.Chem. 42 (1977), 2431):
diazotace
I {-XR6
NH2} >-------> I{-XR6 = například CN, halogen,. -SR6 -CH2-CH(halogen)-R8, -CH=CH-R8,
-CH=C(ha 1ogen)-R8}
Diazoniová sůl se zpravidla připravuje konvenčním způsobem reakcí sloučeniny I, ve které -XR6 = aminoskupina, ve vodném roztoku kyseliny, například kyseliny chlorovodíkové, kyseliny hromovodíkové nebo kyseliny sírové, s dusitanem jako je dusitan sodný a dusitan draselný.
Nicméně je také možné provést reakci za bezvodých podmínek, například v ledové kyselině octové obsahující chlorovodík, v absolutním alkoholu, v dioxanu nebo b tetrahydrofuranu, v acetonitrilu nebo v acetonu, kdy výchozí složka (I, kde--XR6 = NH2) se zpracuje s dusitanem jako je terč.hutylnitrit a isopenty1 nitrit.
Konverze takto získané diazoniové soli na odpovídající •0 φ··· • Φ « · sloučeninu I, ve které -XR6 = kyan, chlor, brom nebo jod, se zvláště výhodně provádí zpracováním s roztokem nebo suspenzí mědné (I) soli jako je kyanid měčfný (I), chlorid, bromid nebo jodid mědný, nebo s roztokem soli alkalického kovu.
Sloučeniny I, ve kterých -X- = síra, se obvykle připraví reakcí diazoniové soli s dialkyldisulfidem jako je , ’ dimethy1di sulfid a diethyldisulfid, nebo například diallyldisu1fid nebo dibenzyldisu1fid.
1^ ll
Meerweinova arylace obvykle spočívá v reakci diazoniových solí s alkeny (v tomto případě s H2C=CH-R8) nebo s alkiny (v tomto případě s HC^C-R8). Výhodné je použití alkenu nebo alkinu v přebytku vzhledem k množství diazoniové soli až do 3000 % molárních.
Reakce diazoniové soli uvedené výše lze provést například ve vodě, ve vodné kyse1 i ně ch1orovodíkové nebo kyselině bromovodíkové, v ketonu jako je aceton, diethylketon a methy1ethy1 keton, v nitrilu jako je acetonitril, v-etheru jako je dioxan a tetrahydrofuran, nebo v alkoholu jako je methanol a ethanol.
Pokud není pro jednotlivé reakce .uvedeno jinak, reakční teploty jsou obvykle v rozmezí od -30 do +50 °C.
. Výhodné je použití všech složek' reakce ve stech iometrických množstvích, nicméně může být také -výhodné * použití jedné nebo druhé složky v přebytku až »3000 % molárních.
D) Oxidací substituovaného pyrazo1-3-y1benzazo1u I, ve kterém X znamená síru, na sloučeninu I ve které X = -SOr > ' W·. ÍÉV#, §,, ...
7······ ♦ · · * · · · · ' v ·’ · ····«· ·'· · • · · · · · · .· r*j > ··· · · ·· ·· « ··· ··· ···· «··· ·· ·· ···· ·· <· obvyklým způsobem (viz například Houben-Weyl, Methoden der Organischen Chemie, Georg Thieme Verlag Stuttgart, Vol. E 11/1, 1985, str.702 a další, Vol.IX, 4.vydání, 1955, str.211):
oxidační prostředek
I {X = S) ----------> I {X = SO}
Vhodné oxidační prostředky jsou například peroxid vodíku, organické peroxidy jako je peroxid kyseliny octové, peroxid kyseliny trifluoroctové, kyselina m-chlorperbenzoová, terc.butylhydrogenperoxid a terč.buty1chlornan a anorganické sloučeniny jako je metajodičnan sodný, kyselina chromová a kyselina dusičná.
V závislosti na použitém oxidačním prostředku se reakce obvykle provádí v organické kyselina jako je kyselina octová a kyselina trifluoroctová, v chlorovaném uhlovodíku jako je methylenchlorid, chloroform a 1,2-dichlorethan, v aromatickém uhlovodíku jako je.benzen, chlorbenzen a toluen, nebo v protickém rozpouštědle jako je methanol a ethanol. Vhodné také může být použitί ,směsí výše uvedených rozpouštědel.
Reakční teplota je zpravidla od -30 °C do teploty varu příslušné reakční směsi, přičemž výhodné použít teplotní rozmezí zahrnující nižší teploty. · ·
Výchozí složka a oxidační prostředek se výhodně použijí ve stechiometrických množstvích, ale,je i možné použít jednu nebo druhou složku v přebytku.
E) Oxidací substituovaného pyrazo1-3-y1benzazo1u I, ve kterém X znamená síru nebo -SO- na sloučeninu I, ve které X -
», .<».» S i.
,r »#» *.♦».·
-- 2 «t* _ .¾.
7 ·· ···« » · · · · · · « ► · · · · · '·« • · · · · · · · ·· ·* ·· » · · «
S02 provedenou obvyklým způsobem (viz například Bouben-Weyl, Methoden der organischen Chemie, Georg Thieme Verlag Stuttgart, Vol.E 11/2, 1985, str.1132 a další, a Vol.IX,
4.vydání, 1955', str.222 a další):
ox i dačn í prostředek
I {X = S, SO} -----------> I (X - SO2}
Mezi vhodné oxidační prostředky patří například peroxid vodíku, organické peroxidy jako peroxid kyseliny octové, peroxid kyseliny trifluoroctové a kyselina m-chlorperbenzoová, a dále anorganické oxidační prostředky jako je manganistan draselný. Průběh reakce může podpořit přítomnost kata 1yzátoru jako je například wolfratnan.
Zpravidla se reakce provede v inertním rozpouštědle, kde vhodnými rozpouštědly jsou v závislosti na použitém oxidačním prostředku organické kyseliny, jako je kyselina octová a kyselina propionoyá, chlorované uhlovodíky jako je methylenchlorid, chloroform a 1,2-dichlorethan, aromatické uhlovodíky nebo halogenované uhlovodíky jako je benzen, chlorbenzen a toluen, nebo voda. Také je možné použít směsi výše uvedených rozpouštědel.
Obvykle se reakce provádí při teplotě od -30 °C do teploty varu příslušné reakční směsi, výhodně je teplota v rozmezí od 10 °C do teploty varu.
Výchozí složka, sloučenina I ve které X - síra nebo SO a oxidační prostředek se výhodně použijí ve stech i ornétrických množstvích. Nicméně k optimalizaci konverze výchozí složky může být výhodné použití přebytku oxidačního prostředku.
• · · · · · · · · « · · · · • · · · · · · · · φ · • · · · · · · · · • · · · · ······ • · · · · · · · · * ···· tt ·· ···· ·· ··
F) Reakcí substituovaného pyrazol-3-ylbenzazolu obecného vzorce I, ve kterém skupina -XR6 znamená chlor, brom, a 1ky1su1fony 1 nebo ha 1ogena1ky1su1fony 1, s alkoholem,
merkaptanem, aminem nebo přítomnosti baze: CH-kyselou sloučeninou (VIII) v
{-XR6 - Cl, Br, {HOR6 HSR6 H2NR6 baze {-XR6 = OR6
I -S02~a1ky1, + HN(R6)R7 ——> I SR6, NHR6,
-S02-halogena.lkyl } nebo ' N(R6)R7,
H2C(Rb)Rc CH(Rb)Rc}
VIII }
Rb a Rc vzájemně nezávis1e,znamenají kyanovou nebo (Ci-C4a 1koxy)karbony 1ovou skupinu.
Reakce se výhodně provede v inertním rozpouštědle, například v etheru jako je diethylether, tne t hy 1 -1 e rc . buty 1 e t he r , d i tne thoxye t han , diethylenglykoldimethy1ether, tetrahydrofuran a dioxan, v ketonu jako je aceton, diethy1 keton, ethy1methy1 keton a cyk1ohexanon, v dipolárním aprotickém rozpouštědle jako je acetonitril, dimethylformamid, N-methy1pyrro1 i don a dimethylsulfoxid, v protickém rozpouštědle jako je methanol a ethanol, v aromatickém uhlovodíku, který je-li to potřebné může být halogenovaný, jako je benzen, chlorbenzen a 1,2-dich1 orbenzen, v beteroaromat i cként rozpouštědle jako je pyridin a chinolin, nebo ve směsi uvedených rozpouštědel. Mezi výhodná rozpouštědla patří tetrahydrofuran, aceton, diethylketon a (1 i me t hy l f o rmatn i d .
4 4 · 4 · · · · 4
4444 44 44 4444 44 44
Mezi vhodné baze patří například hydroxidy, hydridy, alkoxidy, uhličitany nebo hydrogenuhliči taný obsahující jako kationty alkalické kovy a kovy alkalických zemin, terciární alifatické aminy jako je triethylamin,
N-methylmorfo 1 in a N-ethy1-N,N-di isopropy1amiη, bi- a tricyklické aminy jako je diazabicykloundekan (DBU) a diazabicyk1ooktan (DABCO), nebo aromatické dusíkaté baze jako je pyridin, 4-dimethy1aminopyridin a chinolin. Vhodné také mohou být kombinace různých baží. Výhodné baze jsou hydrid sodný, hydroxid sodný, uhličitan sodný, uhličitan draselný, methoxid sodný, ethoxid sodný a terc.butoxid draselný.
Aminy vzorce H2NR6 nebo HN(R6)R7 mohou mít jak funkci reakční složky tak současně funkci baze, a v tomto případě by měly být v reakci přítomny alespoň ve dvojnásobném přebytku · vzhledem k výchozí složce I. Samozřejmě je také možné použít větší přebytek aminu rovný až desetinásobku molárního množství vztaženého na sloučeninu T ve které -XR6 = Cl, Br, -SO2-alkyl nebo -SO2~ha1ogena1ky1.
Výchozí složky se obvykle používají v přibližně stech iometrických množstvích, avšak může být výhodné použití přebytku jedné nebo druhé složky s ohledem na provedení způsobu nebo k dosažení skutečně úplné konverze výchozí složky I {-XR6 - Cl, Br, -SO2_a1ky1, -S02-halogenalky1}.
Molární poměr alkoholu, merkaptanu, aminu nebo CH-kyselé sloučeniny (VIII) k bázi je obvykle od i : 1 do 1:3.
Koncentrace výchozích složek v rozpouštědle je obvykle od 0 , 1 d o 5,0 m o 1 / 1 .
0·0·
0 0 0 0 0 ·· 00 0 0000 00 0 0 0 0 00 '0 0000 • 0 00 0 000 00 0 0 0 0 0 00 0 0 0 0 0000 00 00 0000 00 00
Reakci lze provést při teplotě od 0 °C do teploty zpětného toku příslušné reakční směsi.
G) Reakcí substituovaného pyrazol-3-ylbenzazolu I, ve kterém -XR6 znamená halogen, s (Ci-Cea1ky1)-Grignardovým činidlem:
(Ci-Cealkyl)-MgHal
I {-XR6 = halogen) -----------------> I {-XR6 - Η,Ci-C6a1ky1}
Výraz Hal znamená chlorid nebo bromid.
Γ
Obvykle se reakce provede v inertním rozpouštědle/ředidle, například v uhlovodíku jako je hexan nebo toluen, nebo v etheru jako je diethy1ether, t e t rahydr of uran a dioxan'.
Je-li třeba, může se přidat v množství od 0,0001 do 10 % molárních katalyzátor přechodného kovu. Vhodné katalyzátory na základě přechodného kovu jsou například niklové nebo paladiové katalyzátory jako je chlorid nikelnatý; bis(trifeny1fosfin)n i k e 1 i unid ichlorid, [ b i s ( 1 , 2-d ifenylfosfino)ethan]nikeli umd i ch1or i d, [bi s(1,3-di f eny1f os f i no)propan]n i ke 1 iumd ichlorid, chlorid paladnatý, tetrak is(trifeny1fosfin)pa 11 adium, bis(trifeny1fosfin)palladiumdichlorid, [bis(l,2-difenylfosfino)ethan]palladi umd ichlorid, [bis(1 ,3-difenylfosf ino)propan]palladí umd ichlorid a [bis(di feny1fosfi no)ferrocen)pa 11 ad iumdichlorid, ale také směsi chloridu paladnatého nebo chloridu nikelnatého a fosfinů jako je trifenylfosfin, bis-1 ,2-(difeny1fosfi no)ethan a bi s - 1 , 3 - (d i f eny 1 f'os.f i no) propan .
závislosti na způsobu provedení reakce vznikají
·· ·· ·· • · · · · · · · ·· .· • · ·· · ···· • · · · · ······ • ·· · · · ··· · ···· ·· ·· ···· ·· ·♦ ·· ···· sloučeniny I, ve kterých -XR6 = vodík nebo Ci-Ct,alkyl nebo odpovídající směsi alkylované a nealkylované sloučeniny I, které však lze separovat běžným způsobem.
Obecně se reakce provádí při teplotě od -100 °C do teploty varu reakční směsi.
Množství Grignardova činidla není kritické; obvykle se používá (Ci-Cealky1)-MgHal v množství přibližně ekvimolárním nebo v až asi desetinásobném přebytku vůči sloučenině I ve které -XR6 = halogen.
Pokud není uvedeno jinak, všechny výše uvedené způsoby se výhodně provádějí za atmosferického tlaku nebo za autogenního .tlaku dané reakční směsi.
Zpracování reakčních směsí se obvykle provádí běžným způsobem. Pokud.není ve.způsobech uvedených výše jinak, požadované produkty se získají například zředěním reakční směsi vodou a následnou fiftrací, krystalizací nebo extrakcí rozpouštědlem, nebo odstraněním rozpouštědla a rozdělením zbytku do směsi vody a vhodného organického rozpouštědla a následným zpracováním organické fáze a získáním produktu.
Při uvedené přípravě je možné, že substituované pyrazo1-3-ylbenzazo1y I se získají ve formě isomerních směsí; nicméně, je-li to žádoucí, je možné je oddělit na do značné míry čisté isomery a to s použitím obvyklých způsobů jako je krystalizace nebo chromatografie na opticky aktivním sorbentu. Čisté opticky aktivní isomery lze výhodně připravit z vhodných opticky aktivních výchozích složek.
Soli sloučenin I vhodné pro použití v zemědělství lze ’ tyt
ΦΦ ΦΦΦ·
Φ· φφ • · · · · φ · φ φ · · · • · · · · · • · · · · · φ Φ· φ ·· ·· φφφφ • Φ φφ • φ φ · φ φ φ φ • · · · φ · φ φ • Φ φφ při prav it 'reakcí s baží odpovídajícího kationtu, výhodně s hydroxidem alkalického kovu něho s hydridem alkalického kovu, něho reakcí s kyselinou odpovídajícího aniontu, výhodně s kyselinou chlorovodíkovou, kyselinou bromovodíkovou, kyselinou sírovou, kyselinou fosforečnou nebo kyselinou dusičnou.
Soli sloučeniny I, ve kterých kovový iont není iont alkalického kovu, lze připravit výměnou kationtů z odpovídající soli alkalického kovu běžným způsobem, a podobně lze připravit amonné, fosfoniové, sulfoniové a sulfoxoniové soli pomocí hydroxidu amonného, fosfoniumhydroxidu, sulfoniumhydroxidu nebo sulfoxoniumhydroxidu.
Sloučeniny I a jejich soli vhodné pro použití v zemědělství mají vhodné uplatnění jak ve formě směsi isomerů, tak ve formě čistých isomerů, jako herbicidy. Herbicidní kompozice obsahující sloučeninu I jsou velmi účinné při hubení vegetace na neosázených plochách, a to zejména při vysokých aplikačních dávkách. Působí proti š i roko 1,i s tým plevelům a úzkolistým plevelům v plodinách jako je pšenice, rýže, sója, kukuřice a bavlna aniž by došlo k významnějšímu poškození pěstované plodiny. Tento účinek je patrný zejména při nízkých aplikačních dávkách.
Jestliže se vezme v úvahu možnost použití různých způsobů aplikace, lze kromě toho sloučeniny I nebo herbicidní kompozice obsahující sloučeniny I použít u více dalších plodin k hubení nežádoucích rostlin. Příklady vhodných plodin zahrnují následující rostliny:
Allium cepa, Ananas comosus, Arachis hypogaea, Asparagus officinalis, Beta vulgaris, sp. altissima, Beta vulgaris,. s p. rapa, B r a s s i c a n a p u s, var. n a p u s, B r a s s i c a n a p u s, var.
Lí . · .. ' / ►' ···./#' ·· ·· ··»·
• · · • · · • · · • · · »· ·· napobrassi ca, Brassica rapa, var. silvestris, Camelia sinensis, Carthamus tinctorius, Carya i 11 i no inensis, Citrus limon, Citrus sinensis, Coffea arabica (Coffea canephora, Coffea liberica), Cucumus sativus, Cynodon dactylon, Daucus carota, Elaeis guineensis, Fragaria vesca, Glycine max, Gossypium hirsatum (Gossypium arboreum, Gossypium herbaceum, t
Gossypium vitifolium), Helianthus annuus, Hevea brasi 1 iensis, Hordeum vulgare, Humulus lupulus, Ipomoea batatas, Juglans regia, Lens culinaris, Linum usitatissimum, Lycopersicon 1ycopersi cum, Malus sp., Manihot esculenta, Medicago sativa, Musa sp., Nicotiana tabacum (N. rustica), Olea europaea, Oryza sativa, Phaseolus lunatus, Phaseolus vulgaris, Picea abies, Pinus sp., Pisum sativum, Prunus avium, Prunus persica, Pyrus communis, Ribes sylvestre, Ricinus communis, Saccharum officinarum, Secale cereale, Solanum tuberosum, Sorghum bicolor (s. vulgare), Theobroma cacao, Trifolium pratense, Triticum aestivum, Triticum durum, Vicia faba, Vitis vinifera a Zea mays.
Kromě toho, lze sloučeniny I také použít u rostlin snášejících účinek herbicidů v rámci jejich rozmnožování, včetně způsobů genetického inženýrství.
Navíc, substituované pyrazo1-3-y1benzazo1y I jsou rovněž vhodné pro vysušování a/nebo defoliaci rostlin.
Jako sikativa jsou tyto sloučeniny zvláště vhodné pro vysušování nadzemních částí plodin jako jsou brambory, řepka olejka, slunečnice a sojové boby. Jejich aplikace umožňuje kompletní mechanizovanou sklizeň těchto významných plodin.
Ekonomický význam má také usnadnění sklizně umožněné puknutím plodu nebo snížením při lriavosti ke stromu kdy tyto vlastnosti se vyvolají v daném časovém období u citrusových plodů, oliv nebo dalších druhů jádrovin, peckovin a ořechů. Stejný mechanismus, t.j. podpora tvorby oddělující tkáně mezi plodem nebo listem a výhony rostlin je rovněž důležitá pro řízenou defoliaci užitkových rostlin, zejména bavlníku.
Kromě toho zkrácení doby, během které jednotlivé bavlníkové rostliny vyzrají, vede ke zlepšení kvality vlákna po sklizni.
Sloučeniny I, nebo kompozice obsahující sloučeniny I, lze používat například ve formě vodných roztoků, prášků a suspenzí připravených k postřiku, a také ve formě vysoce koncentrovaných vodných, olejových nebo jiných suspenzí nebo disperzí, emulzí, olejových disperzí, past, prášků, prostředků pro rozmetání, nebo granulí, aplikovaných postřikem, rozprašováním, práškováním, rozmetáváním nebo zálivkou. Volba formy závisí na zamýšleném účelu; v každém případě by však měla být zajištěna velmi dokonalá distribuce účinných sloučenin podle vynálezu.
Vhodné inertní pomocné přísady v podstatě zahrnují: frakce minerálních olejů se střední až vysokou teplotou varu jako je kerosen a motorová nafta, dále kamenouhelné dehtové oleje a oleje rostlinného a živočišného původu, alifatické, cyklické a aromatické uhlovodíky, například parafiny, tetrahydronaftalen, alkyl ováné nafta lény a jejich deriváty, alkylované benzeny a jejich deriváty, alkoholy jako je methanol , ethanol , propanol , butanol a cyklohexanol, ketony jako je cyk1ohexanon, silně polární rozpouštědla, například aminy jako je N-methy1pyrro1 i don, a vodu.
Vodné aplikační formy lze připravit lze připravit /. koncentrovaných emulzí, suspenzí, past, smáčivých prášků nebo
*· .
*-·< s*. »
« · • 9 · . · ···· ·9
ÍO ve vodě dispergovate1ných granulí přídavkem vody. Při přípravě emulzí, past nebo olejových disperzí je možné příslušné složky, samotné nebo rozpuštěné v oleji nebo v rozpouštědle, homogenizovat ve vodě pomocí smáčecího prostředku, prostředku podporujícího lepivost, dispergačního prostředku nebo emulgátoru. Alternativně je možné připravit koncentráty obsahující aktivní sloučeninu, smáčecí prostředek, prostředek podporující lepivost, dispergační prostředek nebo emulgátor, a je-li to žádoucí, rozpouštědlo nebo olej, vhodné pro ředění vodou. .
Vhodné povrchově aktivní prostředky zahrnují soli ř
alkalických kovů, soli kovů alkalických zemin a amoniové soli aromatických su1fonových kyse1 i η, napřík1 ad .1 igno-, fenol-, naftalen- a dibutylnaftalensulfonové kyseliny, a mastných kyselin, alkyl- a a 1ky1 ary 1su1fonaty, a 1ky1su1faty, aury 1ethersu1faty a sulfáty mastných a 1 koho 1ů, so1 i sulfátovaných hexa-, hepta- a oktadekanolů, a také ethery glykolu s mastnými alkoholy, kondenzáty sulfonovaného naftalenu a jeho derivátů s formaldehydem, kondenzáty naftalenu nebo nafta 1ensu1fonových kyselin s fenolem a formaldehydem, po 1yoxyethy1enokty1feno1ether, ethoxylovaný isooktyl-, oktyl- nebo nonylfenol, alkylfenyl- nebo tributylfenyl-polyglykolether, al ky 1 ary 1 po 1 ye ttnír al koho 1 y , isotridecy1 a 1 koho 1, kondenzáty mastného a 1 koho 1u/ethy1enoxidu, ethoxylovaný ricinový olej, po 1yoxyethy1ena1ky1ethery nebo polyoxypropylenalkylethery, laurylalkoholpolyglykoletheracetat, estery sorbitolu, 1 igninsu1fitové odpady nebo m e t h y 1 c e 1 u 1 o s u .
Prášky, prostředky pro rozmetávání a práškování lze připravit smísením nebo mletím aktivních sloučenin s pevným nosičem.
Au» ' ;ř
«
• · · < Λ »··· ·« ,· · · · ·
Granule, například potahované granule, impregnované granule a homogenní granule, lze připravit spojením aktivních sloučenin k pevným nosičům. Pevné nosiče zahrnují minerální hlinky jako jsou oxidy křemičité, silikagely, silikáty, talek, kaolin, vápenec, vápno, křída, jíl, spraš, hlinka, dolomit, křemelina, síran vápenatý, síran hořečnatý, oxid hořečnatý, zemní syntetické materiály, hnojivá jako je síran amonný, fosforečnan amonný a dusičnan amonný, močoviny, dále produkty rostlinného původu jako je obilní moučka, moučka ze stromové kůry a moučka z ořechových skořápek, celulosové prášky nebo další pevné nosiče.
Koncentrace aktivních sloučenin I v přípravcích připravených k aplikaci se může pohybovat v širokém rozmezí. Zpravidla tyto prostředky obsahují asi od 0,001 do 98 % hmotnostních, výhodně 0,01 až'95 % hmotnostních nejméně jedné aktivní sloučeniny I. Aktivní sloučeniny I se používají v .čistotě od 90 % do 100 %, výhodně v rozmezí 95 % až 100 % (stanovené NMR spektrem).
Pro znázorněni.přípravy takovýchto produktů jsou níže uvedeny následující příklady formulací;
I. 20 hmotnostních dílů sloučeniny č.Ic.001 se rozpustí ve směsi složené z 80 hmotnostních dílů alkylovaného benzenu, 10 hmotnostních dílů aduktu 8 až 10 molů ethylenoxidu s 1 molem N-monoethano 1amidu kyseliny olejové, 5 hmotnostních dílů dodecylbenzensulfonatu vápenatého a 5 hmotnostních dílů aduktu 40 molů ethylenoxidu s 1 molem ricinového oleje. Tento roztok se vlije do 100 000 dílů hmotnostních vody, jemně a homogenně se rozptýlí a získá se tak vodná disperze obsahující 0,02 7n hmotnostní aktivní sloučeniny.
• · » &
* · · <·· ·· t « « 4 · · 4 • · · · · . «
4« ·>·4 0 ·* ··
II. 20 dílů hmotnostních sloučeniny č.Ic.321 se rozpustí ve směsi složené ze 40 dílů hmotnostních cyk1ohexanonu, 30 dílů hmotnostních isobutanolu, 20 dílů hmotnostních aduktu 7 molů ethylenoxidu s 1 molem isookty1 fenolu a z 10 dílů hmotnostních aduktu 40 molů ethylenoxidu s 1 molem ricinového oleje. Tento roztok se vlije do 100 000 dílů hmotnostních vody, jemně a homogenně se rozptýlí a získá se tak vodná disperze obsahující 0,02 % hmotnostní aktivní sloučeniny.
III. 20 dílů hmotnostních aktivní sloučeniny č.Ic.343 se rozpustí ve směsi složené z 25 dílů hmotnostních cyk1ohexanonu, 65 dílů hmotnostních frakce minerálního oleje o teplotě varu v rozmezí 210 až 280 °C a 10 dílů hmotnostních aduktu 40 molů ethylenoxidu s 1 molem ricinového oleje. Tento roztok se vlije do 100 000 dílů hmotnostních vody, jemně a homogenně se rozptýlí a získá se tak vodná disperze obsahující 0,02 % hmotnostní aktivní sloučeniny.
IV. 20 dílů hmotnostních aktivní sloučeniny č.If.OOl se důkladně promísí s 3 hmotnostními díly di i sobuty 1naftalenu-a-su1fonatu, 17 hmotnostními díly sodné soli kyseliny 1ignosulfonové ze sulfitového odpadního výluhu a s 60 hmotnostními díly práškovitého silikagelu, a směs se rozemele v kladivovém mlýně. Tato směs se vnese do 20 000 dílů hmotnostních vody kde se jemně rozptýlí, a získá se tak směs pro postřik obsahující 0,1 % hmotnostních aktivní sloučeniny.
V. 3 hmotnostní díly aktivní sloučeniny č.Tc.099 se smísí s 97 hmotnostními díly jemně práškovaného kaolinu. Tím se získá prášek obsahující 3 % hmotnostní aktivní sloučeniny.
VI. 20 limo t no s t n í ch dílů aktivní s 1 oučen i ny č . I í . 06 I s e • · • ·· · • · * · · t » · · « p · · · » · · · ·;< ·· i í t i · ♦ • · · · ·« ···· dodecylbenzensulfonatu polyglykolu s sodné soli kondenzátu důkladně promísí s 2 díly hmotnostními vápenatého, 8 'díly hmotnostními etheru mastným alkoholem, 2 díly hmotnostními fenolu/močoviny/formaldehydu a se 68 díly hmotnostními parafinového minerálního oleje. Tímto způsobem se získá stabilní olejová disperze:
VII. 1 hmotnostní díl sloučeniny č.Ij.043 se rozpustí ve směsi složené ze 70 dílů hmotnostních cyk1ohexanonu, 20 dílů hmotnostních ethoxy1 ováného isookty1feno1u a 10 dílů hmotnostních ethoxy1 ováného ricinového oleje. Tuto směs je pak možné naředit vodou na požadovanou koncentraci aktivní sloučeniny. Koncentrovaná emulze je stabilní.
VIII. 1 hmotnostní díl sloučeniny č.Iq.003 se rozpustí ve směsi složené z 80 dílů hmotnostních cyk1ohexanonu a 20 dílů hmotnostních WettoluR EM 31 ( = neionogenní emulgátor na základě ethoxy1 ováného ricinového oleje; BASF AG) . Tuto směs , je pak možné ředit vodou na požadovanou koncentraci aktivní sloučeniny. Koncentrovaná emulze je stabilní.
Aktivní sloučeniny I nebo herbicidní kompozice lze aplikovat pre- nebo postemergentně. Jestliže určité plodiny hůře snáší aktivní sloučeniny, je možné použít pro postřik herbicidními kompozicemi takové způsoby aplikace, při kterých aplikační zařízení umožňuje aby listy senzitivní plodiny, pokud se jedná o ně, se dostaly do styku s herbicidními kompozicemi tak málo, jak je jen možné, zatímco listy nežádoucích rostlin rostoucí níže nebo holá zemina se dostaly do styku s těmito kompozicemi (cílená aplikace, ap1 i kace mez i řádky).
Aplikační dávky aktivní sloučeniny I jsou od 0,001 do
.*·.···:
• · ♦ ♦ « · · • · · · · · »»rošt 1 i n á c h
3,0, výhodně 0,01 až 1,0 kg/ha aktivní složky (a.s závislosti na požadovaném účinku, sezóně, cílených a r ůstové m stá d i u.
K rozšíření spektra účinků a k dosažení syncrgistických účinků je možné substituované pyrazol-3-ylbenz(ox/othi)azoly I mísit s mnoha typy dalších herhicidních sloučenin nébo sloučenin regulujících růst a potom je aplikovat současně. Vhodné složky pro tvorbu takových směsí zahrnují například 1,2,4-thi ad iazo ly, 1,3,4-thiad iazo1y, amidy, kyselinu áminofosforečnou a její deriváty, aminotriazoly, anilidy, ary 1 oxy/hetary1oxya 1kanové kyseliny a jejich deriváty, kyselinu benzoovou a její deriváty, benzothi ad iazinony,
2- (hetaroy1)aroyl)-1,3-cyk1ohexandi ony, hetary1-ary1 ke tony, benzy1 isoxazo1 idinony, meta-CF3-feny1 der iváty, karbamaty, kyselinu chi no 1 inkarboxy1ovou a její deriváty, ch1oracetani 1 idy, deriváty cyk1ohexan-1,3-di onu, diaziny, kyselinu dichlorprop ionovou a její deriváty, *
dihydrobenzofurany, dihydrofuran-3-ony, dinitroani 1 iny, di nitrofeno1y, difeny1ethery, dipyridyly, kyseliny ha 1ogenkarhoxy1ové a jejich deriváty, močoviny,
3- fenyluracily, imidazoly, imidazo1 inony, N-fenyl-3,4,5,6-tetrahydrofta 1imidy, oxadiazoly, oxirany, fenoly, estery kyseliny aryloxy- a hetar.yl oxyf enoxypropi onové , kyselinu fenyloctovou a její deriváty, kyselinu 2-feny1propionovou a její deriváty, pyrazoly, feny1pyrazo1y, pyridaziny, kyselinu pyridinkarboxy1ovou a její deriváty, pyrirnidylethery, sulfonamidy, su 1 f ony 1 močov i ny , triaziny, tríazinony, triazo1 inony, triazolkarhoxamidy a uráčily.
Dále také může být výhodné aplikovat sloučeniny I samotné nebo v kombinaci s dalšími herbicidy ve formě směsi s dalšími prostředky pro ochranu plodin, například prostředky pro hubení.
• 4 • * 4 · · 4 · • · · · • · · ·
4« ·· škodlivého hmyzu nebo fytopatogenních plísní nebo bakterií. Důležitá je i mísitelnost s roztoky minerálních solí, které se používají pro ošetření při nedostatku nutričních a stopových prvků. Také je možné přidávat oleje a olejové koncentráty které nejsoú fytotoxické.
Příklady provedení vynálezu 'Ě?
Příklady přípravy
Příklad 1
2-amino-4-chlor-7-(4-chlor-5-difluormethoxy-l-methyl-lH-pyrazol-3-yl)-6-fluorbenzothiazol (č.Ic.080)
K roztoku 29,3 g (90 mmol) 2-chlor-5-(4-chl or-5-di.f luor-methoxy-1-methy1-ΙΗ-pyrazo1-3-y1)-4-f1uorani1 i nu v 500 ml kyseliny octové se přidá 29 g (0,36 mol) thiokyanatanu sodného. Reakční směs se míchá 10 minut a pak se přidá 28,7 g (0,18 mol) bromu. Potom se směs míchá dalších 16 hodin. Pak se směs vlije do 2 1 vody. Vzniklý pevný produkt se odfiltruje, promyje se vodou a nakonec se vysuší. Výtěžek: kvantitativní;
*
Ή NMR (270 MHz; v CDCIs): δ (ppm) - 3,86 (s, 3H), 5,44 (s, 2H), 6,74 (t, 1H), 7,24 (d, 1H).
Příklad 2
4-chlor-7-(4-chlor-5-di f1uormethoxy-1-methy1-1H-pyrazo1-3-y1)-6-f1uor-2-(methy1thi o)benzothiazo1 (č.Ic.099)
K roztoku 0,5 g (1,3 mmol) 2-amino-4-chlor-7-(4-chlor-5-d i fluorrne thoxy-1-me t hy1-1H-pyrazo1-3-y1)-6-f1uorbenzoth i azo1u v 50 ml dichlormethanu se přidá 0,4 g (3,9 mmol) dimethy1disu1fidu a 1, 3 g (12,7 mmol) terc.buty 1nitri tu.
• · ·· ftftftft ·· ·· ft· ft ft · · « • · · · »' · 9) · ·' • · · ftftft •ftftft ftft ·· ···<
Reakční směs se míchá 16 hodin a pak se zahustí. Surový produkt se přečistí chromáťografií na’si 1 ikage1u (eluční směs: hexan/ethylacetat, 4 : 1). Výtěžek: 0,3 g;
IH NMR (270 MHz; v CDC13): <5 (ppm) = 2,81 (s, 3H) , 3,88 (s, 3H), 6,75 (t, IH), 7,35 (d, IH).
Příklad 3
2-br om-4-ch1or-7-(4-chlor-5-difluormethoxy-1-methy1-1H— -pyrazol-3-yl)-6-fluorbenzothiazol (č. Ic.041)
K roztoku 26,4 g (68 mmol) 2-amino-4-chlor-7-(4-chlor-5-dif1uorme t hoxy-1-methyl-1H-pyrazo1-3-y1)-6-f1uorbenzothiazolu v 1 1 acetonitrilu se nejprve přidá 35,2 g (0,34 mol) bromidu sodného a 19,6 g (0,14’mol) bromidu měďného (I) a potom, po kapkách, 9,2 g (89 mmol) terc.buty1nitri tu. Reakční směs se míchá 16 hodin a potom se smísí s 0,2 1 zředěné kyseliny chlorovodíkové. Potom se pevná fáze odfiltruje a promyje se 200 ml ethylacetatu. Požadovaný produkt, který zůstal ve vodné fázi se extrahuje 200 ml ethylacetatu. Spojené organické fáze se promyjí vodou, vysuší se síranem hořečnatým a nakonec se zahustí. Surový produkt se přečistí chromatografií na silikagelu (eluční činidlo: ethylacetat); výtěžek:17,3g.
Příklad 4
2-ami no-7-(4-chlor-5-d i f1uormethoxy-1-methyl-lH-pyrazol-3-yl)-4,6-dichlorbenzothiazol (č.Ib.080).
Reakce se provede způsobem podle příkladu 1 s 4,4 g (13 mmo1) 5-(4-ch1or-5-d i f1uorme thoxy-1-me t hy1-lH-py razo1-3-y1)-2,4-dich1 orán i 1 i nu, 4,2 g (52 mmol) thiokyanatanů sodného a 4,1 g (26 mmol) bromu. Výtěžek: kvantitativní.
• · · ·
• · 9 4 9 4 4
4 4 · 4 · 4> 9 ·' 4>
4 4' 4 9 9
4444 44 ·» ····
Př í k1 ad 5
7-(4-chlor-5-difluormethoxy-l-methyl-lH-pyrazol-3-yl)-4,6-dichlor-2-(ethylthio)benzothiazol (č.Ib.100)
Reakce se provede způsobem podle příkladu 2 s 0,8 g (2 mmol) 2-amino-7-(4-chlor-5-di fluormethoxy-1-me thy1-IH-pyrazo1-3-y1)-4,6-dich1orbenzothiazo1u, 0,7 g (6 mmol) diethy1disu1fidu a 0,3 g (3 mmol) terč.butylnitri tu.
Výtěžek: 0,2 g.
Příklad 6
2-brom-7-(4-chlor-5-difluormethoxy-1-methy1-1H-pyrazo1-3-y1)-4,6-dichlorbenzothiazol (č .Ib.041)
Reakce se provede způsobem podle příkladu 3 s 3,6 g (9 mmo1) 2-amino-7-(4-chlor-5-difluormethoxy-l-me í hy1-1H-pyrazo1-3-y1)-4,6-dich1orbenzothiazo1u, 4,6 g (45 mmol) bromidu sodného, 2,6 g (18 mmol) bromidu měcfného (I) a 1,2 g (12 mmol) terc.buty1nitri tu. Výtěžek: 1,8 g.
Příklad 7
7-(4-chlor-5-dif1uormethoxy-1-methy1-1H-pyrazo1-3-y1)-4,6-dichlorbenzothiazol (č.Ib.001)
K roztoku 0,45 g (1 mmol) 2-brom-7-(4-ch1 or-5-dif1uorme t hoxy-I-me t hy 1 -1 H-pyr azo 1-3-y 1)-4 , 6-d i ch 1 orbenzo t h i azo 1 u v 6 ml diethyletheru se přidají 3 ml 2M roztoku propylmagnes iumchloridu v diethyletheru (= 6 mino 1 C3H7MgCl). Tato srněs se míchá 5 hodin a potom se smísí s 10 ml zředěné kyseliny chlorovodíkové. Následně se oddělí organická fáze, promyje se dvakrát vodou, potom se vysuší síranem hořečnatým a nakonec se zahustí. Surový produkt se přečistí chromatografií
• * · ···· ·· ·« ·· ·· ·'· • · * · ·’ · · · • · , .· ·· » . « « · ·. · · · • · · .·’ · · .· « * · · · · · · * · na silikagelu (eluční činidlo: hexan/ethy1acetat, 1 : 1).
Výtěžek : 0,3 g .
i
Př í kl ad 8
2-amino-4-chlor-7-(4-chlor-l-methyl-5-trifluormethyl-lH-pyrazol-3-yl)-6-fluorbenzothiazol (č.If.080) .
Reakce se provede způsobem podle příkladu 1 s 80 g (0,24 mol) 2-ch1or-5-(4-chlor-1-methy1-5-t ri fluormethy1-IH-pyrazo1-3-y1)-4-fluorani1 i nu, 79 g (0,98 mol) thiokyanatanu sodného a 78 g (0,49 mol) bromu. Výtěžek: kvantitativní.
Příklad 9 .
4-chlor-7-(4-chlor-l-methyl-5-trifluormethyl-lH-pyrazol-3-yl)-6-fluor-2-(methylthio)benzothiazol (č.If.099)
Reakce se provede způsobem podle příkladu 2 s 0,7 g (1,8 mmo1) 2-amino-4-chlor-7-(4-chlor-1-me thy1-5-tr i fluorme thy1-1H-pyrazol-3-y1)-6-f1uorbenzothiazo1u, 0,5 g (5,4 mmol) dimethy1disη 1fidu a 0,33 g (2,7 mmol) terc.butylnitritu. Výtěžek: 0,3 g.
Příklad 10
2-brom-4-ch 1 or-7-(4-ch 1 or-1 -ipethy 1 -5-1r i f 1 uorrnethy 1 -11I- . -pyrazo1-3-y1)-6-f1uorbenzothiazo1 (č.If.041)
Reakce se provede způsobem podle příkladu 3 se 73 g (0,12 mo1) 2-ami no-4-ch1or-7-(4-chlor-l-methy1-5-t r i f1uorrnethy1-1H-pyrazo1-3-y1)-6-f1uorbenzothiazo1u, 126 g (1,22 mmol [sic]) bromidu sodného, 35 g (0,24 mol) bromidu měcfného (1) a 16,3 g (0,16 mol) terc.butylnitritu. Výtěžek: 18,2 g.
Příklad 11
·· ····
Ν-(4-chlor-7-(4~chlor-l-methyl-5-trifluormethy1-1H-pyrazol-3-y1)-6-f1uorbenzo t hi azo1-2-y1)acetamid (č.If.345)
K roztoku 0,38 g (6,4 mmol) acetamidu v 20 ml tetrahydrofuranu se přidá 0,12 g (4,7 mmol) hydridu sodného a potom 0,7 g (1,6 mmol) 2-brom-4-chlor-7-(4-chlor-l-methyl-5-t r i fluorme thy1-ΙΗ-pyrazo1-3-y1)-6-f1uorbenzo thiazolu. Pak se tato směs míchá 16 hodin a potom se zahustí. Získaný surový produkt se přečistí chromatografií na silikagělu (eluční činidlo: hexan/e thy 1 ace tat ,. 4 : 1 a 1 : 1). Výtěžek: 0,4 g.
Př í k1 ad 12
Methy1-3- (4>-ch 1 or-7-(4-chlor-5-difluormethoxy-l-methyl-lH-pyrazol-3-yl)-6-fluorbenzothiazol-2-yl)akrylat (č j-Ί c . 232) g (3,1 mmol) 2-amino-4-ch1or-7-(4-ch1or-5-dif1uortne thoxy-l-methyl-lH-pyrazol-3-yl)-6-fluorbenzothiazolu, 5,5 g (64 mmol) methy1 akry 1atu, 0,45 g (3,4 mmol) chloridu mědnatého (II) a 0,33 g (3,2 mmol) terč.butylnitri tu se postupně rozpustí v 30 ml acetonitrilu. Potom se reakční směs 16 hodin míchá a pak se smísí se 100 ml zředěné kyseliny chlorovodíkové. Získaný požadovaný produkt se extrahuje pomocí 200 ml methy1-terc.buty 1 etheru. Spojené organické fáze se promyjí dvakrát vodou, vysuší se síranem hořečnatým a nakonec se zahustí. Surový produkt se přečistí chromatografií na silikagělu (eluční činidlo: hexan/ethy1acetat, 4 : 1).
Výtěžek: 0,13 g.
Příklad 13
4-chlor-7-(4-chlor-5~difluormethoxy-l-methyl-lH-pyrazol-3-y1)-6-f1uorbenzothiazo1 (č.Ic.OOl) a 4-ch1 or-7-(4-ch1 or-5-d i f 1 uo rmethoxy-1 -inet hy 1 - 1. H-pyrazol-3-y 1 ) - 6-f 1 uor-2-methy 1 -hen z o t li i a z. ι > 1 (č . I c . 0 0 2)
K -Λ ‘
·>.'· ·'· · · · · · ·
·. « · » · · * • · · * · ;<· · ·. · · · • » * · · · «··* «· ·* ····
K roztoku 2 g (4,4 mmol) 2-brom-4-chlor-7-(4-chlor-5-d i f1uormethoxy-1-me thy1-ΙΗ-pyrazo1-3-y1)-6-f1uorbenzo thi azo1u a 0,15 g (0,22 mmol) bis(trifeny1fosfin)ni ke 1 ium-dichloridu v 20 ml tetrahydrofuranu předem zahřátého na teplotu zpětného toku se přidá po kapkách 2,9 ml 3M roztoku methylmagnesiumchloridu v tetrahydrofuranu (= 8,7 mmol fbCMgCl). Reakční směs se potom míchá dalších 12 hodin při teplotě zpětného toku a potom se smísí s 40 ml zředěné i* kyseliny chlorovodíkové. Získaný produkt se extrahuje z vodné fáze s použitím 100 ml ethylacetátu. Spojené organické fáze se promyjí dvakrát vodou, vysuší se síranem hořečnatým a potom se směs zahustí. Surový produkt se přečistí chromatografií na silikagelu (eluční činidlo: hexan : ethylacetat, 4 : 1).
Požadované dva produkty se pak. rozdělí pomocí MPLC na silikagelu (eluční činidlo : cyk1ohexan/ethy1acetat, 20 : 1).
Výtěžek: 0,11 g (sloučeniny Ic.001) a 0,28 g (sloučeniny Ic.002).
Př í k1 ad 14
4-chlor-7-(4-chlor-5-d i f1uorme t hoxy-1-me thy1-1H-pyrazo1-3-y 1 )-6-fluor-2-propylbenzothiazo1 (č.Ic.004)
K roztoku 0,4 g (0,9 mmol) 2-brom-4-chlor-7-(4-ch1or-5-difluormethoxy-l-methyl-lH-pyrazol-3-yl)-6-fluorbenzo- ‘ thiazolu v 30 ml diethyletheru se přidá po kapkách 0,65 ml „2M * roztoku propylmagnesiumchloridu v‘diethyletheru’ (=1,3 mmol
CílbMgCl). Potom se reakční směs dalších 16 hodin míchá a ’ potom se smísí s 40 ml zředěné kyseliny chlorovodíkové.
Vzniklý produkt se extrahuje z vodné fáze pomocí 100 ml ethylacetátu. Spojené organické fáze se vysuší síranem hořečnatým a potom se zahustí. Surové produkty se přečistí chromatografií na silikagelu (eluční činidlo:
9999 99 *9
9 9 9 9 '9' 9
9 9 9 9
9 9 9 9 9 1 • 99 999 · 9 · ·
9999 99 99 9999 99 99 hexan/ethylacetat, 9 : l). Výtěžek: 0,1 g.
Příklad 15
4-chlor-7-(4-chlor-5-difluormethoxy-l-methyl-l H-pyrazo 1 -3-yl)-6-fluor-2-tnethoxybenzothiazol (č . I c . 042)
0,1 g (4,4 mmol) hydridu sodného se rozpustí v 20 ml methanolu. Jakmile ustane vývoj plynu, tak se roztok smísí s 0,7 g (1,6 mmol) 2-brom-4—chlor-7-(4-chlor-5-dif1uorme thoxy-1-me thy1-1H-pyrazo1-3-y 1)-6-fluorbenzo thiazolu. Potom se reakční směs míchá 16 hodin a potom se zahustí. Nakonec se surový produkt přečistí chromatografií na silikagelu (eluční činidlo: hexan/ethylacetat, 1:1). Výtěžek: 0,5 g.
Příklad 16 .
4-chlor-7-(4-chlor-5-difluormethoxy-l-methyl-lH-pyrazol-3-yl)-2-dimethylamino-6-fluorbenzothiazo1 (č. I c . 082)
Do-roztoku 0,7 g (1,6 mmol) 2-brom-4-chlor-7-(4-chlor-5-difluormethoxy-1-methyl-1H-pyrazo1-3-yl)-6-fluor-benzothiazolu v 50 ml dimethylformamidu o teplotě 70-80 °C se pomalu zavádí plynný dimethylamin až do ukončení reakce (asi 30 minut). Potom se směs zahustí a zbytek se smísí s 50 ml vody. Výsledný produkt se extrahuje z vodné fáze pomocí 100 ml ethylacetatu. Spojené organické fáze se promyji dvakrát vodou, potom se vysuší síranem hořečnatým a nakonec se zahustí.
Surový produkt se přečistí chromatografií na silikagelu (eluční činidlo: hexan/ethylacetat, 4:1). Výtěžek: 0,46 g.
Příklad 17
Methy1-N-(4-chlor-7-(4 —ch1 or-5-d i f1uormethoxý-1-methy1 — 1H—
- p y r a z. o 1 - 3 - y 1) - 6 - f 1 uo r b e n z o t h i a z o 1 - 2 - y 1 ) a tn i n o a c e t a t (č . I c . 3 4 3 )
·· ···· *· ···· ··
Roztok 0,7 g (1,6 mmol) 2-brom-4-cblor-7-(4-chl or-5-di f1uormethoxy-1-me thyl-lH-pyrazol-3-yl)-6-fluorbenzothiazolu, 0,43 g (3,1 mmol) uhličitanu draselného a 0,43 g (3,1 mmol) sarkosin-methylester-hydroch1oridu v 30 ml dimethylformamidu se zahřívá 2 hodiny při 100 °C. Potom se tato směs zahustí a zbytek se smísí s 50 ml vody. Vzniklý produkt se extrahuje z vodné fáze pomocí 100 ml ethylacetátu. Spojené organické fáze se dvakrát promyjí vodou, vysuší se síranem hořečnatým a nakonec se zahustí. Surový produkt se přečistí chromatografií na silikagelu (eluční činidlo: hexan/ethylacetat, 4 : 1). Výtěžek: 0,18 g.
Př ík1 ad 18
Methy1-2-(4-ch1or-7-(4-chlor-5-d i fluorme thoxy-1-methy1 -1H-pyrazo1 — 3—y1)-6-fluorbenzothiazol-2-yloxy)propionat (č.Ic.321)
K roztoku 0,65 g (6,2 mmol) methy1-2-hydroxypropionatu v 20 ml tetrahydrofuranu se přidá 0,11 g (4,7 mmol) hydridu· sodného. Jakmile ustane vývoj plynu, směs se smísí s 0,7 g (1,6 mmol) 2-brom-4-chlor-7-(4-chlor-5-difluormethoxy-l-methy1 - 1H-pyrazo1-3-y1)-6-fluor-benzothiazo1u. Potom se tato směs míchá 3 dny a pak se smísí s 50 ml vody. Vzniklý produkt se extrahuje z vodné fáze pomocí 100 ml ethylacetátu. Spojené organické fáze se dvakrát promyjí vodou, vysuší se síranem hořečnatým a nakonec se zahustí. Surový produkt se přečistí chromatografií na silikagelu (elučrií činidlo:
hexan/ethylacetat, 4 : 1). Výtěžek: 0,3 g.
Př í k1 ad 1 9
2-ami no-4-chl or-7-(4-chl or- I -methy 1 -5-methy 1 sul f ony 1 — 1II—
-py razo 1-3-y1)-6-f1uo rbenzo t h i azo1 (č . Γ j .080)
··
9999 • · ·
• 9 99 ·
- · · 9 ·9·9 ·'· • 999
Reakce se provede způsobem podle příkladu 1 s použitím 7,5 g (21 mmol) 2-chlor-5-(4-chlor-l-methyl-5-methylsul f ony 1 -1 H-.py razo 1-3y 1)-4-f 1 uoran i 1 i nu , 6,9 g (85 mmol) thiokyanatanu sodného a 6,9 g (43 mmol) bromu. Výtěžek: kvant i tat ivní.
Příklad 20
4-chlor-7-(4-chlor-l-methyl-5-methylsulfonyl-lH-pyrazo1-3-y1)-2-ethy1thi o-6-fluorbenzo thi azo1 (č.Ij.100)
Reakce se provede způsobem podle příkladu 2 s použitím 1 g, (2,5 mmol) 2-amino-4~chlor-7-(4-chlor-l-rnethyl-5-methylsu1fony 1-1H-pyrazo1-3-y1)-6-fluorbenzothiazo1u, 0,66 g (7,3 mmol) diethyldisulfidu a 0,37 g (3,7 mmol) terc.buty1 nitri tu. Výt ěžek:* 0,4 g.
Příklad 21
2-brom-4-chlor-7-(4-chlor-1-methy1-5-methy1 sulf ony1-1H-pyrazo1-3-y1)-6-f1uorbenzothiazo1 (č.Ij .041)
Reakce se provede způsobem podle příkladu 3 s použitím 6 g (14 mmol) 2-amino-4-ch1or-7-(4-chlor-1-methy1-5-methy1sulfony 1 -tH-pyrazo1-3-y1)-6-f1uorbenzothiazo1u, 7,6 g (70 mmol) bromidu sodného, 4,2 g (30 mmol) bromidu mědného (I) a 2,2 g (22 mmol) terc.huty1 nitri tu. Výtěžek: 3,6 g.
Příklad 22
Ethyl-, terč. buty 1-2(4-chlor-7-( 4-chlor-5-d i fluormethoxy-1-7 -methyl-1H-pyrazo1-3-yl)-6-f1uorbenzo th i azo1-2-y1)ma1 ona t (Č.Ic.381)
K roztoku 0,9 g (5 mmol) ethyl-, terc.buty1-ma1 onatu v 10 ml dimethylformamidu se přidá 0,1 g (4,7 mmol) hydridu sodného. Jakmile skončí uvolňování plynu, tak se směs smísí s 1,5 g (3,3 mmol) 2-brom-4-chlor-7-(4-chlor-5-difluormethoxy-1-me thy1-1H-py razo1-3-y1)-6-f1uorbenzo th i azo1u. Reakční směs se pak míchá další jednu hodinu a pak se směs zahustí. Zbytek se smísí s 50 ml vody. Požadovaný produkt se extrahuje z vodné fáze pomocí 100 ml ethylacetatu. Extrakt se suší síranem hořečnatým a nakonec se zahustí. Výtěžek: 1 g.
Příklad 23
Ethyl-2-(4-chlor-7-(4-chlor-5-di fluormethoxy-1-methy1-lH-pyrazol-3-yl)-6-fluorbenzóthiazol-2-yl)acetat (č.Ic.021)
K roztoku 1 g (1,8 mmol) ethyl-, terč.buty1-2-(4-ch1or-7-(4-chlor-5-d ifluorme thoxy-1-methy1-1 H-pyrazo1-3-y1)-6f
-f1uorbenzothiazo1u-2-y1)ma1 onatu v 10 ml dichlormethanu se přidá 0,30 g (2 mmol) kyseliny trifluormethansulfonové. Tato směs se jednu hodinu míchá a potom se zahustí. Zbytek se smísí s 10 ml kyseliny octové. Získaná směs se pak zahřívá 8 hodin při teplotě zpětného toku. Pak se reakční směs zahustí a zbytek se smísí s 50 m-1 vody. Požadovaný produkt se extrahuje z vodné fáze pomocí 100 ml ethylacetatu. Extrakt se promyje zředěným vodným roztokem hydrogenuhličitanu sodného a vodou, vysuší se síranem hořečnatým a nakonec se zahustí. Surový produkt se přečistí chromatografií na silikagelu (eluční činidlo: hexan/ethy1acetat , 4 : 1). Výtěžek: 0,4 g.
Podobným způsobem byly kromě sloučenin uvedených výše připraveny, nebo je lze připravit, další pyrazo1-3-y1benzazo1y vzorce I, které jsou uvedeny níže v tabu 1ce 2:
f ii
Ϊ»
100 ·'· 9 99 9
99
9 9 9 · ·
99
9 9 ‘ 9
9 9 9
9 9 9 9 9
9999 ·· ·· 9999
Tabulka 2
I { Ri=CH3; R3,R5=C1; Z=-N=C(XR6)-Snavázaný na α přes síru
č . R2 R4 XR6 t.t./Ή NMR (ppm)/MS (m/z)
Ib.001 OCHF2 Cl H 3,89(s,3H), 6,77(t,lH), 7,71(s,1H), 9,07 (s,1H).
Ib,002 OCHF2 Cl CH3 2,85(s,3H), 3,88(s,3H), 6,76(t,1H), 7,63(s,lH).
Ib.O41 OCHF2 Cl Br 3,88(s,3H), 6,74(t,1H), 7,66(s,lH).
Ib.080 OCHF2 Cl nh2 3,82(s,3H), 7,41(t,lH), 7,60(s,1H), 8,04(s,2H) {v (CD3)2SO}.
Ib.099 OCHF2 Cl sch3 . 105-110 OC
Ib.100 OCHF2 Cl SC2H5 76-77 oC
ιοί ·· ···· ·'·
Tabulka 2 (pokračování)
Č . R2 R4 XR6 t.t./iH NMR (ppm) /MS (rn/ z)
Ic.001 OCHF2 F H 3,88(s,3H), 6,76(t,lH), 7,47(d,lH), 9,06 (s.lH).
Ic.002 OCHF2 F CH3 108-110 °C.
Ic.004 OCHF2 F n-C3H7 1,06(t,3H), 1,90(sext.,11 3,10(t,2H), 3,89(s,3H), 6,76(t,lH), 7,39(d,lH).
Ic.021 OCHF2 F CH2-CO-OC2H5 1,32(t,3H), 4,10(s,2H), 4, 1 l (s,3H), 4,26(q,2H) 7,42(d,IH) .
Ic.041 OCHF2 F Br 445[M]+, 366[M-Br]+.
Tc.042 OCHF2 F OCTI 3 120 OC.
Ic.054 OCHF2 F och2-c=ch 117-118 OC.
Tc.080 OCHF2 F NH 2 3,82(s,3H), 7,41 (t,lH), 7,49(d,lH), 7,89(s,2H) {v (CD3)2SO).
Ic.082 OCHF2 F N(CHj)2 150 oc.
1 c.. 09 9 OCHF2 F SCI-I3 96-98 oc.
102 flfl flflflfl • flflfl flfl flfl fl* fl flfl · flfl · flflfl flflfl ·· flflflfl • fl flfl • flfl · • flfl fl • flfl · • flfl · • fl flfl
Tabulka 2 (pokračování)
č . R2 XR6 t.t./iH NMR(ppm)/MS(m/z)
Ic.. 232 OCHF2 F ch=ch-co-och3 158-160 °C.
Ic.307 OCHF2 F CH(CH 3)-OII 1 ,72(d,3H), 3,11(s,1H), 3,90(s,3H), 5,29(q,lH), 6,76(t,lH), 7,41(d,lH).
Ic.321 OCHF2 F OCH(CH3)-CO-OCH3 l,69(d,3H), 3,80(s,3H), 3,86(s,3H), 5,63(q,1H) 6,76(t,lH), 7,25(d,lH).
Ic.335 OCHF2 F N(CH3)-C2H5 l,27(t,3H), 3,19(s,3H), 3,58(q,2H), 3,87(s,3H) , 6,74(t,lH), 7,20(d,lH).
Ic.340 OCH.F 2 F N(CH3)-CH2-CH=CH2 3,15(s,3H), 3,86(s,3H), 4,14(d,2H), 5,25(d,lH), 5,26(d,lH), 5,84(m,lH), 6,75 (t , 111) , 7,20 (d , 1H) .
Ic.341 OCHF2 F N(CH3)-CH2-ChCH 113 OC,
Ic.343 OCHF2 F N(CH3)-CH2-CO-OCH3 3,23(s,3H), 3,78(s,3H), 3,89(s,3H), 4,41(s,2H) 6,74(t,1H), 7,21(d,1H).
siru p
F CH(COOC2H5)COOC(CH3)3
Ic.381 OCHFz
«fc V » -.'i
103 ·« ·«»· * ř e · · 0 • · · 000
0000 ·· 00 **<r ·· ♦ 0» ·
0 0 < 0 0 0 0 0 0 0 0
00
Tabulka 2 (pokračování)
č . R2 R4 XR6 t.t./iH NMR(ppm)/MS(m/z)
If.001 cf3 F H 4,13(s,3H); 9,07(s,1H). , 7,48(d,1H)
lf.002 CF.3 F CH3 2,87(s,3H), 7,40(d,1H). , 4,11(s,3H),
lf .041 cf3 F Br 4,12(s,3H), , 7,44(d,1H).
lf .042 CF3 F OCHj 399 [M] +'.
lf .043 cf3 F OC2H5 1,48(t,3H), 4,67(q,2H), 4,10(s,3H), 7,30(d,lH).
lf .054 cf3 F och2-c=ch 2,63(t,ΙΗ), 5,24(d,2H), 4,09(s,3H), 7,30(d,1H).
lf.061 cf3 F OCH2-CO-OCH3 3,82(s,3H), 5,16(s,2H), 4, 10(s,3H), 7,31(d,1H).
lf.080 cf3 F nh2 4,11(s,3H), 7,93 (s,1H) 7,51(d,1H), {V (CD3)2SO}.
lf.082 CF3 ' F N(CH3)2 3,2 1(s,6H) , 7,22(d, ÍH) . 4, 10(s,3H), .
lf.099 cf3 F SCH3 2,81(s,3H), 7,35(d,1H). 4,11 (s,3II) ,
104 ·· ···· ·· β· ·· ·· • ' · · · · · · · · · · ·· «4 «.···· • 9 · · '· ·*···· • 9 · 9 9 9 · ···
999999 4 9 9 9 9 9 ’· · · ·
Tabulka 2 (pokračování)
č . R2 R4 XR6 t.t./iH NMR(ppm)/MS(m/z)
If. 100 cf3 F SC2H5 ' l,51(t,3H), 3,37(q,2H) 4,10(s,3H), 7,35(d,IH).
lf . 232 cf3 f ch=ch-co-och3 3,86(s,3H) , 4,12(s,3H), 6,68(d,IH), 7,47(d,IH), 7,91(d,lH).
lf . 321 cf3 F OCH(CH3)-CO-OCHj l,70(d,3H), 3,80(s,3H). 4,10(s,3H), 5,63(q,IH), 7,29(d,lH).
lf . 335 cf3 F N(CH3)-CH2-CH3 1 ,27.(t,3H) , 3,19(s,3H) , 3‘, 57,(q , 2H) , 4,10(s,3H), 7,21 (d, III) ,
lf . 340 cf3 F N(CH3)-CH2-CH=CH2 3;17(s,3H), 4,09(s,3H), 4,15(d,2H), 5,26(d,IH), 5,28(d,lHj, 5,85(m,tH), 7,22(d,IH).
lf.341 cf3 F N(CH3)-CH2-ChCH 126 °C.
lf.343 cf3 F N(CH3)-CH2-CO-OCH3 3,22(s,3H), 3,78(s,3H), 4,10(s,3H), 4,41(s,2H), 7,22(d,lH).
105 ·· »
• ·
Tabulka 2 (pokračování)
č. R2 R4 XR6 t.t./iH NMR(ppm)/MS(m/z)
If.345 cf3 F NH-CO-CH3 2,31(s,3H), 4,12(s,lH) 7,40(d, 1H) , 9,25(s, lil) .
I j .001 SO2-CH3 F H 379[M]+.
I j .041 SCk-CHs F Br 3,36(s,3H), 4,30(s,3H), 7,45(d,1H).
I j .042 so2-ch3 F OCH3 3,35(s,3H), 4,25(s,3H), 4,28(s,3H), 7,30(d,lH).
I j .043. SO2-CII3 F OC2H5 1,48(1,311). 3,34 (s , 3H) 4,26(s,3H), 4,68(q,2H), 7,29(d,1H).
Ij .054 so2-ch3 F OCH2-ChCH 2,67(t,1H), 3,34(s,3H), 4,27(s,3H), 5,15(d,2H), 7,31(d,lH).
I j .082 so2-ch3 F N(CH3)2 3,22(s,6H), 3,35(s,3H), 4,29(s,3H), 7,22(d,lH).
Ij .080 SO2-CH3 F NH2 3,54(s,3H), 4,20(s,3H), 7,51(d,1H), 7,95(s,2H) (v (CD3)2SO}.
I j .099 SO2-CH3 F SCH3 425[M] +. *
A , ' L v* - / r-asái .
Tabulka 2 (pokračování) ί 06 ·· ·· φ φ φ > 4 * • » φ · · · « · φ φ φ φ · · φφφφ
Φφ
č . R2 R4 XR6 t.t./!H NMR(ppm)/MS(m/z)
Ij .100 SO2-CH3 F SC2H5 l,51(t,3H), 3,34(s,3H) 3,38(q,2H), 4,18(s,3H), 7,35(d,1H).
Ij .232 SO2-CH3 F ch=ch-co-och3 3,36(s,3H), 3,86(s,3H), 4,31(s,3H), 6,79(d,1H), 7,47(d,ÍH), 7,90(d,1H).
Ij.345 SO2-CH3 F NH-CO-CH3 2,31(s,3H), 3,36(s,3H), 4,30(s,3H), 7,40(d,1 Η), 9,71(s,1H).
Příklad 24
4-chlor-7-(4-chlor-l-methyl-5-trifluormethyl-lH-pyraz o 1-3-yl)-2-ethyl-6-fluorbenzoxazol (č.Iq.003)
Roztok 0,5 g (1,4 mmol) 2-chlor-5-(4-chlor-l-methyl-5-trif1uormethy1-1H-pyrazo1-3-y1)-4-fluorfeny 1azidu ve 100 ml kyseliny propionové se zahřívá 20 hodin při teplotě zpětného toku a potom se zahustí. Zbytek se smísí se 100 ml ethylacetatu. Organická fáze se promyje nasyceným vodným roztokem hydrogenuhličitanu’ sodného, vysuší se síranem hořečnatým a nakonec- se zahustí. Surový produkt se přečistí chromatografií na silikagelu (eluční činidlo:
hexan/ethylacetat , 15 : 1). Výtěžek: 0,3 g;
Ή NMR (400 MHz; v CDCI3): ň(ppm) = 1,44 (t, 3H), 2,98(q, 2H) , 4,12 (s , ’31I) , 7,25 (d , lil) .
IíÁ/.·.- '~í'.
• · · · ♦ · ·· ··
107 • · · · » · · · · · · • « · · · • · « ♦ ♦ · • · · · · · ···· · · · · · · · ·
Prekurzor
2-chlor-5-(4-chlor-l-me thyl-5-trifluormethyl-lH-pyrazol-3-yl)-4-fluorfenylazid
K roztoku lg (3 mmol) 2-chlor-5-(4-chlor-l-methyl-5-trif1uormethy1-ΙΗ-pyrazo1-3-y1)-4-fluorani 1 i nu v 20 ml kyseliny trifluoroctové se přidá 0,46 g (4,5 mmol) terc.buty1nitritu a 0,3 g (4,5 mmol) azidu sodného. Tato směs se míchá 2 hodiny a potom se smísí s 50 ml vody. Vzniklý produkt se extrahuje z vodné fáze s použitím 100 ml methyl-terc.butyletheru. Extrakt se promyje 10% vodným roztokem hydroxidu sodného, vysuší se síranem hořečnatým a nakonec se zahustí. Surový produkt se přečistí chromatografií na silikagelu (eluční činidlo: hexan/ethy1acetat, 1 : 1).
Výtěžek: 0,7 g;
1H NMP (400 MHz; v (CD3)2SO): δ(ppm) =4,10 (s, 3H), 7,53 (d, 1H), 7,77 (d, 1H).
Příklady použití (herbicidní účinnost)
Herbicidní účinnost substituovaných pyražo1-3-ylbenzazo1ů I bylo prokázána následujícími pokusy ve skleníku:
Pro kultivaci byly použity květináče z plastické hmoty obsahující jako substrát písčitohli ni tou zeminu s asi 3 % humusu. Květináče byly osázeny každým testovaným druhem samostatně.
Při preemergentn í tn ošetření byly účinné sloučeniny, po suspendování nebo einulgaci ve vodě aplikovány přímo po výsevu j ernn c roz pr a šu j í c í m i tryskami . Ko n t e j né r y byly mírně
108 • · φ · φφ · φ φ φ φ · · · φ φ ♦ · · φ · · · φ φ, · φ φ ·, · * φ ·
Φ φφ φ · φ Α φ φ φ φφφφ φφ φφ φφφφ ·· φφ zavlažovány pro podporu klíčení a růstu a potom byly přikryty průsvitnými kryty z plastické hmoty až do zakořenění rostlin. Tento kryt způsobí rovnoměrné klíčení rostlin, pokud však nedojde k nežádoucímu ovlivnění účinnými sloučeninami.
Při postemergentním ošetření byly zkoušené rostliny nejprve vypěstovány do výšky 3 až 15 cm v závislosti na habitu rostliny a teprve potom byly ošetřeny účinnými sloučeninami předem suspendovanými nebo emulgovanými ve vodě. Rostliny testované pro tuto zkoušku byly vysety a pěstovány přímo v květináčích ve kterých pak byla provedena zkouška, nebo semenáčky byly vypěstovány zvlášť a pak byly přesazeny do zkušebních květináčů několik dní před provedením pokusu. Aplikační dávka při postemergentním ošetření byla 31,2 nebo 15,6 g/ha aktivní sloučeniny (a.s.).
V závislosti na rostlinném druhu, byly rostliny udržovány při teplotě 10 - 25 °C nebo teplotě 20 -35 °C. Doba hodnocení se pohybovala od 2 do 4 týdnů. Během tohoto období byly rostliny dále pěstovány a hodnocena jejich odezva jednotlivé způsoby ošetření.
Při hodnocení byla použito stupnice od 0 do 100. Hodnota 100 znamená že nedošlo k žádné emergenci nebo že došlo k úplné destrukci při nejmenším' nadzemních částí rostlin, a 0 znamená že nedošlo k žádnému poškození, a že růst byl normální.
Do pokusů ve skleníku byly zařazeny následující druhy rostl i n:
• · · · · · • ·
9
9 obecný název
109 vědecký název ff
Abutilon theophrasti Amaranthus retroflexus Polygonům persicaria Solanum nigrům Veronika subspecies mračňák theofrastův laskavec ohnutý rdesno blešník lilek černý druhy rozrazilu
U sloučeniny č.Ic.099 postemergentně aplikované, byla vůči výše uvedeným širokolistým rostlinám prokázána v aplikačních dávkách 31,2 a 15,6 g/ha a.s. velmi dobrá herbicidní účinnost.
Příklady použití (sikativní/depo 1 iační účinnost) ; .
Jako testované rostliny byly použity mladé rostliny bavlníku mající 4 lístky (bez děložních lístků), vypěstované ve skleníku (relativní atmosferická vlhkost byla 50 až 70 %; děnní/noční teplota byla 27/20 °C).
Mladé’ ros11 iny bavlníku byly ošetřeny na list vodnými přípravky účinných sloučenin až k úplnému smočení (s přídavkem 0,15 % hmotnostních alkoxidu mastného alkoholu Plurafac R LF 7001’, vztažených na postřikovou směs). Aplikované množství vody (zpracované) bylo 1000 1/ha. Po 13 dnech.byl stanoven počet spadlých listů a % defoliace.
11 neionogenní povrchově aktivní prostředek firmy BASF AG s nízkou pěnivostí.
U neošetřených kontrolních rostlin nebyly zjištěny žádné s pad1é listy.

Claims (16)

1. Substituované pyrazol-3-yl-benzazoly obecného vzorce I z
R1 znamená vodík, Ci-C4a 1ky1ovou nebo Ci~C/ihalogenalkýlovou skupinu;
R2 znamená skupinu ze skupiny zahrnující kyan, Ci-C4alkyl, Ci-Cíhalogenalkyl, Ci-Caalkoxy,
C1halogena1koxy, C1-C4a 1ky11hi o, C1-Ca ha 1ogena1ky11hi o, Ci~C4alkylsulfinyl , C 1 -C4 ha loge na 1 ky lšulfinyl·,
C1-C4a 1ky1su1fony 1 a C1-C4ha 1ogena1ky1su1fony 1;
R3 znamená skupinu ze skupiny zahrnující vodík, halogen, ky.an, nitro, Ci-C4alkyl a C1-C4ha 1ogena1kyl;
R4 znamená vodík nebo halogen;
R5 znamená skupinu ze skupiny zahrnující vodík, halogen, kyan, Ci-Cóalkyl, C1-Ca ha 1ogena1ky1, Ci-C4alkoxy a C1-C4 ha 1ogena1koxy;
Z znamená skupinu obecného vzorce -N=C(XR6)-0- nebo -N=C(XR6)-S-, která může být připojena k « přes dusík,
111 e····· ·· ·· · · · * • · · φφφφ φφφ·· • φ φ φ · · * φ ϊ
Φ * Φ » J Φ φ 9 · · · · •ΦΦΦ ·· ΦΦ ΦΦΦ· ·· 99 kyslík nebo síru;
X znamená chemickou vazbu, kyslík, síru, -S(0)-, -SO
2-, -NH- nebo -N(R7)-;
R6 a R7 každý nezávisle znamenají skupinu ze skupiny zahrnující Ci-Cealkyl, Ci-Cehalogenalky1, kyan-C1-Caa 1ky1, « hydroxy-C1-Ca a 1ky1, C3~C6alkenyl , kyan-C3-C6a 1 keny 1 ,
C3~C&ha1ogena1ky1, C3-C&a1kiny1, kyan-C3-Cea1kiny1, * C3~C6ha1ogena1kiny1, Ci-CAalkoxy-Ci-CAalky1,
Ci-CAhalogenalkoxy-Ci-C/talkyl , C3-C4a 1 keny 1 oxy-C 1-Caa 1 ky 1 , C3-CAalkinyloxy-Ci-CAalkyl, C3-C8cykloalkyloxy-Ci-CAalkyl, amino-Ci-Ca alkyl, C1-Ca a 1ky1amino-C1-Ca a 1ky1, di(Ci-CAalkyl)amino-Ci-CAalkyl, Ci-CAalkylthio-Ci-CAalkyl, Ci-CAhalogenalkylthio-Ci-CAalkyl, C3~CAalkenylthio—C1-Caa 1ky1, C3~CAalkinylthio-Ci-CAalkyl, Ci-CAalkylsulf iny1—C1-Caa 1ky1, Ci-Cahalogenalky1 sulf iny1—C1-Cáalky1, C3-CAa 1keny1su1finy1-C1-Ca a 1ky1, C3-CAa 1kiny1su1finy1 -Ci-CAalkyl, C1-Caa 1ky1su1fony 1-C1-Caa 1ky1,
Ci-Caha 1ogena1ky1 sulfony1-C1-Caalky1, C3-CAalkenylsulfonyl-C1-Caa 1ky1, C3-Caa 1kiny1su1fony 1-C1-Caa 1ky1, hydroxykarbony 1-C1-Ca a 1ky1, (Ci-Ca a 1koxy)karbony 1 -Ci-CAalkyl s možností substituce kyanovou nebo (C1-Ca a 1koxy)karbony 1ovou skupinou, (Ci-Caalky1thi o)karbony1-C1-Ca a 1ky1, aminokarbony1-C1-Ca a 1ky1, Ci-CAalkylaminokarbonyl-Ci-CAalkyl, di(Ci-CAalkyl)aminokarbony1-C1-Ca a 1ky1, d i(Ci-Caa 1ky1)f os f ony 1-C1-Caa 1ky1, (C1-Ca a 1koxy)imino-Ci-CAalkyl, (C3~CAalkenyloxy)imino-Ci-CAalkyl, C3-Cecyk1oa1ky1, C3-Cscyk1oa1ky1-C1-Caa 1ky1, fenyl, feny1-C1-Caa 1ky1 , 3- až 7-členný heterocyklyl nebo heterocyk1y1-C1-Caa 1ky1, kde každý cykloalkylový a heterocyklický kruh mohou obsahovat v kruhu karbonylovou nebo thiokarbony1ovou skupinu, jí .Aj.
; - • « » w . — ···· ·· ·· «··· ·· ·· a kde každý cyk1oa1kylový, fenylový nebo heterocyklický kruh může byt nesubstituovaný nebo může být substituovaný jednou až čtyřmi skupinami zvolenými pro každý jednotlivý výše uvedený kruh ze skupiny zahrnující kyan, nitro, amino, hydroxyl, karboxyl, halogen, Ci-Cíalkyl, Ci-C4ha1ogena1ky1, Ci-C4alkoxy, Ci-C4ha 1ogena1koxy, C1-C4a 1ky1thi o,
Ci-Cz,halogenalkylthio, Ci-C^alkylsulfonyl ,
Ci-Cíhalogenalkylsulfonyl , (Ci-C/ialkoxy) karbony 1 , (Ci-C4alkyl)karbonyl, (Ci~C4halogenalkyl)karbonyl, (C1-C4a 1ky1)karbony 1oxy , (C1-C4ha 1ogena1ky1)karbony 1oxy a di(Ci~C4alkyl)amino;
jestliže X znamená chemickou vazbu, kyslík, síru, -NH nebo -N(R7)-, tak R6 může také znamenat skupinu zahrnující (C1-C4a 1ky1)karbony 1, (C1-C4ha1ogena1ky1)karbony 1, (C1 -C.4alkoxy) karbonyl , C1 -C4a 1 ky 1 sul f ony 1 a
C1-C4ha 1ogena1ky1su1fony 1 ;
jestliže X znamená chemickou vazbu, R6 může dále znamenat skupinu ze skupiny zahrnující vodík, kyan, merkapto, amino, halogen, -CH2-CH(ha 1ogen)-R8, -CH=CH-R8 a -CH=C(halogen-Rg, kde R8 znamená skupinu ze skupiny zahrnující hydroxykarbonyl, (C1-C4a 1koxy)karbony 1, (Ci-C4alky11hi o)karbony 1, aminokarbony1,
Ci-C4alkylaminokarbonyl, di(C1-C4a 1ky1)aminokarbony1 a di(C1-C4alkyl)fosfonyl, nebo R6 a R7 společně tvoří 1 , 3-propy1enový, tetrámethy1enový, pentamethy1enový nebo ethy1enoxyethy1enový řetězec, který může být v každém jednotlivém případě nesubstituovaný nebo může být substituovaný jednou až čtyřmi C1-C4a 1ky1 ovými skupinami nebo jednou nebo dvěma
..ž»
113 (C1~C4alkoxy)karbonylovými skupinami, a soli těchto sloučenin I vhodných pro použití v zemědělství.
, 2. Použití substituovaného pyrazol-3-ylbenzazolu a jeho ,soli vhodných pro aplikaci v zemědělství, podle nároku 1, jako
4, herbicidních prostředků nebo prostředků pro vysušování/ defoliaci rostlin. c/
3. Herbicidní kompozice vyznačující se tím, že obsahuje herbicidně aktivní množství nejméně jednoho , substituovaného pyrazol-3-ylbenzazolu obecného vzorce I nebo jeho soli vhodné pro aplikaci v zemědělství, podle nároku 1, a nejméně jeden inertní tekutý a/nebo pevný nosič, a je-li to žádoucí, nejméně jeden povrchově aktivní prostředek.
4. Kompozice pro vysušování a/nebo defoliaci rostlin, vyznačující se tím, že obsahuje podíl nejméně , jednoho substituovaného pyrazol-3-ylbenzazolu obecného vzorce
I nebo soli sloučeniny I vhodné pro aplikaci v zemědělství, podle nároku 1, působící jako sikativ a/nebo defoliant, a nejméně jeden inertní tekutý a/nebo pevný nosič, a je-li to žádoucí, nejméně jeden povrchově aktivní prostředek.
.
5. Způsob přípravy herbicidně aktivních kompozic ř «- vyznačující se t i m , ze zahrnuje smísení herbicidně aktivního množství nejméně jednoho substituovaného pyrazol-3-ylbenzazolu obecného vzorce I, nebo soli sloučeniny I vhodné pro aplikaci v zemědělství, podle nároku 1, s nejméně jedním inertním tekutým a/nebo pevným nosičem a je-li to žádoucí, s nejméně jedním povrchově aktivním
1 14 pros tředkem.
6. Způsob přípravy kompozic působících jako sikativa a/nebo defolianty vyznačující se t í m , že zahrnuje smísení podílu nejméně jednoho substituovaného pyrazo 1-3-y1benzazo1u obecného vzorce I nebo soli sloučeniny I vhodné pro aplikaci v zemědělství, podle nároku 1, působící jako sikativ a/nebo defoliant, s nejméně jedním inertním tekutým a/nebo pevným nosičem a je-li to žádoucí, s nejméně jedním povrchově aktivním prostředkem.
7. Způsob hubení nežádoucí vegetace vyznačující se t í m , že zahrnuje působení herbicidně aktivního množství nejméně jednoho pyrazo1-3-y1benzazolu obecného vzorce I, nebo soli sloučeniny I vhodné pro aplikaci v zemědělství, podle nároku 1, na rostliny, jejich stanoviště nebo na jejich semena. · ,·,
8. Způsob pro vysušování a/nebo defoliaci rostlin vyznačující se t í m , že zahrnuje působení dávky nejméně jednoho substituovaného pyrazo1-3-y1benzazo1u obecného vzorce I, nebo soli sloučeniny I vhodné pro aplikaci v zemědělství, podle nároku 1, působící jako sikativ a/nebo defoliant, na rostliny. \
9. Způsob podle nároku 8 v y z n a č u j í‘ c I se tím, že ošetřenou rostlinou je bavlník.
10. Způsob přípravy substituovaného pyrazo1-3-y1benzazo1u obecného vzorce I podle nároku l, kde Z znamená -N=C(NH2)-S-, vyznačující se t i m , že zahrnuje reakci ami nofeny1pyrazo 1 u obecného vzorce lila nebo IITb
115 .....
• · • · • · .
• · · · · ·
99 90 ·· ·· • 90 9 · · ♦' · • · · · · · · • · · · · · · * • · · · · · ·
0 9 ···· ·· ·· lila Illb bud s halogenem a s thiokyanatanem amonným, nebo s thiokyanatanem alkalického kovu, nebo s thiokyanatanem kovu alkalické zeminy, nebo nejprve s thiokyanatanem amonným, nebo s thiokyanatanem alkalického kovu, nebo s thiokyanatanem kovu alkalické zeminy a potom s halogenem.
11. Způsob přípravy substituovaného pyrazo1-3-y1benzazo1u obecného vzorce I, kde XR6 znamená halogen nebó kyan, vyznačující se t í m , že zahrnuje diazotaci substituovaného pyrazo1-3-y1benzazo1u I, ve kterém XR6 znamená aminoskupi nu, a následnou reakci vzniklé diazoniové soli s halogenidem mědným (I) nebo kyanidem mědným (I).
12. Způsob přípravy substituovaného pyrazo1-3-ylbenzazo1u obecného vzorce I, ve kterém X znamená síru, vyznačující s e t í m , že zahrnuje diazotaci substituovaného pyrazo1-3-y1benzazo1u I, ve kterém XR6 znamená aminoskup i nu a následnou reakci vzniklé diazoniové soli s di a 1ky1di sulfidem obecného vzorce R6S-SR6.
13. Způsob přípravy substituovaného pyrazo1-3-ylbenzazo1u obecného vzorce T, ve kterém XR6 znamená -CH2-CH(Cl)-R8, -CIl2-CH(Br)~R8, -CH=CH-R8, -CH=C(C1)-R8 nebo -CH=C (Br)-R8 , vy z n a c u j í c í s e t í m , že z a h r n u j e d i a z o taci suhstituovamého pyrazo1-3-y1benzazo1u I ve kterém XR6 znamená aminoskupi mu a následnou reakci vzniklé diazoniové soli s ·· ···· ···· ·· alkenem obecného vzorce H2C=CH-R8 nebo alkinem obecného vzorce HCsC-R8 a chloridem měcíným, . bromidem měcfným, chloridem mědnatým nebo. bromidem mědnatým.
14. Způsob přípravy substituovaného pyrazo1-3-y1benzazo1u obecného vzorce I, ve kterém X znamená kyslík, síru, -NH- nebo N(R7)-, nebo ve kterém XR6 znamená CH(Rb)Rc, kde Rb a Rc vzájemně nezávisle každý znamenají kyanovou nebo (Ci-C4alkoxy)karbonylovou skupinu, vyznačující se tím, že zahrnuje reakci substituovaného pyrazol-3-ylbenzazolu I, ve kterém XR6 znamená chlor, brom, -S02-alkylovou nebo -SO2-halogenalkylovou skupinu s nukleofilním činidlem HOR6, HSR6, H2NR6, HN(R6)R7 nebo H2C(Rb)Rc v přítomnosti baze.
15. Způsob přípravy substituovaného pyrazol-3-ylbenzazolu obecného vzorce I, ve kterém XR6 znamená· C1-Cea1ky1ovou skupinu, vyznačující se t í m , že zahrnuje reakci substituovaného pyrazo1-3-y1benzazo1u I, ve kterém XR6 znamená halogen, je-li to vhodné v přítomnosti katalyzátoru, s (Ci-C6a1ky1)-Grignardovým činidlem. 16
16. Způsob přípravy substituovaného pyrazo1-3-y1benzazolu obecného vzorce I podle nároku 1, kde Z znamená -N=C(R6)-0-, vyznačující se t í m , že zahrnuje diazotaci ami nofeny1pyrazo1u obecného vzorce lila nebo Illb lila Illb
·· ··
1 17 ···· ·· ·· ···· ·· ·· ···· a reakci vzniklé diazoniové soli s azidem alkalického kovu za vzniku azidofeny1pyrazo1u obecného vzorce Va nebo Vb
Va
Vb a nakonec reakci vzniklé sloučeniny s karboxylovou kyselinou obecného vzorce R6 —COOH. .
CZ19992145A 1997-12-01 1997-12-01 Substituované pyrazol-3-ylbenzazoly CZ214599A3 (cs)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
CZ19992145A CZ214599A3 (cs) 1997-12-01 1997-12-01 Substituované pyrazol-3-ylbenzazoly

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
CZ19992145A CZ214599A3 (cs) 1997-12-01 1997-12-01 Substituované pyrazol-3-ylbenzazoly

Publications (1)

Publication Number Publication Date
CZ214599A3 true CZ214599A3 (cs) 2000-05-17

Family

ID=5464445

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
CZ19992145A CZ214599A3 (cs) 1997-12-01 1997-12-01 Substituované pyrazol-3-ylbenzazoly

Country Status (1)

Country Link
CZ (1) CZ214599A3 (cs)

Similar Documents

Publication Publication Date Title
EP1427719B1 (de) 4-alkylsubstituierte thienyloxy-pyrididne als herbizide
SK7502000A3 (en) Herbicides 3-(benzazol-4-yl)pyrimidine-dione-derivatives
EP0944623B1 (de) Substituierte pyrazol-3-ylbenzazole
EP1076660B1 (de) Substituierte (4-brompyrazol-3-yl)benzazole
NZ521090A (en) 7-(pyrazole-3-yl) benzoxazole derivatives, method for their production, use as herbicides
EP0915853B1 (de) Substituierte 3-phenylpyrazole
CZ214599A3 (cs) Substituované pyrazol-3-ylbenzazoly
CA2416192A1 (en) 1-aryl-4-alkyl halide-2(1h)-pyridones and their use as herbicides
JP2001512117A (ja) 置換2−(ベンゾアリール)ピリジン
MXPA99005530A (en) Substituted pyrazole-3-yl benzazoles
DE19645313A1 (de) Substituierte 3-Benzylpyrazole
CA2408686A1 (en) 3-arylisothiazoles and their use as herbicides
CZ20003987A3 (cs) Substituované (4-brompyrazol-3yl)benzazoly
JP2003519216A (ja) 4−アリール−1−ジフルオロメトキシイミダゾール
MXPA00010270A (en) Substituted (4-brompyrazole-3-yl)benzazoles

Legal Events

Date Code Title Description
PD00 Pending as of 2000-06-30 in czech republic